Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter XIV: Greek Plagiarism From the Hebrews.
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter XIV: Greek Plagiarism From the Hebrews. (98)
Similarly, then, Solon the Athenian, in the Elegies, following Hesiod, writes: "The immortal's mind to men is quite unknown." Again Moses, having prophesied that the woman would bring forth in trouble and pain, on account of transgression, a poet not undistinguished writes: "Never by day From toil and woe shall they have rest, nor yet By night from groans. Sad cares the gods to men Shall give."
‘God plants guilt among men when he desires utterly to destroy a house.’ And if a poet writes of the sufferings of Niobe—the subject of the tragedy...
(380) ‘God plants guilt among men when he desires utterly to destroy a house.’ And if a poet writes of the sufferings of Niobe—the subject of the tragedy in which these iambic verses occur—or of the house of Pelops, or of the Trojan war or on any similar theme, either we must not permit him to say that these are the works of God, or if they are of God, he must devise some explanation of them such as we are seeking; he must say that God did what was just and right, and they were the better for being punished; but that those who are punished are miserable, and that God is the author of their misery—the poet is not to be permitted to say; though he may say that the wicked are miserable because they require to be punished, and are benefited by receiving punishment from God; but that God being good is the author of evil to any one is to be strenuously denied, and not to be said or sung or heard in verse or prose by any one whether old or young in any well-ordered commonwealth. Such a fiction is suicidal, ruinous, impious. I agree with you, he replied, and am ready to give my assent to the law. Let this then be one of our rules and principles concerning the gods, to which our poets and reciters will be expected to conform,—that God is not the author of all things, but of good only. That will do, he said.
And the poets are the authorities to whom they appeal, now smoothing the path of vice with the words of Hesiod;— ‘Vice may be had in abundance without...
(364) sins by sacrifices or charms, with rejoicings and feasts; and they promise to harm an enemy, whether just or unjust, at a small cost; with magic arts and incantations binding heaven, as they say, to execute their will. And the poets are the authorities to whom they appeal, now smoothing the path of vice with the words of Hesiod;— ‘Vice may be had in abundance without trouble; the way is smooth and her dwelling-place is near. But before virtue the gods have set toil 6 ,’ and a tedious and uphill road: then citing Homer as a witness that the gods may be influenced by men; for he also says:— ‘The gods, too, may be turned from their purpose; and men pray to them and avert their wrath by sacrifices and soothing entreaties, and by libations and the odour of fat, when they have sinned and transgressed 7 .’ And they produce a host of books written by Musaeus and Orpheus, who were children of the Moon and the Muses—that is what they say—according to which they perform their ritual, and persuade not only individuals, but whole cities, that expiations and atonements for sin may be made by sacrifices and amusements which fill a vacant hour, and are equally at the service of the living and the dead; the latter
‘Lest the mansions grim and squalid which the gods abhor should be seen both of mortals and immortals 2 .’ And again:— ‘O heavens! verily in the...
(386) ‘Lest the mansions grim and squalid which the gods abhor should be seen both of mortals and immortals 2 .’ And again:— ‘O heavens! verily in the house of Hades there is soul and ghostly form but no mind at all 3 !’ Again of Tiresias:— ‘[To him even after death did Persephone grant mind,] that he alone should be wise; but the other souls are flitting shades 4 .’ Again:— ‘The soul flying from the limbs had gone to Hades, lamenting her fate, leaving manhood and youth 5 .’ Again:— ‘And the soul, with shrilling cry, passed like smoke beneath the earth 6 .’ And,— ‘As bats in hollow of mystic cavern, whenever any of them has dropped out of the string and falls from the rock, fly shrilling and cling to one another, so did they with shrilling cry hold together as they moved 7 .’ And we must beg Homer and the other poets not to be angry if we strike out these and similar passages, not because they are unpoetical, or unattractive to the popular ear, but because the greater the poetical charm of them, the less are they meet for the ears of boys and men who are meant to be free, and who should fear slavery more than death. Undoubtedly. Also we shall have to reject all the terrible and appalling names which describe the world below—Cocytus and Styx,
And Homer has a very similar strain; for he speaks of one whose fame is— ‘As the fame of some blameless king who, like a god, Maintains justice; to wh...
(363) make the oaks of the just— ‘To bear acorns at their summit, and bees in the middle; And the sheep are bowed down with the weight of their fleeces 3 ,’ and many other blessings of a like kind are provided for them. And Homer has a very similar strain; for he speaks of one whose fame is— ‘As the fame of some blameless king who, like a god, Maintains justice; to whom the black earth brings forth Wheat and barley, whose trees are bowed with fruit, And his sheep never fail to bear, and the sea gives him fish 4 .’ Still grander are the gifts of heaven which Musaeus and his son 5 vouchsafe to the just; they take them down into the world below, where they have the saints lying on couches at a feast, everlastingly drunk, crowned with garlands; their idea seems to be that an immortality of drunkenness is the highest meed of virtue. Some extend their rewards yet further; the posterity, as they say, of the faithful and just shall survive to the third and fourth generation. This is the style in which they praise justice. But about the wicked there is another strain; they bury them in a slough in Hades, and make them carry water in a sieve; also while they are yet living they bring them to infamy, and inflict