Passages similar to: The Alchemy of Happiness — The Knowledge of God
1...
Source passage
Sufi
The Alchemy of Happiness
The Knowledge of God (9)
As regards the recognition of God's providence, there are many degrees of Knowledge. The mere physicist is like an ant who, crawling on a sheet of paper and observing black letters spreading over it, should refer the Cause to the pen alone. The astronomer is like an ant of somewhat wider vision who should catch sight of the fingers moving the pen, i.e., he knows that the elements are under the power of the stars, but he does not know that the stars are under the power of the angels. Thus, owing to the different degrees of perception in people, disputes must arise in tracing effects to causes. Those whose eyes never see beyond the world of phenomena are like those who mistake servants of the lowest rank for the king. The laws of phenomena must be constant, or there could be no such thing as science; but it is a great error to mistake the slaves for the master.
These assertions, therefore, are unworthy of the conceptions which we should frame of the Gods, and foreign from the works which are effected in...
(2) These assertions, therefore, are unworthy of the conceptions which we should frame of the Gods, and foreign from the works which are effected in theurgy. But an investigation of this kind suffers the same thing as the multitude suffer, about the fabrication of the universe and providence. For not being able to learn what the mode is in which these are effected, and refusing to ascribe human cares and reasonings to the Gods, they wholly abolish the providential and fabricative energy of divinity. As, therefore, we are accustomed to answer these, that the divine mode of production and providential inspection is very different from that which is human, and which it is not proper wholly to reject through ignorance, as if it had not from the first any subsistence; thus, also, it may be justly contended against you, that all prediction, and the performance of divine works, are the works of the Gods, as they are not effected through other and these human causes, but through such as are alone known to the Gods.
To make the existence and coherent structure of this Universe depend upon automatic activity and upon chance is against all good sense. Such a notion...
(1) To make the existence and coherent structure of this Universe depend upon automatic activity and upon chance is against all good sense.
Such a notion could be entertained only where there is neither intelligence nor even ordinary perception; and reason enough has been urged against it, though none is really necessary.
But there is still the question as to the process by which the individual things of this sphere have come into being, how they were made.
Some of them seem so undesirable as to cast doubts upon a Universal Providence; and we find, on the one hand, the denial of any controlling power, on the other the belief that the Kosmos is the work of an evil creator.
This matter must be examined through and through from the very first principles. We may, however, omit for the present any consideration of the particular providence, that beforehand decision which accomplishes or holds things in abeyance to some good purpose and gives or withholds in our own regard: when we have established the Universal Providence which we affirm, we can link the secondary with it.
Of course the belief that after a certain lapse of time a Kosmos previously non-existent came into being would imply a foreseeing and a reasoned plan on the part of God providing for the production of the Universe and securing all possible perfection in it- a guidance and partial providence, therefore, such as is indicated. But since we hold the eternal existence of the Universe, the utter absence of a beginning to it, we are forced, in sound and sequent reasoning, to explain the providence ruling in the Universe as a universal consonance with the divine Intelligence to which the Kosmos is subsequent not in time but in the fact of derivation, in the fact that the Divine Intelligence, preceding it in Kind, is its cause as being the Archetype and Model which it merely images, the primal by which, from all eternity, it has its existence and subsistence.
The relationship may be presented thus:
The authentic and primal Kosmos is the Being of the Intellectual Principle and of the Veritable Existent. This contains within itself no spatial distinction, and has none of the feebleness of division, and even its parts bring no incompleteness to it since here the individual is not severed from the entire. In this Nature inheres all life and all intellect, a life living and having intellection as one act within a unity: every part that it gives forth is a whole; all its content is its very own, for there is here no separation of thing from thing, no part standing in isolated existence estranged from the rest, and therefore nowhere is there any wronging of any other, any opposition. Everywhere one and complete, it is at rest throughout and shows difference at no point; it does not make over any of its content into any new form; there can be no reason for changing what is everywhere perfect.
Why should Reason elaborate yet another Reason, or Intelligence another Intelligence? An indwelling power of making things is in the character of a being not at all points as it should be but making, moving, by reason of some failure in quality. Those whose nature is all blessedness have no more to do than to repose in themselves and be their being.
A widespread activity is dangerous to those who must go out from themselves to act. But such is the blessedness of this Being that in its very non-action it magnificently operates and in its self-dwelling it produces mightily.
For a conception of the mind does not conjoin theurgists with the Gods; since, if this were the case, what would hinder those who philosophize theoret...
(2) For, let “ ignorance and deception be error and impiety ,” yet it does not follow that, on this account, things which are offered to the Gods, and divine works, are false. For a conception of the mind does not conjoin theurgists with the Gods; since, if this were the case, what would hinder those who philosophize theoretically, from having a theurgic union with the Gods? Now, however, in reality, this is not the case. For the perfect efficacy of ineffable works, which are divinely performed in a way surpassing all intelligence, and the power of inexplicable symbols, which are known only to the Gods, impart theurgic union. Hence, we do not perform these things through intellectual perception; since, if this were the case, the intellectual energy of them would be imparted by us; neither of which is true. For when we do not energize intellectually, the synthemata themselves perform by themselves their proper work, and the ineffable power of the Gods itself knows, by itself, its own images. It does not, however, know them, as if excited by our intelligence; for neither is it natural that things which comprehend should be excited by those that are comprehended, nor perfect by imperfect natures, nor wholes by parts. Hence, neither are divine causes precedaneously called into energy by our intellections; but it is requisite to consider these, and all the best dispositions of the soul, and also the purity pertaining to us, as certain concauses; the things which properly excite the divine will being divine synthemata themselves. And thus, things pertaining to the Gods, are moved by themselves, and do not receive from any inferior nature a certain principle in themselves of their own proper energy.
From all that has been said, therefore, this becomes manifest, that the Gods, employing many instruments as media, send indications to men; and that...
(3) From all that has been said, therefore, this becomes manifest, that the Gods, employing many instruments as media, send indications to men; and that they also use the ministrant aid of dæmons and souls, and the whole of nature, and of every thing in the world which is willingly obedient to them, they being the primordial leaders of all these, and transmitting the motion which descends from them wherever they please. Hence, they being separate from all things, and liberated from all habitude and coarrangement with things in generation, lead all that generation and nature contains, according to their own proper will. This explanation, therefore, of divination accords with the doctrine of the fabricative energy and providence of the Gods. For it does not draw down the intellect of more excellent natures to sublunary concerns and to us, but this intellect being established in itself, converts to itself signs and the whole of divination, and discovers that these proceed from it.
If some one, however, dismissing primordial causes, should refer divination to secondary offices, such as the motions of bodies, or the mutations of...
(3) If some one, however, dismissing primordial causes, should refer divination to secondary offices, such as the motions of bodies, or the mutations of passions, or certain other motions, or the energies of human life, or animal or physical reasons, and should think that in so doing he asserts something manifest; or if, considering the symmetries of these with reference to each other, as causes, he should apprehend that he can assign something accurate concerning divination, he wholly deviates from the truth. But the one right boundary, and the one principle of all these particulars, is by no means to produce without a cause the foreknowledge of futurity, from things which have no prescience in themselves, but to survey from the Gods who contain in themselves the terminations of all the knowledge of beings, divination distributed about the whole world, and about all the natures that are separately contained in it. For such a cause as this is primordial, and is especially most common, containing in itself primarily those things which it gives to its participants, and particularly imparting truth, of which divination is in want; and antecedently comprehending the essence and cause of future events, from which foreknowledge necessarily and incessantly proceeds. Let such a principle as this, therefore, be the origin in common of all divination, from which it is possible to discover scientifically all the species of it; which we shall now unfold, conformably to the questions proposed by you.
But the divine form or species of divination is to be apprehended according to one intelligible and immutable truth; and the mutation which subsists d...
(2) Nor, if there are certain other false and deceitful resemblances, which are still more remote from reality, is it fit to adduce these in forming a judgment of it. But the divine form or species of divination is to be apprehended according to one intelligible and immutable truth; and the mutation which subsists differently at different times is to be rejected as unstable and unadapted to the Gods. If, therefore, that which is truly divination is a thing of this kind, i. e. is a divine work, who would not blush to ascribe it to nature, which produces its effects without reason and intellect, as if nature elaborated in us a certain prophetic apparatus, and inserted this aptitude in some things in a greater but in others in a less degree? For in those things in which men receive auxiliaries from nature in the attainment of their proper perfection, in these, also, certain aptitudes of nature precede; but in things in which no human work is proposed [to be effected], in these neither does the end pertain to us.
All is always so and all is always so reproduced: therefore the reason-principles of things must lie always within the producing powers in a still mor...
(17) Or consider it another way: We hold the universe, with its content entire, to be as all would be if the design of the maker had so willed it, elaborating it with purpose and prevision by reasonings amounting to a Providence. All is always so and all is always so reproduced: therefore the reason-principles of things must lie always within the producing powers in a still more perfect form; these beings of the divine realm must therefore be previous to Providence and to preference; all that exists in the order of being must lie for ever There in their Intellectual mode. If this regime is to be called Providence it must be in the sense that before our universe there exists, not expressed in the outer, the Intellectual-Principle of all the All, its source and archetype.
Now if there is thus an Intellectual-Principle before all things, their founding principle, this cannot be a thing lying subject to chance- multiple, no doubt, but a concordance, ordered so to speak into oneness. Such a multiple- the co-ordination of all particulars and consisting of all the Reason-Principles of the universe gathered into the closest union- this cannot be a thing of chance, a thing "happening so to be." It must be of a very different nature, of the very contrary nature, separated from the other by all the difference between reason and reasonless chance. And if the Source is precedent even to this, it must be continuous with this reasoned secondary so that the two be correspondent; the secondary must participate in the prior, be an expression of its will, be a power of it: that higher therefore is without part or interval , is a one- all Reason-Principle, one number, a One greater than its product, more powerful, having no higher or better. Thus the Supreme can derive neither its being nor the quality of its being. God Himself, therefore, is what He is, self-related, self-tending; otherwise He becomes outward-tending, other-seeking- who cannot but be wholly self-poised.
But as in all things the image of good exhibits a similitude of divinity; thus, likewise, in all things a certain obscure or more manifest image of di...
(1) Moreover, neither is it sufficient to assert, “ that nature, art, and the sympathy of things in the universe, as if they were the parts of one animal, contain premanifestations of certain things with reference to each other; nor that bodies are so prepared, that there is a presignification of some by others .” For these things, which are very clearly seen, exhibit a certain divulsed vestige of divine prediction, in a greater or less degree; since it is not possible for any thing to be perfectly destitute of divine divination. But as in all things the image of good exhibits a similitude of divinity; thus, likewise, in all things a certain obscure or more manifest image of divine prediction shines forth to the view. Nevertheless, no one of these is such as the divine species of divination; nor must the one, divine, and unmingled form of it be characterized from the many phantasms which proceed from it into generation.
If, also, the power of the Gods proceeds in premanifestation as far as to things inanimate, such as pebble stones, rods, pieces of wood, stones,...
(3) If, also, the power of the Gods proceeds in premanifestation as far as to things inanimate, such as pebble stones, rods, pieces of wood, stones, corn, or wheat, this very thing is most admirable in the presignification of divine prophesy; because it imparts soul to things inanimate, motion to things immoveable, and makes all things to be clear and known, to partake of reason, and to be defined by the measures of intellection, though possessing no portion of reason from themselves. Another divine miracle also divinity appears to me to exhibit through signs in these things. For, as he sometimes makes some stupid man to speak wisely, through which it becomes manifest to every one, that this is not a certain human but a divine work; thus, also, he reveals through things which are deprived of knowledge, conceptions which precede all knowledge. And, at the same time, he declares to men that the signs which are exhibited are worthy of belief, and that they are superior to nature, from which he is exempt. Thus he makes things to be known which are naturally unknown, and things which are without knowledge gnostic.
Let it be granted, therefore, that a God, a dæmon, or an angel, gives completion to more excellent works, yet we must not on this account admit what...
(3) Let it be granted, therefore, that a God, a dæmon, or an angel, gives completion to more excellent works, yet we must not on this account admit what you adduce as a thing acknowledged, “ that they affect these things, in consequence of being drawn through us by the necessities with which invocation is attended .” For divinity is superior to necessity, and this is likewise the case with all the choir of more excellent natures that is suspended from him. Nor is he alone exempt from the necessity which is introduced by men, but also from that which comprehends in itself the world; because it is not the province of an immaterial nature, and which does not receive any adventitious order, to be subservient to any necessity introduced from any thing else. And in the next place, invocation, and the things performed by a scientific operator, accede and are conjoined to more excellent natures through similitude and alliance, and do not accomplish their energies through violence. Hence, the effects which are seen to take place in diviners, do not happen as you think, from the scientific theurgist being passively affected; nor is divination thus effected through necessity, passion preoccupying the predictor; for these things are foreign from, and incongruous to, the essence of more excellent natures.
The greatest remedy, therefore, for all such doubts is this, to know the principle of divination, that it neither originates from bodies, nor from...
(2) The greatest remedy, therefore, for all such doubts is this, to know the principle of divination, that it neither originates from bodies, nor from the passions about bodies, nor from a certain nature, and the powers about nature, nor from any human apparatus, or the habits pertaining to it. But neither does it originate from a certain art, externally acquired, about a certain part of such things as are subservient to life. For the whole authority of it pertains to the Gods, and is imparted by them; it is also effected by divine works, or signs; and it possesses divine spectacles, and scientific theorems. All other things, however, are subjected as instruments to the gift of foreknowledge transmitted from the Gods; viz. such things as pertain to our soul and body, and such as are in the nature of the universe, or are inexistent in particular natures. But some things are previously subjacent, as in the order of matter, such as places, or certain other things of the like kind.
Through them, also, he inserts in us wisdom, and through every thing which is in the world excites our intellect to the truth of real beings, of...
(4) Through them, also, he inserts in us wisdom, and through every thing which is in the world excites our intellect to the truth of real beings, of things which are in generation, and of future events. From these things, therefore, I think it is manifest, that the mode of divination is perfectly contrary to what you suspected it to be. For it is of a ruling and primordial nature, of an unrestrained power, and transcendent nature, comprehending in itself all things, but not being comprehended by any thing, nor enclosed by its participants. For it ascends into, and rules over, all things simultaneously, and without circumscription, and collectively signifies future events. Hence, from what has been said, you may easily dissolve these vulgar doubts, which disturb most men, and may in a becoming manner elevate yourself to the intellectual, divine, and irreprehensible presignification of the Gods from all things. Through this, therefore, we have evinced, that divinity is not drawn down to the signs employed by divination.
And it is much more true to say, that God is all things, is able to effect all things, and that he fills all things with himself, and is alone worthy ...
(1) But neither does the cause [of the energies] of more excellent natures subsist as a certain middle instrument, nor does he who invokes operate through him who prophesies; for to assert these things is impious. And it is much more true to say, that God is all things, is able to effect all things, and that he fills all things with himself, and is alone worthy of sedulous attention, esteem, the energy of reason, and felicitous honour; that which is human being vile, of no account, and ludicrous, when compared with that which is divine. Hence I laugh, when I hear it said, that divinity is spontaneously present with certain persons or things, either through the period of generation, or through other causes. For thus that which is unbegotten will no longer be more excellent, if it is led by the period of generation; nor will it be primarily the cause of all things, if it is coarranged with certain things, according to other causes.
In the next place you inquire “ concerning the mode of divination, what it is, and what the quality is by which it is distinguished ,” which we have...
(1) In the next place you inquire “ concerning the mode of divination, what it is, and what the quality is by which it is distinguished ,” which we have already explained, both generally and particularly. But you, in the first place, represent diviners as asserting, “ that all of them obtain a foreknowledge of future events through Gods or dæmons, and that it is not possible for any others to know that which is future, than those who are the lords of futurity .” Afterwards you doubt, “ whether divinity is so far subservient to men, as not to be averse to some becoming diviners from meal .” You do not, however, properly apprehend the abundance of the power of the Gods, their transcendent goodness, and the cause which comprehends all things, when you denominate their providential care and defence of us subserviency. And, besides this, you are ignorant of the mode of divine energy, that it is not drawn down and converted to us, but that it has a separate precedency, and gives itself, indeed, to its participants, yet neither departs from itself, nor becomes diminished, nor is ministrant to those that receive it; but, on the contrary, uses all things as subservient to itself. The present doubt also appears to me to be erroneous in another respect, for supposing the works of the Gods to be like those of men, it inquires how they are effected. For because we are converted to our works, and sometimes adhere to the passions of the things which we providentially attend to, on this account you badly conjecture that the power of the Gods is subservient to the natures which are governed by them.
The Principle of Cause and Effect underlies all scientific thought, ancient and modern, and was enunciated by the Hermetic Teachers in the earliest...
(2) The Principle of Cause and Effect underlies all scientific thought, ancient and modern, and was enunciated by the Hermetic Teachers in the earliest days. While many and varied disputes between the many schools of thought have since arisen, these disputes have been principally upon the details of the operations of the Principle, and still more often upon the meaning of certain words. The underlying Principle of Cause and Effect has been accepted as correct by practically all the thinkers of the world worthy of the name. To think otherwise would be to take the phenomena of the universe from the domain of Law and Order, and to relegate it; to the control of the imaginary something which men have called "Chance."
For it imparts to all things good, and renders all things similar to itself. It likewise benefits the subjects of its government most abundantly, and ...
(2) But this power is never drawn down to its participants either in the production of the worlds, or in the providential inspection of the realms of generation, or in predicting concerning it. For it imparts to all things good, and renders all things similar to itself. It likewise benefits the subjects of its government most abundantly, and without envy, and by how much the more it abides in itself, by so much the more it is filled with its own proper perfection. And it does not itself, indeed, become any thing belonging to its participants, but it causes the things which receive it to partake of its peculiarities, and preserves them in an all perfect manner. It also abides at the same time perfectly in itself, and comprehends them at once in itself, but is neither vanquished nor comprehended by any one of them. In vain, therefore, are men disturbed by a suspicion of this kind. For divinity is not divided together with the above mentioned modes of divination, but produces all of them impartibly. Nor does he effect different things at a different time, in a distributed manner, but produces all of them according to one energy, collectively and at once. Nor is he detained about signs, being comprehended in, or divided about, them; but contains them in himself, and in one order, and comprehends them in unity, and produces them from himself, according to one invariable will.
That likewise follows which is asserted by some, and is most dire, that the Gods precedaneously subsisting in the order of elements, are inherent in t...
(2) But in what is now asserted by you, the soul is said to be a concause of the divine commixture; and it is evident, this being admitted, that the soul becomes of an equal dignity with the Gods, that it gives a certain part to them and receives a part from them, and that it also affords a measure to natures more excellent than itself, and is itself bounded by them. That likewise follows which is asserted by some, and is most dire, that the Gods precedaneously subsisting in the order of elements, are inherent in their effects, and there will be a certain thing produced in time, and from a mixture according to time, which will contain the Gods in itself. What, likewise, is this comingled form of subsistence? For if it is both [soul and divine inspiration externally derived], it will not be one thing consisting of two, but a certain composite, and a coacervation from two things. But if it is as something different from both, eternal natures will be mutable, and divine natures will in no respect differ from physical substances in generation. And as it is absurd to admit that an eternal nature is produced through generation, it is still more absurd to suppose that any thing which consists of eternal natures can be dissolved. Neither, therefore, is this opinion concerning divination by any means reasonable; and besides this, it is also paradoxical, whether it is considered as one supposition or as two.
The connascent perception, therefore, of the perpetual attendance of the Gods, will be assimilated to them. Hence, as they have an existence which is...
(3) The connascent perception, therefore, of the perpetual attendance of the Gods, will be assimilated to them. Hence, as they have an existence which is always invariably the same, thus also the human soul is conjoined to them by knowledge, according to a sameness of subsistence; by no means pursuing through conjecture, or opinion, or a syllogistic process, all which originate in time, an essence which is above all these, but through the pure and blameless intellections which the soul received from eternity from the Gods, becoming united to them. You, however, seem to think, that there is the same knowledge of divine natures as of any thing else, and that one thing, rather than another, may be granted from opposites, in the same manner as it is usual to do in dialectic discussions. There is, however, no similitude whatever between the two kinds of knowledge. For the knowledge of divine natures is different from that of other things, and is separated from all opposition. It likewise neither subsists in being now granted, or in becoming to be, but was from eternity, uniformly consubsistent with the soul. And thus much I say to you concerning the first principle in us, from which it is necessary those should begin who speak or hear any thing about the natures that are superior to us.
Chapter IV: Faith the Foundation of All Knowledge. (3)
Should one say that Knowledge is founded on demonstration by a process of reasoning, let him hear that first principles are incapable of...
(3) Should one say that Knowledge is founded on demonstration by a process of reasoning, let him hear that first principles are incapable of demonstration; for they are known neither by art nor sagacity. For the latter is conversant about objects that are susceptible of change, while the former is practical solely, and not theoretical. Hence it is thought that the first cause of the universe can be apprehended by faith alone. For all knowledge is capable of being taught; and what is capable of being taught is rounded on what is known before. But the first cause of the universe was not previously known to the Greeks; neither, accordingly, to Thales, who came to the conclusion that water was the first i cause; nor to the other natural philosophers who succeeded him, since it was Anaxagoras who was the first who assigned to Mind the supremacy over material things. But not even he preserved the dignity suited to the efficient cause, describing as he did certain silly vortices, together with the inertia and even foolishness of Mind. Wherefore also the Word says, "Call no man master on earth." For knowledge is a state of mind that results from demonstration; but faith is a grace which from what is indemonstrable conducts to what is universal and simple, what is neither with matter, nor matter, nor under matter. But those who believe not, as to be expected, drag all down from heaven, and the region of the invisible, to earth, "absolutely grasping with their hands rocks and oaks," according to Plato. For, clinging to all such things, they asseverate that that alone exists which can be touched and handled, defining body and essence to be identical: disputing against themselves, they very piously defend the existence of certain intellectual and bodiless forms descending somewhere from above from the invisible world, vehemently maintaining that there is a true essence. "Lo, I make new things," saith the Word, "which eye hath not seen, nor ear heard, nor hath it entered into the heart of man."
You say, however, “ that the makers of images observe the motion of the celestial bodies, and can tell from the concurrence of what star, with a...
(1) You say, however, “ that the makers of images observe the motion of the celestial bodies, and can tell from the concurrence of what star, with a certain star or stars, predictions will be true or false; and also whether the things that are performed will be inanities, or significant and efficacious .” But neither will these phantasms, on this account, possess any thing divine. For the last of the things which are in generation are moved in conjunction with the celestial courses, and are copassive with the effluxions which descend from the heavenly bodies. Moreover, if any one considers these things accurately, he will find that they demonstrate the contrary to what is here asserted. For how is it possible that things which are in every respect mutable, and this with facility, and which are all-variously turned by external motions, so as to become inefficacious, or prophetic, or significant, or effective, or at different times different, should contain in themselves, by participation, any portion, however small, of divine power? What then, are the powers which are inherent in matter the elements of dæmons? By no means: for no partial sensible bodies generate dæmons; but much more are these generated and guarded by dæmons.