Passages similar to: Chandogya Upanishad — Prapathaka V, Khanda 18
Source passage
Hindu
Chandogya Upanishad
Prapathaka V, Khanda 18 (1)
Then he said to them all: 'You eat your food, knowing that Vaisvânara Self as if it were many. But he who worships the Vaisvânara Self as a span long, and as identical with himself, he eats food in all worlds, in all beings, in all Selfs.
He bethought himself: 'Verily, if I shall intend against him, I shall make the less food for myself.' With that speech, with that self he brought...
(1) He bethought himself: 'Verily, if I shall intend against him, I shall make the less food for myself.' With that speech, with that self he brought forth this whole world, whatsoever exists here: the Hymns (re) [i.e. the Rig- Veda], the Formulas (yajus) [i.e. the Yajur-Veda], the Chants (sdman) [i.e. the Sama-Veda], meters, sacrifices, men, cattle. Whatever he brought forth, that he began to eat. Verily, he eats ( Vad) everything: that is the adtti-oaiure of Aditi (the Infinite). He who knows thus the tf&fz-nature of Aditi, becomes an eater of everything here; everything becomes food for him.
So among the gods Biahma appeared by means of Agni, among men as a Brahman, as a Kshatriya by means of the [divine] Kshatriya, as a Vaisya by means of...
(1) So that Brahma [appeared as] Kshatra, Vis, and Sudra. So among the gods Biahma appeared by means of Agni, among men as a Brahman, as a Kshatriya by means of the [divine] Kshatriya, as a Vaisya by means of the [divine] Vai^ya, as a Sudra by means of the [divine] Sudra. Therefore people desire a place among the gods in Agni, among men in a Brah- man, for by these two forms [pre-eminently] Brahma appeared. Now whoever depaits from this world [i. e. the world of the Atman] without having recognized it as his own, to him it is of no service, because it is unknown, as the unrecited Vedas or any other undone deed [do not help a man]. Verily, even if one performs a great and holy work, but without knowing this, that work of his merely perishes in the end. One should worship the Self alone as his [true] world The work of him who worships the Self alone as his world does not perish, for out of that very Self he creates whatsoever he desires. 1 6. Now this Self, verily, is a world of all created things. In so far as a man makes offerings and sacrifices, he becomes the world of the gods In so far as he learns [the Vedas], he becomes the world of the seers (rsi). In so far as he offers libations to the fathers and desiies offspring, he becomes the world of the fathers. In so far as he gives lodging and food to men, he becomes the world of men. In so far as he finds grass and water for animals, he becomes the world of animals. In so far as beasts and birds, even to the ants, find a living in his houses, he becomes their world. Verily, as one would desire security for his own world, so all creatures wish security for him who has this knowledge. This fact, verily, is known when it is thought out.
'When the Father produced by intellect and austerity seven kinds of food' — truly by intellect and austerity the Father did produce them. ' One of...
(1) 'When the Father produced by intellect and austerity seven kinds of food' — truly by intellect and austerity the Father did produce them. ' One of his [foods] was common to all.' That of his which is common to all is the food that is eaten here. He who worships that, is not turned from evil, for it is mixed [i.e. common, not selected]. 'Of two he let the gods partake/ They arc the tmta (fire-sacrifice) and thtfra/mta (offering). For this reason one sacrifices and offers to the gods. People also say that these two are the new-moon and the full-moon sacrifices. Therefore one should not offer sacrifice [merely] to secure a wish first both men and animals live upon milk. Therefore they either make a new-bom babe lick butter or put it to the breast. Likewise they call a new-born calf 'one that does not eat grass ' what does not ' — for upon milk everything depends, both what breathes and what does not. This that people say, cBy offering with milk for a year one escapes the second death ' — one should know that this is not so, since on the very day that he makes the offering he who knows escapes the second death, for he offers all his food to the gods. eaten all the time?' Verily, the Person is imperishableness, for he produces this food again and again. ' He who knows this imperishableness ' — verily, a person is imperishableness, for by continuous meditation he produces this food as his work. Should he not do this, all the food would perish. ( He eats food with his mouth (pratlkd)' The prattka is the mouth. So he eats food with his mouth.
Then it [i.e. breath] sang out food for itself, for what- ever food is eaten is eaten by it. Hereon one is established. 1 8. Those gods said: c Of...
(1) Then it [i.e. breath] sang out food for itself, for what- ever food is eaten is eaten by it. Hereon one is established. 1 8. Those gods said: c Of such extent, verily, is this universe as food. You have sung it into your own possession. Give us an after-share in this food.' fore whatever food one eats by this breath, these are satisfied by It. Thus, verily, his people come to him, he becomes the supporter of his people, their chief, foremost leader, an eater of food, an overlord— he who knows this. And whoever among his people desires to be the equal of him who has this knowledge suffices not for his dependents. But whoever follows after him and whoever, following after him, desiies to support ^his dependents, he truly suffices for his dependents.
Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name...
(1) Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name and form, as the saying is: ' He has such a name, such a form.' He entered in here, even to the fingernail-tips, as a razor would be hidden in a razor-case, or fire in a fire-holder.' Him they see not, for [as seen] he Is incomplete. When breathing, he becomes breath (prdnd) by name; when speaking, voice; when seeing, the eye; when hearing, the ear; when thinking, the mind: these are merely the names of his acts. Whoever worships one or another of these — he knows not; for he is the earliest occurrence of a favorite simile of the later Vedanta; cf. for example, £ankara on the Brahma-Sutras 3. 2. 6 ' as fire is latent in firewood or in covered embers.* But the meaning of m&vambJiara is uncertain. Etymologically the word is a compound signifying * all-bearing.' As such it is an unambiguous appellation of the earth at AV 12. I 6. The only other occurrence of its adjectival -use that is cited in BR. is AV. 2. 16. 5, where the commentator substantiates his rendering the meaning ( fire ' (A V Tr. p. 60-61), and in his criticism of Bohtlingk's translation of this Upamshad (AJP n. 432) suggests that ' vtivambhara may perhaps here mean some kind of insect, in accordance with its later use,' and * since the point of comparison is the invisibility of the things encased ' proposes the translation * or as a vitvambhara in a vtfvam&kara-uest. But Professor Lanman adds to Whitney's note on AV. a. 16. 5 (AV, Tr. p. 60- j); 'I think, nevertheless, that fire may be meant.' The same simile recurs at Kaush. 4. 20. incomplete with one or another of these. One should worship with the thought that he is just one's self (atman\ for therein all these become one That same thing, namely, this self, is the trace (fadaniyd) of this All, for by it one knows this All. Just as, verily, one might find by a footprint (^r),thus— - He finds fame and praise who knows this.
When the Father produced by intellect And austenty seven kinds of food, One of his [foods] was common to all, Of two he let the gods partake, Three...
(1) When the Father produced by intellect And austenty seven kinds of food, One of his [foods] was common to all, Of two he let the gods partake, Three he made for himself, One he bestowed upon the animals On this [food] everything depends, Both what breathes and what does not. How is it that these do not peiish When they are being eaten all the time He who knows this imperishableness— He eats food with his mouth (pratika), He goes to the gods, He lives on strength. Thus the verses.
He who understands all and who knows all, he to whom all this glory in the world belongs, the Self, is placed in the ether, in the heavenly city of...
(7) He who understands all and who knows all, he to whom all this glory in the world belongs, the Self, is placed in the ether, in the heavenly city of Brahman (the heart). He assumes the nature of mind, and becomes the guide of the body of the senses. He subsists in food, in close proximity to the heart. The wise who understand this, behold the Immortal which shines forth full of bliss.
'He who knows this living soul which eats honey (perceives objects) as being the Self, always near, the Lord of the past and the future, henceforward...
(5) 'He who knows this living soul which eats honey (perceives objects) as being the Self, always near, the Lord of the past and the future, henceforward fears no more. This is that.'
Speech said: ' Verily, wherein I am the most excellent, therein are you the most excellent/ ' Verily, wherein I am a firm basis therein are you a...
(6) Speech said: ' Verily, wherein I am the most excellent, therein are you the most excellent/ ' Verily, wherein I am a firm basis therein are you a firm basis/ said the eye. c Verily, wherein I am attainment, therein are you attain- ment,' said the ear. said the mind. ( Verily, wherein I am procreation, therein are you procrea- tion/ said the semen. f If such I anij what is my food? what is my dwelling? ' flying insects — that is your food. Water is your dwelling/ Verily, what is not food is not eaten; what is not food is not taken by him who thus knows that [i.e. water] as the food (anna) of breath (ana). Those who know this, who are versed in sacred learning (srotriya), when they are about to eat, take a sip; after they have eaten, they take a sip. So, indeed, they think they make that breath (ana) not naked (anagna).
As the fire Vaishvānara I enter into the bodies of all living creatures, and mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds...
(15) As the fire Vaishvānara I enter into the bodies of all living creatures, and mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds of food.
'He (Brahman) is the swan (sun), dwelling in the bright heaven; he is the Vasu (air), dwelling in the sky; he is the sacrificer (fire), dwelling on...
(2) 'He (Brahman) is the swan (sun), dwelling in the bright heaven; he is the Vasu (air), dwelling in the sky; he is the sacrificer (fire), dwelling on the hearth; he is the guest (Soma), dwelling in the sacrificial jar; he dwells in men, in gods (vara), in the sacrifice (rita), in heaven; he is born in the water, on earth, in the sacrifice (rita), on the mountains; he is the True and the Great.'
Verily, in the beginning this world was Brahma, It knew only itself (atmanam): is the source of Kshatrahood. Therefore, even if the king attains...
(1) Verily, in the beginning this world was Brahma, It knew only itself (atmanam): is the source of Kshatrahood. Therefore, even if the king attains supremacy, he rests finally upon Brahmanhood as his own source, So whoever injures him [i.e. a Brahman] attacks his own source. He fares worse in proportion as he injures one who is better. is. He was not yet developed. He created the Vis (the commonalty),those kinds of gods that are mentioned in numbers: the Vasus, the Rudras, the Adityas, the Vi^vadevas, the Maruts.
Then Ushasta Cakrayana questioned him. ' Yajnavalkya/ said he, ' explain to me him who is the Brahma present and not beyond our ken, him who is the...
(3) Then Ushasta Cakrayana questioned him. ' Yajnavalkya/ said he, ' explain to me him who is the Brahma present and not beyond our ken, him who is the Soul in all things.' ' He is your soul (dtman), which is in all things.' c Which one, O Yajnavalkya, is in all things? ' in Soul of yours, which is in all things. He who breathes out with your breathing out (apand] is the Soul of yours, which is in all things. He who breathes about with your breathing about (vyana] is the Soul of yours, which is in all things. He who breathes up with your breathing up (uddna) is the Soul of yours, which is in all things. He is your soul, which is in all things.' a. Ushasta Cakrayana said: ' This has been explained to me just as one might say, <cThis is a cow. This is a horse." Explain to me him who is just the Brahma present and not beyond our ken, him who is the Soul in all things. c He is your soul, which is in all things/ £ Which one, O Yajnavalkya, is in all things? ' c You could not see the seer of seeing. You could not hear the hearer of hearing. You could not think the thinker of thinking. You could not understand the undcrstander of understanding. He is your soul, which is in all things. Aught else than Him [or, than this] is wretched.' Thereupon Ushasta Cakrayana held his peace.