Passages similar to: Corpus Hermeticum — 10. The Key
Source passage
Hermetic
Corpus Hermeticum
10. The Key (7)
Tat: Made like to God? What dost thou, father, mean? Hermes: Of every soul apart are transformations, son. Tat: What meanest thou? Apart? Hermes: Didst thou not, in the General Sermons, hear that from one Soul - the All-soul - come all these souls which are made to revovlve in all the cosmos, as though divided off? Of these souls, then, it is that there are many changes, some to a happier lot and some to [just] the contrary of this. Thus some that were creeping things change into things that in the water dwell, the souls of water things change to earth-dwellers, those that live on earth change to things with wings, and souls that live in air change to men, while human souls reach the first step of deathlessness changed into daimones. And so they circle to the choir of the Inerrant Gods; for of the Gods there are two choirs, the one Inerrant, and the other Errant. And this is the most perfect glory of the soul.
[Trismegistus] The soul of every man, O [my] Asclepius, is deathless; yet not all in like fashion, but some in one way or [one] time, some in...
(1) [Trismegistus] The soul of every man, O [my] Asclepius, is deathless; yet not all in like fashion, but some in one way or [one] time, some in another.
[Asclepius] Is not, then, O Thrice-greatest one, each soul of one [and the same] quality?
[Trismegistus] How quickly hast thou fallen, O Asclepius, from reason’s true sobriety! Did not I say that “All” is “One,” and “One” is “All,” in as much as all things have been in the Creator before they were created. Nor is He called unfitly “All,” in that His members are the “All.” Therefore, in all this argument, see that thou keep in mind Him who is “One”-“All,” or who Himself is maker of the “All.”
This is the prize for those who piously subordinate their lives to God and live to help the world. [Trismegistus] [To those], however, who have lived ...
(1) [Asclepius] Rightly and truly, O Thrice-greatest one, thou speakest. This is the prize for those who piously subordinate their lives to God and live to help the world.
[Trismegistus] [To those], however, who have lived in other fashion impiously,—[to them] both is return to Heaven denied, and there’s appointed them migration into other bodies unworthy of a holy soul and base; so that, as this discourse of ours will show, souls in their life on earth run risk of losing hope of future immortality.
In the Intellectual, then, they remain with soul-entire, and are immune from care and trouble; in the heavenly sphere, absorbed in the soul-entire, th...
(4) So it is with the individual souls; the appetite for the divine Intellect urges them to return to their source, but they have, too, a power apt to administration in this lower sphere; they may be compared to the light attached upwards to the sun, but not grudging its presidency to what lies beneath it. In the Intellectual, then, they remain with soul-entire, and are immune from care and trouble; in the heavenly sphere, absorbed in the soul-entire, they are administrators with it just as kings, associated with the supreme ruler and governing with him, do not descend from their kingly stations: the souls indeed are thus far in the one place with their overlord; but there comes a stage at which they descend from the universal to become partial and self-centred; in a weary desire of standing apart they find their way, each to a place of its very own. This state long maintained, the soul is a deserter from the All; its differentiation has severed it; its vision is no longer set in the Intellectual; it is a partial thing, isolated, weakened, full of care, intent upon the fragment; severed from the whole, it nestles in one form of being; for this, it abandons all else, entering into and caring for only the one, for a thing buffeted about by a worldful of things: thus it has drifted away from the universal and, by an actual presence, it administers the particular; it is caught into contact now, and tends to the outer to which it has become present and into whose inner depths it henceforth sinks far.
With this comes what is known as the casting of the wings, the enchaining in body: the soul has lost that innocency of conducting the higher which it knew when it stood with the All-Soul, that earlier state to which all its interest would bid it hasten back.
It has fallen: it is at the chain: debarred from expressing itself now through its intellectual phase, it operates through sense, it is a captive; this is the burial, the encavernment, of the Soul.
But in spite of all it has, for ever, something transcendent: by a conversion towards the intellective act, it is loosed from the shackles and soars- when only it makes its memories the starting point of a new vision of essential being. Souls that take this way have place in both spheres, living of necessity the life there and the life here by turns, the upper life reigning in those able to consort more continuously with the divine Intellect, the lower dominant where character or circumstances are less favourable.
All this is indicated by Plato, without emphasis, where he distinguishes those of the second mixing-bowl, describes them as "parts," and goes on to say that, having in this way become partial, they must of necessity experience birth.
Of course, where he speaks of God sowing them, he is to be understood as when he tells of God speaking and delivering orations; what is rooted in the nature of the All is figuratively treated as coming into being by generation and creation: stage and sequence are transferred, for clarity of exposition, to things whose being and definite form are eternal.
The souls of men, seeing their images in the mirror of Dionysus as it were, have entered into that realm in a leap downward from the Supreme: yet...
(12) The souls of men, seeing their images in the mirror of Dionysus as it were, have entered into that realm in a leap downward from the Supreme: yet even they are not cut off from their origin, from the divine Intellect; it is not that they have come bringing the Intellectual Principle down in their fall; it is that though they have descended even to earth, yet their higher part holds for ever above the heavens.
Their initial descent is deepened since that mid-part of theirs is compelled to labour in care of the care-needing thing into which they have entered. But Zeus, the father, takes pity on their toils and makes the bonds in which they labour soluble by death and gives respite in due time, freeing them from the body, that they too may come to dwell there where the Universal Soul, unconcerned with earthly needs, has ever dwelt.
For the container of the total of things must be a self-sufficing entity and remain so: in its periods it is wrought out to purpose under its Reason-Principles which are perdurably valid; by these periods it reverts unfailingly, in the measured stages of defined life-duration, to its established character; it is leading the things of this realm to be of one voice and plan with the Supreme. And thus the kosmic content is carried forward to its purpose, everything in its co-ordinate place, under one only Reason-Principle operating alike in the descent and return of souls and to every purpose of the system.
We may know this also by the concordance of the Souls with the ordered scheme of the kosmos; they are not independent, but, by their descent, they have put themselves in contact, and they stand henceforth in harmonious association with kosmic circuit- to the extent that their fortunes, their life experiences, their choosing and refusing, are announced by the patterns of the stars- and out of this concordance rises as it were one musical utterance: the music, the harmony, by which all is described is the best witness to this truth.
Such a consonance can have been procured in one only way:
The All must, in every detail of act and experience, be an expression of the Supreme, which must dominate alike its periods and its stable ordering and the life-careers varying with the movement of the souls as they are sometimes absorbed in that highest, sometimes in the heavens, sometimes turned to the things and places of our earth. All that is Divine Intellect will rest eternally above, and could never fall from its sphere but, poised entire in its own high place, will communicate to things here through the channel of Soul. Soul in virtue of neighbourhood is more closely modelled upon the Idea uttered by the Divine Intellect, and thus is able to produce order in the movement of the lower realm, one phase maintaining the unvarying march the other adopting itself to times and season.
The depth of the descent, also, will differ- sometimes lower, sometimes less low- and this even in its entry into any given Kind: all that is fixed is that each several soul descends to a recipient indicated by affinity of condition; it moves towards the thing which it There resembled, and enters, accordingly, into the body of man or animal.
You say, therefore, “ that according to many of the Egyptians, that which is in our power depends on the motion of the stars .” What the truth,...
(1) You say, therefore, “ that according to many of the Egyptians, that which is in our power depends on the motion of the stars .” What the truth, however, is respecting this, it is necessary to unfold to you from the Hermaic conceptions. For man, as these writings say, has two souls. And one, indeed, is derived from the first intelligible, and participates of the power of the Demiurgus; but the other is imparted from the circulation of the celestial bodies, to which the soul that sees God returns. These things, therefore, thus subsisting, the soul that descends to us from the worlds follows the periods of the worlds; but that which is intelligibly present from the intelligible, transcends the genesiurgic motion, and through this a liberation from fate, and the ascent to the intelligible Gods, are affected. Such theurgy, likewise, as leads to an unbegotten nature is perfected conformably to a life of this kind.
And following this fashion the servitors of the rulers bring the power and the soul and the counterfeiting spirit, bring them down to the world, and p...
(5) "Thus they give commandment to their servitors, that they may deposit it into the bodies of the antitype. And following this fashion the servitors of the rulers bring the power and the soul and the counterfeiting spirit, bring them down to the world, and pour [them] out into the world of the rulers of the midst. The rulers of the midst look after the counterfeiting spirit; and also the destiny, whose name is Moira, leadeth the man until it hath him slain through the death appointed unto him, which the rulers of the great Fate have bound to the soul. And the servitors of the sphere bind the soul and the power and the counterfeiting spirit and the destiny. And they portion them all and make them into two portions and seek after the man and also after the woman in the world to whom they have given signs, in order that they may send them into them. And they give one portion to the man and one portion to the woman in a victual of the world or in a breath of the air or in water or in a kind which they drink. "All this I will tell unto you and the species of every soul and the type, how they enter into the bodies, whether of men or of birds or of cattle or of wild beasts or of reptiles or of all the other species in the world. I will tell you their type, in what type they enter into men; I will tell it you at the expansion of the universe. "Now, therefore, when the servitors of the rulers cast the one portion into the woman and the other into the man in the fashion which I