Scholars of the highest class, when they hear about the Tao, earnestly carry it into practice. Scholars of the middle class, when they have heard about it, seem now to keep it and now to lose it. Scholars of the lowest class, when they have heard about it, laugh greatly at it. If it were not (thus) laughed at, it would not be fit to be the Tao. Therefore the sentence-makers have thus expressed themselves:-- 'The Tao, when brightest seen, seems light to lack; Who progress in it makes, seems drawing back; Its even way is like a rugged track. Its highest virtue from the vale doth rise; Its greatest beauty seems to offend the eyes; And he has most whose lot the least supplies. Its firmest virtue seems but poor and low; Its solid truth seems change to undergo; Its largest square doth yet no corner show A vessel great, it is the slowest made; Loud is its sound, but never word it said; A semblance great, the shadow of a shade.' The Tao is hidden, and has no name; but it is the Tao which is skilful at imparting (to all things what they need) and making them complete.
When Yen Kang Tiao heard this, he said, "Those who exemplify Tao are sought after by all the best men in the empire. Now if one who has not attained...
(9) When Yen Kang Tiao heard this, he said, "Those who exemplify Tao are sought after by all the best men in the empire. Now if one who has not attained to more Tao than the ten-thousandth part of the tip of an autumn spikelet, is still wise enough to withhold vain talk and die,—how much more those who exemplify Tao? To the eye it is formless, and to the ear it is noiseless. Those who discuss it, speak of it as 'the obscure.' But the mere fact of discussing Tao makes it not Tao." At this the Empyrean asked Without-end, saying, "Do you know Tao?" "I do not," replied Without-end; whereupon the Empyrean proceeded to ask Inaction. "I do know Tao," said Inaction. "Is there any method," asked the Empyrean, "by which you know Tao?" "There is," replied Inaction. "What is it?" asked the Empyrean. "I know," answered Inaction, "that Tao may honour and dishonour, bind and loose. That is the method by which I know Tao." The Empyrean repeated these words to No-beginning, and asked him which was right, the ignorance of Without-end or the knowledge of Inaction. "Not to know," replied No-beginning, "is profound. To know is shallow. Not to know is internal. To know is external." Here the Empyrean broke in with a sigh, "Then ignorance is knowledge, and knowledge ignorance! But pray whose knowledge is the knowledge of not knowing?"
There he is in the midst of his abundance which comes to him without effort on his part. He does nothing, and laughs at the artifices of others. "He w...
(11) "He who when others strive for the substantial, contents himself with the unsubstantial, stores up nothing and therefore has abundance. There he is in the midst of his abundance which comes to him without effort on his part. He does nothing, and laughs at the artifices of others. "He who when others strive for happiness is content with security, is said to aim at avoiding evil. "He who makes depth of fundamental importance and moderation his rule of life, is said to crush that which is hard within him and temper that which is sharp. "To be in liberal sympathy with all creation, and not to be aggressive towards one's fellow-men,—this may be called perfection." O Kuan Yin! O Lao Tzŭ! verily ye were the true Sages of old. Silence, formlessness, change, impermanence, now life, now death, heaven and earth blended in one, the soul departing, gone no one knows where: suddenly, no one knows whither, as all things go in turn, never to come back again;—herein lay the Tao of the ancients. Chuang Tzŭ became an enthusiastic follower of Tao. In strange terms, in bold words, in far-reaching language, he gave free play to his thoughts, without following any particular school or committing himself to any particular line. He looked on the world as so sunk in corruption that it was impossible to speak gravely. Therefore he employed "goblet words" which apply in various directions; he based his statements upon weighty authority in order to inspire confidence; and he put words in other people's mouths in order to secure breadth.
Who among the sages of old could have uttered such words?" "Not so," answered Lao Tzŭ. "The fluidity of water is not the result of any effort on the p...
(7) "Master," said Confucius, "your virtue equals that of Heaven and Earth; yet you still employ perfect precepts in the cultivation of your heart. Who among the sages of old could have uttered such words?" "Not so," answered Lao Tzŭ. "The fluidity of water is not the result of any effort on the part of the water, but is its natural property. And the virtue of the perfect man is such that even without cultivation there is nothing which can withdraw from his sway. Heaven is naturally high, the earth is naturally solid, the sun and moon are naturally bright. Do they cultivate these attributes?" Confucius went forth and said to Yen Hui, "In point of Tao, I am but as an animalcule in vinegar. Had not the Master opened my eyes, I should not have perceived the vastness of the universe." When Chuang Tzŭ was at an interview with Duke Ai of Lu, the latter said, "We have many scholars, Sir, in Lu, but few of your school." "In Lu," replied Chuang Tzŭ, "there are but few scholars." "Look at the number who wear scholars' robes," said the Duke. "How can you say they are few?" "Scholars who wear round hats," answered Chuang Tzŭ, "know the seasons of Heaven. Scholars who wear square shoes know the shape of Earth. And scholars who loosely gird themselves are ready to decide whatever questions may arise. But scholars who have Tao do not necessarily wear robes; neither does the wearing of robes necessarily mean that a scholar has Tao. If your Highness does not think so, why not issue an order through the Middle Kingdom, making death the punishment for all who wear the robes without having the Tao?"
Those who are on the road to attainment care not for these things, but the people at large discuss them. Attainment implies non-discussion: discussion...
(7) "The reality of the formless, the unreality of that which has form,—this is known to all. Those who are on the road to attainment care not for these things, but the people at large discuss them. Attainment implies non-discussion: discussion implies non-attainment. Manifested, Tao has no objective value; hence silence is better than argument. It cannot be translated into speech; better then say nothing at all. This is called the great attainment." Tung Kuo Tzŭ asked Chuang Tzŭ, saying, "What you call Tao,—where is it?" "There is nowhere," replied Chuang Tzŭ, "where it is not." "Tell me one place at any rate where it is," said Tung Kuo Tzŭ. "It is in the ant," replied Chuang Tzŭ. "Why go so low down?" asked Tung Kuo Tzŭ. "It is in a tare," said Chuang Tzŭ. "Still lower," objected Tung Kuo Tzŭ. "It is in a potsherd," said Chuang Tzŭ. "Worse still!" cried Tung Kuo Tzŭ. "It is in ordure," said Chuang Tzŭ. And Tung Kuo Tzŭ made no reply. "Sir," continued Chuang Tzŭ, "your question does not touch the essential. When Huo, inspector of markets, asked the managing director about the fatness of pigs, the test was always made in parts least likely to be fat. Do not therefore insist in any particular direction; for there is nothing which escapes. Such is perfect Tao; and such also is ideal speech. Whole, entire, all, are three words which sound differently but mean the same. Their purport is One.
The Master said, " Tao covers and supports all things,"—so vast is its extent. Each man should prepare his heart accordingly. "To act by means of...
(2) The Master said, " Tao covers and supports all things,"—so vast is its extent. Each man should prepare his heart accordingly. "To act by means of inaction is God. To speak by means of inaction is Virtue. To love men and care for things is Charity. To recognise the unlike as the like is breadth of view. To make no distinctions is liberal. To possess variety is wealth. And so, to hold fast to virtue is strength. To complete virtue is establishment. To follow Tao is to be prepared. And not to run counter to the natural bias of things is to be perfect. "He who fully realises these ten points, by storing them within enlarges his heart, and with this enlargement brings all creation to himself. Such a man will bury gold on the hillside and cast pearls into the sea. He will not struggle for wealth, nor strive for fame. He will not rejoice at old age, nor grieve over early death. He will find no pleasure in success, no chagrin in failure. He will not account a throne as his own private gain, nor the empire of the world as glory personal to himself. His glory is to know that all things are One, and that life and death are but phases of the same existence!" The Master said, "How profound in its repose, how infinite in its purity, is Tao! "If metal and stone were without Tao, they would not be capable of emitting sound. And just as they possess the property of sound but will not emit sound unless struck, so surely is the same principle applicable to all creation.
But alas! the people of this generation think that form, and colour, and sound, and noise, are means by which they can come to understand the essence ...
(12) "That which can be seen with the eye is form and colour; that which can be heard with the ear is sound and noise. But alas! the people of this generation think that form, and colour, and sound, and noise, are means by which they can come to understand the essence of Tao. This is not so. And as those who know, do not speak, while those who speak do not know, whence should the world derive its knowledge?" was one day reading in his hall, when a wheelwright who was working below, flung down his hammer and chisel, and mounting the steps said, "What words may your Highness be studying?" "I am studying the words of the Sages," replied the Duke. "Are the Sages alive?" asked the wheelwright. "No," answered the Duke; "they are dead." "Then the words your Highness is studying," rejoined the wheelwright, "are only the dregs of the ancients." "What do you mean, sirrah!" cried the Duke, "by interfering with what I read? Explain yourself, or you shall die." "Let me take an illustration," said the wheelwright, "from my own trade. In making a wheel, if you work too slowly, you can't make it firm; if you work too fast, the spokes won't fit in. You must go neither too slowly nor too fast. There must be co-ordination of mind and hand. Words cannot explain what it is, but there is some mysterious art herein. I cannot teach it to my son; nor can he learn it from me. Consequently, though seventy years of age, I am still making wheels in my old age. If the ancients, together with what they could not impart, are dead and gone, then what your Highness is studying must be the dregs."
Those of old who were called retired scholars, were not men who hid their bodies, or kept back their words, or concealed their wisdom. It was that...
(3) Those of old who were called retired scholars, were not men who hid their bodies, or kept back their words, or concealed their wisdom. It was that the age was not suitable for their mission. If the age was suitable and their mission a success over the empire, they simply effaced themselves in the unity which prevailed. If the age was unsuitable and their mission at failure, they fell back upon their own resources and waited. Such is the way to preserve oneself. Those of old who preserved themselves, did not ornament their knowledge with rhetoric. They did not exhaust the empire with their knowledge. They did not exhaust virtue. They kept quietly to their own spheres, and reverted to their natural instincts. What then was left for them to do? Tao does not deal with detail. Virtue does not take cognizance of trifles. Trifles injure virtue; detail injures Tao. Wherefore it has been said, "Self-reformation is enough." He whose happiness is complete has attained his desire. Of old, attainment of desire did not mean office. It meant that nothing could be added to the sum of happiness. But now it does mean office, though office is external and is not a part of oneself. That which is adventitious, comes. Coming, you cannot prevent it; going, you cannot arrest it. Therefore, not to look on office as the attainment of desire, and not because of poverty to become a toady, but to be equally happy under all conditions,—this is to be without sorrow. But now-a-days, both having and not having are causes of unhappiness. From which we may infer that even happiness is not exempt from sorrow. Wherefore it has been said, "Those who over-estimate the external and lose their natural instincts in worldliness,—these are the people of topsy-turvydom."
What they call Tao is not Tao; and what they predicate affirmatively cannot escape being negative. The fact is that P'êng Mêng, T'ien P'ien, and Shên...
(10) What they call Tao is not Tao; and what they predicate affirmatively cannot escape being negative. The fact is that P'êng Mêng, T'ien P'ien, and Shên Tao, did not know Tao. Nevertheless they all had a certain acquaintance with it. To make the root the essential, to regard objective existences as accidental, to look upon accumulation as deficiency, and to meekly accept the dispositions of Providence,—herein lay the Tao of the ancients. Kuan Yin and Lao Tzŭ became enthusiastic followers of Tao. They based their system upon nothingness, with One as their criterion. Their outward expression was gentleness and humility. Their inward belief was in unreality and avoidance of injury to all things. Kuan Yin said, "Adopt no absolute position. Let externals take care of themselves. In motion, be like water. At rest, like a mirror. Respond, like the echo. Be subtle, as though non-existent. Be still, as though pure. Regard uniformity as peace. Look on gain as loss. Do not precede others. Follow them." Lao Tzŭ said, "He who conscious of being strong, is content to be weak,—he shall be a cynosure of men. "He who conscious of purity, puts up with disgrace,—he shall be the cynosure of mankind. "He who when others strive to be first, contents himself with the lowest place, is said to accept the contumely of the world.
Those who exercise their faculties in mere worldly studies, hoping thereby to revert to their original condition; and those who sink their...
(1) Those who exercise their faculties in mere worldly studies, hoping thereby to revert to their original condition; and those who sink their aspirations in mundane thoughts, hoping thereby to reach enlightenment;—these are the dullards of the earth. The ancients, in cultivating Tao, begat knowledge out of repose. When born, this knowledge was not applied to any purpose; and so it may be said that out of knowledge they begat repose. Knowledge and repose thus mutually producing each other, harmony and order were developed. Virtue is harmony; Tao is order. Virtue all-embracing,—hence charity. Tao all-influencing,—hence duty to one's neighbour. From the establishment of these two springs loyalty. Then comes music, an expression of inward purity and truth; followed by ceremonial, or sincerity expressed in ornamental guise. If music and ceremonial are ill regulated, the empire is plunged into confusion. And to attempt to correct others while one's own virtue is clouded, is to set one's own virtue a task for which it is inadequate, the result being that the natural constitution of the object will suffer.
"Wash your soul as white as snow. Discard your knowledge. Tao is abstruse and difficult of discussion. I will try, however, to speak to you of its out...
(5) "Purge your heart by fasting and discipline," answered Lao Tzŭ. "Wash your soul as white as snow. Discard your knowledge. Tao is abstruse and difficult of discussion. I will try, however, to speak to you of its outline. "Light is born of darkness. Classification is born of formlessness. The soul is born of Tao. The body is born of the vital essence. "Thus all things produce after their kind. Creatures with nine channels of communication are born from the womb. Creatures with eight are born from the egg. Of their coming there is no trace. In their departure there is no goal. No entrance gate, no dwelling house, they pass this way and that, as though at the meeting of cross-roads. "Those who enter herein become strong of limb, subtle of thought, and clear of sight and hearing. They suffer no mental fatigue, nor meet with physical resistance. "Heaven cannot but be high. Earth cannot but be broad. The sun and moon cannot but revolve. All creation cannot but flourish. To do so is their Tao. "But it is not from extensive study that this may be known, nor by dialectic skill that this may be made clear. The true Sage will have none of these. It is in addition without gain, in diminution without loss, that the true Sage finds salvation. "Unfathomable as the sea, wondrously ending only to begin again, informing all creation without being exhausted, the Tao of the perfect man is spontaneous in its operation. That all creation can be informed by it without exhaustion, is its Tao. "In the Middle Kingdom there are men who recognise neither positive nor negative. They abide between heaven and earth. They act their part as mortals, and then return to the Cause. "From that standpoint,
"Were Tao something which could be presented, there is no man but would present it to his sovereign, or to his parents. Could it be imparted or given,...
(9) "Just so," rejoined Lao Tzŭ. "Were Tao something which could be presented, there is no man but would present it to his sovereign, or to his parents. Could it be imparted or given, there is no man but would impart it to his brother or give it to his child. But this is impossible, for the following reason. Unless there is a suitable endowment within, Tao will not abide. Unless there is outward correctness, Tao will not operate. The external being unfitted for the impression of the internal, the true Sage does not seek to imprint. The internal being unfitted for the reception of the external, the true Sage does not seek to receive. "Reputation is public property; you may not appropriate it in excess. Charity and duty to one's neighbour are as caravanserais established by wise rulers of old; you may stop there one night, but not for long, or you will incur reproach. "The perfect men of old took their road through charity, stopping a night with duty to their neighbour, on their way to ramble in transcendental space. Feeding on the produce of non-cultivation, and establishing themselves in the domain of no obligations, they enjoyed their transcendental inaction. Their food was ready to hand; and being under no obligations to others, they did not put any one under obligation to themselves. The ancients called this the outward visible sign of an inward and spiritual grace.
[This chapter is supplementary to chapter vi.] When Knowledge travelled north, across the Black Water, and over the Dark-Steep Mountain, he met...
(1) [This chapter is supplementary to chapter vi.] When Knowledge travelled north, across the Black Water, and over the Dark-Steep Mountain, he met Do-nothing Say-nothing and asked of him as follows:— "Kindly tell me by what thoughts, by what cogitations, may Tao be known? By resting in what, by according in what, may Tao be approached? By following what, by pursuing what, may Tao be attained?" To these three questions, Do-nothing Say-nothing returned no answer. Not that he would not answer, but that he could not. So when Knowledge got no reply, he turned round and went off to the south of the White Water and up the Ku-chüeh Mountain, where he saw All-in-extremes, and to him he put the same questions. "Ha!" cried All-in-extremes, "I know. I will tell you...." But just as he was about to speak he forgot what he wanted to say. So when Knowledge got no reply, he went back to the palace and asked the Yellow Emperor. The latter said, "By no thoughts, by no cogitations, Tao may be known. By resting in nothing, by according in nothing, Tao may be approached. By following nothing, by pursuing nothing, Tao may be attained." Then Knowledge said to the Yellow Emperor, "Now you and I know this, but those two know it not. Who is right?" "Of those two," replied the Yellow Emperor, "Do-nothing Say-nothing is genuinely right, and All-in-extremes is near. You and I are wholly wrong. Those who understand it do not speak about it, those who speak about it do not understand it. Therefore the Sage teaches a doctrine which does not find expression in words. Tao cannot be made to come. Virtue cannot be reached.
Those who are devoted to the internal, in practice acquire no reputation. Those who are devoted to the external, strive for pre-eminence among their...
(8) Those who are devoted to the internal, in practice acquire no reputation. Those who are devoted to the external, strive for pre-eminence among their fellows. Practice without reputation throws a halo around the meanest. But he who strives for pre-eminence among his fellows, he is as a huckster whose weariness all perceive though he himself puts on an air of gaiety. "He who is naturally in sympathy with man, to him all men come. But he who forcedly adapts, has no room even for himself, still less for others. And he who has no room for others, has no ties. It is all over with him. "There is no weapon so deadly as man's will. Excalibur is second to it. There is no bandit so powerful as Nature. In the whole universe there is no escape from it. Yet it is not Nature which does the injury. It is man's own heart. " Tao informs its own subdivisions, their successes and their failures. What is feared in subdivision is separation. What is feared in separation, is further separation. Thus, to issue forth without return, this is development of the supernatural. To issue forth and attain the goal, this is called death. To be annihilated and yet to exist, this is convergence of the supernatural into One. To make things which have form appear to all intents and purposes formless,—this is the sum of all things.
"The true Sage," answered Tzŭ Ch'i, "keeps his knowledge within him, while men in general set forth theirs in argument, in order to convince each...
(10) "The true Sage," answered Tzŭ Ch'i, "keeps his knowledge within him, while men in general set forth theirs in argument, in order to convince each other. And therefore it is said that in argument he does not manifest himself. "Perfect Tao does not declare itself. Nor does perfect argument express itself in words. Nor does perfect charity show itself in act. Nor is perfect honesty absolutely incorruptible. Nor is perfect courage absolutely unyielding. "For the Tao which shines forth is not Tao. Speech which argues falls short of its aim. Charity which has fixed points loses its scope. Honesty which is absolute is wanting in credit. Courage which is absolute misses its object. These five are, as it were, round, with a strong bias towards squareness. Therefore that knowledge which stops at what it does not know, is the highest knowledge. "Who knows the argument which can be argued without words?—the Tao which does not declare itself as Tao? He who knows this may be said to be of God. To be able to pour in without making full, and pour out without making empty, in igno rance of the power by which such results are accomplished,—this is accounted Light."
"For a clod cannot be without Tao,"—at which some full-blooded young buck covered the argument with ridicule by crying out, "Shên Tao's Tao is not...
(9) "For a clod cannot be without Tao,"—at which some full-blooded young buck covered the argument with ridicule by crying out, "Shên Tao's Tao is not for the living, but for the dead!" It was the same with T'ien P'ien. He studied under P'êng Mêng; with the result that he learnt nothing. P'êng Mêng's tutor said, "Those of old who knew Tao, reached the point where positive and negative ceased to exist. That was all." Now the bent of these men is one of opposition, which it is difficult to discuss. They act in every way differently from other people, but cannot escape the imputation of purpose.
The dull of vision do not perceive that however you conceal things, small ones in larger ones, there will always be a chance of losing them. But if yo...
(5) But at midnight a strong man may come and carry away the boat on his back. The dull of vision do not perceive that however you conceal things, small ones in larger ones, there will always be a chance of losing them. But if you conceal the whole universe in the whole universe, there will be no place left wherein it may be lost. The laws of matter make this to be so. To have attained to the human form must be always a source of joy. And then, to undergo countless transitions, with only the infinite to look forward to,—what incomparable bliss is that! Therefore it is that the truly wise rejoice in that which can never be lost, but endures alway. For if we can accept early death, old age, a beginning, and an end, why not that which informs all creation and is of all phenomena the Ultimate Cause? Tao has its laws, and its evidences. It is devoid both of action and of form. It may be transmitted, but cannot be received. It may be obtained, but cannot be seen. Before heaven and earth were, Tao was. It has existed without change from all time. Spiritual beings drew their spirituality therefrom, while the universe became what we can see it now. To Tao, the zenith is not high, nor the nadir low; no point in time is long ago, nor by lapse of ages has it grown old. Hsi Wei obtained Tao, and so set the universe in order. Fu Hsi obtained it, and was able to establish eternal principles.
Tao came next, and then charity and duty to one's neighbour, and then the functions of public life, and then forms and names, and then employment acco...
(6) Therefore, those of old who apprehended Tao, first apprehended God. Tao came next, and then charity and duty to one's neighbour, and then the functions of public life, and then forms and names, and then employment according to capacity, and then distinctions of good and bad, and then discrimination between right and wrong, and then rewards and punishments. Thus wise men and fools met with their dues; the exalted and the humble occupied their proper places. And the virtuous and the worthless being each guided by their own natural instincts, it was necessary to distinguish capabilities, and to adopt a corresponding nomenclature, in order to serve the ruler, nourish the ruled, administer things generally, and elevate self. Where knowledge and plans are of no avail, one must fall back upon the natural. This is perfect peace, the acme of good government. Therefore it has been written, "Wherever there is form, there is also its name." Forms and names indeed the ancients had, but did not give precedence to them. Thus, those of old who considered Tao, passed through five phases before forms and names were reached, and nine before rewards and punishments could be discussed. To rise per saltum to forms and names is to be ignorant of their source; to rise per saltum to rewards and punishments is to be ignorant of their beginning. Those who invert the process of discussing Tao, arguing in a directly contrary sense, are rather to be governed by others than able to govern others themselves.
Among the disciples of Lao Tzŭ was one named Kêng Sang Ch'u. He alone had attained to the Tao of his Master. He lived up north, on the Wei-lei...
(1) Among the disciples of Lao Tzŭ was one named Kêng Sang Ch'u. He alone had attained to the Tao of his Master. He lived up north, on the Wei-lei Mountains. Of his attendants, he dismissed those who were systematically clever or conventionally charitable. The useless remained with him; the incompetent served him. And in three years the district of Wei-lei was greatly benefited. One of the inhabitants said in conversation, "When Mr. Kêng Sang first came among us, we did not know what to make of him. Now, we could not say enough about him in a day, and even a year would leave something unsaid. Surely he must be a true Sage. Why not pray to him as to the spirits, and honour him as a tutelary god of the land?" On hearing of this, Kêng Sang Ch'u turned his face to the south in shame, at which his disciples were astonished. But Kêng Sang said, "What cause have you for astonishment? The influence of spring quickens the life of plants, and autumn brings them to maturity. In the absence of any agent, how is this so? It is the operation of Tao. "I have heard that the perfect man may be pent up like a corpse in a tomb, yet the people will become unartificial and without care. But now these poor people of Wei-lei wish to exalt me among their wise and good. Surely then I am but a shallow vessel; and therefore I was shamed for the doctrine of Lao Tzŭ."
At this Lao Tzŭ was silent and made no reply; and the next day Shih Ch'êng Ch'i came again and said, "Before, I was rude to you; now, I am sorry. How...
(10) At this Lao Tzŭ was silent and made no reply; and the next day Shih Ch'êng Ch'i came again and said, "Before, I was rude to you; now, I am sorry. How is this?" "I have no pretension," replied Lao Tzŭ, "to be possessed of cunning knowledge nor of divine wisdom. Had you yesterday called me an ox, I should have considered myself an ox. Had you called me a horse, I should have considered myself a horse. "For if men class you in accordance with truth, and you reject the classification, you only double the reproach. My humility is natural humility. It is not humility for humility's sake." Shih Ch'êng Ch'i moved respectfully away. Then he advanced again, also respectfully, and said, "May I ask you about personal cultivation?" Lao Tzŭ said, "Your countenance is a strange one. Your eyes protrude. Your jaws are heavy. Your lips are parted. Your demeanour is self-satisfied. You look like a man on a tethered horse. You are too confident. You are too hasty. You think too much of your own powers. Such men are not trusted. Those who are found on the wrong side of a boundary line are called thieves." Lao Tzŭ said, " Tao is not too small for the greatest, nor too great for the smallest. Thus all things are embosomed therein; wide indeed its boundless capacity, unfathomable its depth.
Consequently, when a mere specialist comes forward and dogmatises on the beauty of the universe the principles which underlie all creation, the...
(3) Consequently, when a mere specialist comes forward and dogmatises on the beauty of the universe the principles which underlie all creation, the position occupied by the ancients in reference to the beauty of the universe, and the limits of the supernatural,—it follows that the Tao of inner wisdom and of outer strength is obscured and prevented from asserting itself. Every one alas! regards the course he prefers as the infallible course. The various schools diverge never to meet again; and posterity is debarred from viewing the original purity of the universe and the grandeur of the ancients. For the system of Tao is scattered in fragments over the face of the earth. Not to covet posthumous fame, nor to aim at dazzling the world, nor to pose as a benefactor of mankind, but to be a strict self-disciplinarian while lenient to the faults of others,—herein lay the Tao of the ancients. Mih Tzŭ and Ch'in Hua Li became enthusiastic followers of Tao, but they pushed the system too far, carrying their practice to excess. The former wrote an essay Against Music, and another which he entitled Economy. There was to be no singing in life, no mourning after death. He taught universal love and beneficence towards one's fellow men, without contentions, without censure of others. He loved learning, but not in order to become different from others. Yet his views were not those of the ancient Sages, whose music and rites he set aside.