Passages similar to: Corpus Hermeticum — 10. The Key
1...
Source passage
Hermetic
Corpus Hermeticum
10. The Key (1)
Hermes: My yesterday's discourse (logos) I did devote to thee, Asclepius, and so 'tis [only] right I should devote toafy's to Tat; and this the more because 'tis the abridgement of the General Sermons (Logoi) which he has had addressed to him. "God, Father and the Good", then, Tat, hath the same nature, or more exactly, energy. For nature is a predicate of growth, and used of things that change, both mobile and immobile, that is to say, both human and divine, each one of which He willeth into being. But energy consists in something else, as we have shown in treating of the rest, both things divine and human things; which thing we ought to have in mind when treating of the Good.
Hermes, the God who presides over language, was formerly very properly considered as common to all priests; and the power who presides over the true...
(1) Hermes, the God who presides over language, was formerly very properly considered as common to all priests; and the power who presides over the true science concerning the Gods is one and the same in the whole of things. Hence our ancestors dedicated the inventions of their wisdom to this deity, inscribing all their own writings with the name of Hermes. If, therefore, we participate of a portion of this God, adapted and commensurate to our powers, you do well to propose your theological doubts to the priests, as friends, and to make these doubts known to them. I also very properly conceiving that the epistle sent to my disciple Anebo was written to me, shall give you a true answer to your inquiries. For it would not be becoming, that Pythagoras and Plato, Democritus and Eudoxus, and many other of the ancient Greeks, should have obtained appropriate instruction from the sacred scribes of their time, but that you who are our contemporary, and think conformably to those ancients, should be frustrated of your wish by those who are now living, and who are called common preceptors. I, therefore, thus betake myself to the present discussion; and do you, if you please, conceive that the same person to whom you sent the letter returns you an answer. Or, if it should seem fit to you, admit it to be me who discourses with you in writing, or some other prophet of the Egyptians, for this is of no consequence. Or, which I think is still better, dismiss the consideration whether the speaker is an inferior or a superior character, but direct your attention to what is said, so as readily to excite your mind to survey whether what is asserted is true or false.
Prior to truly existing beings and total principles [or principles that rank as wholes], there is one God, prior to [that deity who is generally...
(1) Prior to truly existing beings and total principles [or principles that rank as wholes], there is one God, prior to [that deity who is generally believed to be] the first God and king, immoveable, and abiding in the solitude of his own unity. For neither is the intelligible connected with him, nor any thing else; but he is established as the paradigm of the God who is the father of himself, is self begotten, is father alone, and is truly good. For he is something even greater and prior to this, is the fountain of all things, and the root of the first intelligible forms. But from this one deity, the God who is sufficient to himself unfolds himself, into light. For this divinity, also, is the principle and God of Gods, a monad from the one , prior to essence, and the principle of essence. For from him entity and essence are derived; and hence, also, he is denominated the principle of intelligibles. These, therefore, are the most ancient principles of all things, which Hermes arranges prior to the etherial, empyrean, and celestial Gods. He likewise delivered to us the history of the empyrean Gods in one hundred books; of the etherial in an equal number; and of the celestial in a thousand books.
You cannot be known, since you stay in yourself. I am happy, father. I see you laughing. The universe is happy. No creature will lack your life, for y...
(6) "I understand mind, Hermes. You cannot be known, since you stay in yourself. I am happy, father. I see you laughing. The universe is happy. No creature will lack your life, for you are the lord of the inhabitants everywhere. Your forethought keeps watch. I call you father, eternal realm of eternal realms, great divine spirit, who through spirit sends moisture on everyone. What do you tell me, father Hermes?"
On this subject, however, there is also the following division. Of divine essences and powers some have [a genesiurgic] soul and nature subject and...
(1) On this subject, however, there is also the following division. Of divine essences and powers some have [a genesiurgic] soul and nature subject and ministrant to their fabrications, whenever they wish to use them. But others are entirely separate from soul and nature, I mean from a divine, and not only from a mundane and genesiurgic soul and nature. And others are the media between these, and afford to the extremes a communion with each other, either according to an exuberant participation of greater good, or according to an unimpeded reception of less good, or according to a concord which binds together both the extremes. When, therefore, we worship the Gods who reign over soul and nature, it is not foreign to these to offer to them physical powers, and bodies which are governed by nature. For all the works of nature are subservient to them, and contribute to their government. But when we undertake to honour those Gods who are essentially uniform, then it is requisite to venerate them with liberated honours. Hence, intellectual gifts are adapted to these, and things which pertain to an incorporeal life, together with the fruits of virtue and wisdom, and whatever perfect and total goods of the soul there may be. Moreover, to the Gods who subsist as media, and who are the leaders of goods of a middle nature, sometimes twofold gifts will be adapted, and sometimes such as have a communication with both these; or such as are separated from inferiors, and pertain to more elevated natures; or, in short, such as in one of the modes give completion to the medium.
It likewise unfolds into energy the invisible good of the Gods, being itself assimilated to it, and gives completion to its fabrications conformably...
(3) It likewise unfolds into energy the invisible good of the Gods, being itself assimilated to it, and gives completion to its fabrications conformably to it. For it renders that which is ineffable in the good of the Gods effable, illuminates that which is formless in forms, and produces into visible reasons [or productive forms] that which in divine good is above all reason. Receiving also a connascent participation of things beautiful, it imparts and transfers it, in unenvying abundance, to the genera posterior to itself. These middle genera, therefore, give completion to the common bond of the Gods and souls, and cause the connexion of them to be indissoluble. They also bind together the one continuity of things from on high as far as to the end; make the communion of wholes to be inseparable; cause all things to have the best, and a commensurate mixture; in a certain respect, equally transmit the progression from more excellent to inferior natures, and the elevation from things posterior to such as are prior; insert in more imperfect beings order and measures of the communication which descends from more excellent natures, and of that by which it is received; and make all things to be familiar and coadapted to all, supernally receiving the causes of all these from the Gods.
The whole establishment of matter is divided into three. The strong powers which the spiritual Logos brought forth from fantasy and arrogance, he...
(18) The whole establishment of matter is divided into three. The strong powers which the spiritual Logos brought forth from fantasy and arrogance, he established in the first spiritual rank. Then those (powers) which these produced by their lust for power, he set in the middle area, since they are powers of ambition, so that they might exercise dominion and give commands with compulsion and force to the establishment which is beneath them. Those which came into being through envy and jealousy, and all the other offspring from dispositions of this sort, he set in a servile order controlling the extremities, commanding all those which exist and all (the realm of) generation, from whom come rapidly destroying illnesses, who eagerly desire begetting, who are something in the place where they are from and to which they will return. And therefore, he appointed over them authoritative powers, acting continuously on matter, in order that the offspring of those which exist might also exist continuously. For this is their glory.
In the next place, let us direct our attention to the solution of your inquiries. There is, therefore, the good itself which is beyond essence, and...
(1) In the next place, let us direct our attention to the solution of your inquiries. There is, therefore, the good itself which is beyond essence, and there is that good which subsists according to essence; I mean the essence which is most ancient and most honourable, and by itself incorporeal. And this is the illustrious peculiarity of the Gods, which exists in all the genera that subsist about them, preserving their appropriate distribution and order, and not being divulsed from it, and at the same time being inherent with invariable sameness in all the Gods, and their perpetual attendants.
With respect to the powers, therefore, which remain in the heavens in the divine bodies themselves, there can be no doubt that all of them are...
(2) With respect to the powers, therefore, which remain in the heavens in the divine bodies themselves, there can be no doubt that all of them are similar. Hence, it remains that we should discuss those powers which are thence transmitted to us, and are mingled with generation. These, therefore, descend with invariable sameness for the salvation of the universe, and connectedly contain the whole of generation after the same manner. They are likewise impassive and immutable, though they proceed into that which is mutable and passive. For generation being multiform, and consisting of different things, receives the one of the Gods, and that in them which is without difference, with hostility and partibility, conformably to its own contrariety and division. It also receives that which is impassive, passively; and, in short, participates of them according to its own proper nature, and not according to their power. As, therefore, that which is generated [or has a subsistence in becoming to be,] participates of being generatively, and body participates of the incorporeal, corporeally; thus, also, the physical and material substances which are in generation, participate of the immaterial and etherial bodies, which are above nature and generation, in a confused and disorderly manner. Hence they are absurd who attribute colour, figure, and contact to intelligible forms, because the participants of them are things of this kind; as likewise are those who ascribe depravity to the celestial bodies, because their participants sometimes produce evils.
The discussion therefore requires that we should show what it is through which sacrifices are effective of things, and are suspended from the Gods,...
(1) The discussion therefore requires that we should show what it is through which sacrifices are effective of things, and are suspended from the Gods, the precedaneous causes of effects. If then we say that the communion of similar powers, or the dissension of contraries, or a certain aptitude of the agent to the patient in the universe, as in one animal, every where possessing one and the same life, coexcites adapted similars, pervading with invariable sameness according to one sympathy, and existing most near in things most remote: if we should say this, we should thus assert something of what is true, and which necessarily accompanies sacrifices, yet we should not demonstrate the true mode of their subsistence. For the essence of the Gods is not placed in nature and in physical necessities, so as to be coexcited by physical passions, or by the powers which extend through all nature; but independently of these, it is defined by itself, having nothing in common with them, neither according to essence, nor according to power, nor any thing else.
You must not, therefore, think that this division is the peculiarity of powers or energies, or of essence; nor assuming it separately, must you...
(4) You must not, therefore, think that this division is the peculiarity of powers or energies, or of essence; nor assuming it separately, must you survey it in one of these. But by extending it in common through all the genera, you will give perfection to the answer concerning the peculiarities of Gods, dæmons, and heroes, and also of those in souls which are now the subjects of your inquiry. Again, however, according to another mode of considering the subject, it is necessary to ascribe to the Gods the whole of that which is united, of whatever kind it may be; that which is firmly established in itself, and which is the cause of impartible essences; the immoveable, which also is to be considered as the cause of all motion, and which transcends the whole of things, and has nothing in common with them; and the unmingled and the separate, understood in common in essence, power and energy, and every thing else of this kind. But that which is now separated into multitude, and is able to impart itself to other things, and which receives from others bound in itself, and is sufficient in the distributions of partible natures, so as to give completion to them; which also participates of the primarily operative and vivific, having communion with all real and generated beings; receives a commixture from all things, imparts a contemperation to all things from itself, and extends these peculiarities through all the powers, essences, and energies, in itself; all this we shall truly ascribe to souls, by asserting that it is naturally implanted in them.
Chapter 18: Of the Creation of Heaven and Earth; and of the first Day. (138)
Now a man might ask, What kind of light then was it that was kindled? Was it the sun and stars? Answer.
(138) But it must not so be understood as if the Deity were separated from nature; no, but they are as body and soul: Nature is the body, and the heart of God is the soul. Now a man might ask, What kind of light then was it that was kindled? Was it the sun and stars? Answer.
Chapter 1: Of the first Principle of the Divine Essence. (6)
Behold, there are especially three Things in the Originality, out of which all Things are, both Spirit and Life, Motion and Comprehensibility, viz....
(6) Behold, there are especially three Things in the Originality, out of which all Things are, both Spirit and Life, Motion and Comprehensibility, viz. Sulphur, i Mercurius, and Sal. But you will say that these are in Nature, and not in God; which indeed is so, but Nature has its ground in God, according to the first Principle of the Father, for God calls himself also an angry zealous God; which is not so to be understood, that God is angry in himself, but in the Spirit of the [Creation or] Creature which kindles itself; and then God burns in the first Principle therein, and the Spirit of the [Creation or] Creature suffers Pain, and not God.
For a conception of the mind does not conjoin theurgists with the Gods; since, if this were the case, what would hinder those who philosophize theoret...
(2) For, let “ ignorance and deception be error and impiety ,” yet it does not follow that, on this account, things which are offered to the Gods, and divine works, are false. For a conception of the mind does not conjoin theurgists with the Gods; since, if this were the case, what would hinder those who philosophize theoretically, from having a theurgic union with the Gods? Now, however, in reality, this is not the case. For the perfect efficacy of ineffable works, which are divinely performed in a way surpassing all intelligence, and the power of inexplicable symbols, which are known only to the Gods, impart theurgic union. Hence, we do not perform these things through intellectual perception; since, if this were the case, the intellectual energy of them would be imparted by us; neither of which is true. For when we do not energize intellectually, the synthemata themselves perform by themselves their proper work, and the ineffable power of the Gods itself knows, by itself, its own images. It does not, however, know them, as if excited by our intelligence; for neither is it natural that things which comprehend should be excited by those that are comprehended, nor perfect by imperfect natures, nor wholes by parts. Hence, neither are divine causes precedaneously called into energy by our intellections; but it is requisite to consider these, and all the best dispositions of the soul, and also the purity pertaining to us, as certain concauses; the things which properly excite the divine will being divine synthemata themselves. And thus, things pertaining to the Gods, are moved by themselves, and do not receive from any inferior nature a certain principle in themselves of their own proper energy.
Leaving, therefore, these particulars, you wish in the next place that I would unfold to you “ What the Egyptians conceive the first cause to be;...
(1) Leaving, therefore, these particulars, you wish in the next place that I would unfold to you “ What the Egyptians conceive the first cause to be; whether intellect, or above intellect; whether alone, or subsisting with some other or others; whether incorporeal, of corporeal; and whether it is the same with the Demiurgus, or is prior to the Demiurgus? Likewise, whether all things are from one principle, or from many principles; whether they have a knowledge of matter, or of primary corporeal qualities; and whether they admit matter to be unbegotten, or to be generated? ” I, therefore, will in the first place relate to you the cause why in the books of the ancient writers of sacred concerns many and various opinions concerning these things are circulated, and also why among those that are still living, and are renowned for their wisdom, the opinion on this subject is not simple and one. I say then, that as there are many essences, and these differing from each other, the all-various multitude of the principles of these, and which have different orders, were delivered by different ancient priests. As Seleucus narrates, therefore, Hermes described the principles that rank as wholes in two myriads of books; or, as we are informed by Manetho , he perfectly unfolded these principles in three myriads six thousand five hundred and twenty five volumes. But different ancient writers differently explained the partial principles of essences. It is necessary, however, by investigation to discover the truth about all these principles, and concisely to unfold it to you as much as possible. And, in the first place, hear concerning that which is the first subject of your inquiry.
There is, therefore, one common indivisible bond of them according to intellectual energies; and there is also this bond according to the common...
(3) There is, therefore, one common indivisible bond of them according to intellectual energies; and there is also this bond according to the common participations of forms, since there is nothing which intercepts these, nor any thing which comes between them. For indeed, an immaterial and incorporeal essence itself, being neither separated by places, nor by subjects, nor defined by the divisible circumscriptions of parts, immediately concurs, and is connascent with sameness. The progression also, from, and the regression of all things to, the one , and the entire domination of the one , congregates the communion of the mundane Gods with the Gods that preexist in the intelligible world.
There are, therefore, many species of divine possession, and divine inspiration is multifariously excited; whence, also, the signs of it are many and...
(1) There are, therefore, many species of divine possession, and divine inspiration is multifariously excited; whence, also, the signs of it are many and different. For either the Gods are different, by whom we are inspired, and thus produce a different inspiration; or the mode of enthusiasms being various, produces a different afflatus. For either divinity possesses us, or we give up ourselves wholly to divinity, or we have a common energy with him. And sometimes, indeed, we participate of the last power of divinity, sometimes of his middle, and sometimes of his first power. Sometimes, also, there is a participation only, at other times communion likewise, and sometimes a union of these divine inspirations. Again, either the soul alone enjoys the inspiration, or the soul receives it in conjunction with the body, or it is also participated by the common animal.
And it is much more true to say, that God is all things, is able to effect all things, and that he fills all things with himself, and is alone worthy ...
(1) But neither does the cause [of the energies] of more excellent natures subsist as a certain middle instrument, nor does he who invokes operate through him who prophesies; for to assert these things is impious. And it is much more true to say, that God is all things, is able to effect all things, and that he fills all things with himself, and is alone worthy of sedulous attention, esteem, the energy of reason, and felicitous honour; that which is human being vile, of no account, and ludicrous, when compared with that which is divine. Hence I laugh, when I hear it said, that divinity is spontaneously present with certain persons or things, either through the period of generation, or through other causes. For thus that which is unbegotten will no longer be more excellent, if it is led by the period of generation; nor will it be primarily the cause of all things, if it is coarranged with certain things, according to other causes.
Timaeus: Such, then, being the necessary nature of all these things, the Artificer of the most fair and good took them over at that time amongst...
(68) Timaeus: Such, then, being the necessary nature of all these things, the Artificer of the most fair and good took them over at that time amongst things generated when He was engendering the self-sufficing and most perfect God; and their inherent properties he used as subservient causes, but Himself designed the Good in all that was being generated. Wherefore one ought to distinguish two kinds of causes, the necessary and the divine, and in all things to seek after the divine for the sake of gaining a life of blessedness, so far as our nature admits thereof,
To which may be added, that it is dreadfully absurd to ascribe to bodies a principal power of giving a specific distinction to the first causes of the...
(1) But neither must we admit that cause of the distinction of these genera which you subjoin, viz. “ that it is an arrangement with reference to different bodies; as, for instance, of Gods to etherial bodies, but of dæmons to aerial bodies, and of souls to such as are terrene .” For such an arrangement as this, which resembles that of Socrates to a tribe, when he is a senator, is unworthy of the divine genera, because all of them are essentially unrestrained and free. To which may be added, that it is dreadfully absurd to ascribe to bodies a principal power of giving a specific distinction to the first causes of themselves. For bodies are in servile subjection to these causes, and are ministrant to generation. And farther still, the genera of the more excellent natures are not in bodies, but the former externally rule over the latter. Hence they are not changed in conjunction with bodies. Again, they impart from themselves to bodies every such good as they are able to receive, but they themselves receive nothing from bodies; so that neither will they derive from them certain peculiarities.