When the Tao prevails in the world, they send back their swift horses to (draw) the dung-carts. When the Tao is disregarded in the world, the war-horses breed in the border lands. There is no guilt greater than to sanction ambition; no calamity greater than to be discontented with one's lot; no fault greater than the wish to be getting. Therefore the sufficiency of contentment is an enduring and unchanging sufficiency.
Those of old who were called retired scholars, were not men who hid their bodies, or kept back their words, or concealed their wisdom. It was that...
(3) Those of old who were called retired scholars, were not men who hid their bodies, or kept back their words, or concealed their wisdom. It was that the age was not suitable for their mission. If the age was suitable and their mission a success over the empire, they simply effaced themselves in the unity which prevailed. If the age was unsuitable and their mission at failure, they fell back upon their own resources and waited. Such is the way to preserve oneself. Those of old who preserved themselves, did not ornament their knowledge with rhetoric. They did not exhaust the empire with their knowledge. They did not exhaust virtue. They kept quietly to their own spheres, and reverted to their natural instincts. What then was left for them to do? Tao does not deal with detail. Virtue does not take cognizance of trifles. Trifles injure virtue; detail injures Tao. Wherefore it has been said, "Self-reformation is enough." He whose happiness is complete has attained his desire. Of old, attainment of desire did not mean office. It meant that nothing could be added to the sum of happiness. But now it does mean office, though office is external and is not a part of oneself. That which is adventitious, comes. Coming, you cannot prevent it; going, you cannot arrest it. Therefore, not to look on office as the attainment of desire, and not because of poverty to become a toady, but to be equally happy under all conditions,—this is to be without sorrow. But now-a-days, both having and not having are causes of unhappiness. From which we may infer that even happiness is not exempt from sorrow. Wherefore it has been said, "Those who over-estimate the external and lose their natural instincts in worldliness,—these are the people of topsy-turvydom."
The Master said, " Tao covers and supports all things,"—so vast is its extent. Each man should prepare his heart accordingly. "To act by means of...
(2) The Master said, " Tao covers and supports all things,"—so vast is its extent. Each man should prepare his heart accordingly. "To act by means of inaction is God. To speak by means of inaction is Virtue. To love men and care for things is Charity. To recognise the unlike as the like is breadth of view. To make no distinctions is liberal. To possess variety is wealth. And so, to hold fast to virtue is strength. To complete virtue is establishment. To follow Tao is to be prepared. And not to run counter to the natural bias of things is to be perfect. "He who fully realises these ten points, by storing them within enlarges his heart, and with this enlargement brings all creation to himself. Such a man will bury gold on the hillside and cast pearls into the sea. He will not struggle for wealth, nor strive for fame. He will not rejoice at old age, nor grieve over early death. He will find no pleasure in success, no chagrin in failure. He will not account a throne as his own private gain, nor the empire of the world as glory personal to himself. His glory is to know that all things are One, and that life and death are but phases of the same existence!" The Master said, "How profound in its repose, how infinite in its purity, is Tao! "If metal and stone were without Tao, they would not be capable of emitting sound. And just as they possess the property of sound but will not emit sound unless struck, so surely is the same principle applicable to all creation.
And all things being thus united in One, his body and limbs are but as dust of the earth, and life and death, beginning and end, are but as night and ...
(6) "Joy, anger, sorrow, happiness, find no place in that man's breast; for to him all creation is One. And all things being thus united in One, his body and limbs are but as dust of the earth, and life and death, beginning and end, are but as night and day, and cannot destroy his peace. How much less such trifles as gain or loss, misfortune or good fortune? "He rejects rank as so much mud. For he knows that if a man is of honourable rank, the honour is in himself, and cannot be lost by change of condition, nor exhausted by countless modifications of existence. Who then can grieve his heart? Those who practise Tao understand the secret of this."
Were a man to apply himself to charity and duty towards his neighbour until he were the equal of Tsêng or Shih, this would not be what I mean by...
(5) Were a man to apply himself to charity and duty towards his neighbour until he were the equal of Tsêng or Shih, this would not be what I mean by perfection. Or to flavours, until he were the equal of Yü Erh. Or to sounds, until he were the equal of Shih K'uang. Or to colours, until he were the equal of Li Chu. What I mean by perfection is not what is meant by charity and duty to one's neighbour. It is found in the cultivation of Tao. And those whom I regard as cultivators of Tao are not those who cultivate charity and duty to one's neighbour. They are those who yield to the natural conditions of things. What I call perfection of hearing is not hearing others but oneself. What I call perfection of vision is not seeing others but oneself. For a man who sees not himself but others, takes not possession of himself but of others, thus taking what others should take and not what he himself should take. Instead of being himself, he in fact becomes some one else. And if a man thus becomes some one else instead of himself, this is a fatal error of which both the robber Chê and Poh I can be equally guilty. And so, conscious of my own deficiency in regard to Tao, I do not venture at my best to practise the principles of charity and duty to my neighbour, nor at my worst to fall into the fatal error above-mentioned.
For where there is union, there is also separation; where there is completion, there is also destruction; where there is purity, there is also oppress...
(2) "But amidst the mundane passions and relationships of man, such would not be the case. For where there is union, there is also separation; where there is completion, there is also destruction; where there is purity, there is also oppression; where there is honour, there is also disparagement; where there is doing, there is also undoing; where there is openness, there is also underhandedness; and where there is no semblance, there is also deceit. How then can there be any fixed point? Alas indeed! Take note, my disciples, that such is to be found only in the domain of Tao." of Shih-nan paid a visit to the prince of Lu. The latter wore a melancholy look; whereupon the philosopher of Shih-nan enquired what was the cause. "I study the doctrines of the ancient Sages," replied the prince. "I carry on the work of my predecessors. I respect religion. I honour the good. Never for a moment do I relax in these points; yet I cannot avoid misfortune, and consequently I am sad."
Those who exercise their faculties in mere worldly studies, hoping thereby to revert to their original condition; and those who sink their...
(1) Those who exercise their faculties in mere worldly studies, hoping thereby to revert to their original condition; and those who sink their aspirations in mundane thoughts, hoping thereby to reach enlightenment;—these are the dullards of the earth. The ancients, in cultivating Tao, begat knowledge out of repose. When born, this knowledge was not applied to any purpose; and so it may be said that out of knowledge they begat repose. Knowledge and repose thus mutually producing each other, harmony and order were developed. Virtue is harmony; Tao is order. Virtue all-embracing,—hence charity. Tao all-influencing,—hence duty to one's neighbour. From the establishment of these two springs loyalty. Then comes music, an expression of inward purity and truth; followed by ceremonial, or sincerity expressed in ornamental guise. If music and ceremonial are ill regulated, the empire is plunged into confusion. And to attempt to correct others while one's own virtue is clouded, is to set one's own virtue a task for which it is inadequate, the result being that the natural constitution of the object will suffer.
Repose, tranquillity, stillness, inaction,—these were the source of all things. Due perception of this was the secret of Yao's success as a ruler, and...
(2) And inaction is happiness; and where there is happiness no cares can abide, and life is long. Repose, tranquillity, stillness, inaction,—these were the source of all things. Due perception of this was the secret of Yao's success as a ruler, and of Shun's success as his minister. Due perception of this constitutes the virtue of sovereigns on the throne, the Tao of the inspired Sage and of the uncrowned King below. Keep to this in retirement, and the lettered denizens of sea and dale will recognise your power. Keep to this when coming forward to pacify a troubled world, and your merit shall be great and your name illustrious, and the empire united into one. In your repose you will be wise; in your movements, powerful. By inaction you will gain honour; and by confining yourself to the pure and simple, you will hinder the whole world from struggling with you for show. To fully apprehend the scheme of the universe, this is called the great secret of being in accord with God, whereby the empire is so administered that the result is accord with man. To be in accord with man is human happiness; to be in accord with God is the happiness of God. Chuang Tzŭ said, "O my exemplar! Thou who destroyest all things, and dost not account it cruelty; thou who benefitest all time, and dost not account it charity; thou who art older than antiquity and dost not account it age; thou who supportest the universe, shaping the many forms therein, and dost not account it skill;—this is the happiness of God!"
Except he be a perfect man, who shall determine their place? The world of the perfect man, is not that vast? And yet it is not able to involve him in ...
(11) "Form, and virtue, and charity, and duty to one's neighbour, these are the accidentals of the spiritual. Except he be a perfect man, who shall determine their place? The world of the perfect man, is not that vast? And yet it is not able to involve him in trouble. All struggle for power, but he does not join. Though discovering nothing false, he is not tempted astray. In spite of the utmost genuineness, he still confines himself to essentials. "He thus places himself outside the universe, beyond all creation, where his soul is free from care. Apprehending Tao, he is in accord with virtue. He leaves charity and duty to one's neighbour alone. He treats ceremonies and music as adventitious. And so the mind of the perfect man is at peace. "Books are what the world values as representing Tao. But books are only words, and the valuable part of words is the thought therein contained. That thought has a certain bias which cannot be conveyed in words, yet the world values words as being the essence of books. But though the world values them, they are not of value; as that sense in which the world values them is not the sense in which they are valuable.
It is the chill winter weather, it is frost, it is snow, which bring out the luxuriance of the pine and the fir. I regard it as a positive blessing to...
(13) "Therefore it is that by cultivation of the inner man there is no failure in Tao, and when danger comes there is no loss of virtue. It is the chill winter weather, it is frost, it is snow, which bring out the luxuriance of the pine and the fir. I regard it as a positive blessing to be thus situated as I am." Thereupon he turned abruptly round and went on playing and singing. At this Tzŭ Lu hastily seized a shield and began dancing to the music, while Tzŭ Kung said, "I had no idea of the height of heaven and of the depth of earth." The ancients who attained Tao were equally happy under success and failure. Their happiness had nothing to do with their failure or their success. Tao once attained, failure and success became mere links in a chain, like cold, heat, wind, and rain. Thus Hsü Yu enjoyed himself at Ying-yang, and Kung Poh found happiness on the hill-top.
Those who are on the road to attainment care not for these things, but the people at large discuss them. Attainment implies non-discussion: discussion...
(7) "The reality of the formless, the unreality of that which has form,—this is known to all. Those who are on the road to attainment care not for these things, but the people at large discuss them. Attainment implies non-discussion: discussion implies non-attainment. Manifested, Tao has no objective value; hence silence is better than argument. It cannot be translated into speech; better then say nothing at all. This is called the great attainment." Tung Kuo Tzŭ asked Chuang Tzŭ, saying, "What you call Tao,—where is it?" "There is nowhere," replied Chuang Tzŭ, "where it is not." "Tell me one place at any rate where it is," said Tung Kuo Tzŭ. "It is in the ant," replied Chuang Tzŭ. "Why go so low down?" asked Tung Kuo Tzŭ. "It is in a tare," said Chuang Tzŭ. "Still lower," objected Tung Kuo Tzŭ. "It is in a potsherd," said Chuang Tzŭ. "Worse still!" cried Tung Kuo Tzŭ. "It is in ordure," said Chuang Tzŭ. And Tung Kuo Tzŭ made no reply. "Sir," continued Chuang Tzŭ, "your question does not touch the essential. When Huo, inspector of markets, asked the managing director about the fatness of pigs, the test was always made in parts least likely to be fat. Do not therefore insist in any particular direction; for there is nothing which escapes. Such is perfect Tao; and such also is ideal speech. Whole, entire, all, are three words which sound differently but mean the same. Their purport is One.
Wherefore it has been said that the best part of Tao is for self-culture, the surplus for governing a State, and the dregs for governing the empire....
(6) Wherefore it has been said that the best part of Tao is for self-culture, the surplus for governing a State, and the dregs for governing the empire. From which we may infer that the great deeds of kings and princes are but the leavings of the Sage. For preserving the body and nourishing vitality, they are of no avail. Yet the superior men of to-day endanger their bodies and throw away their lives in their greed for the things of this world. Is not this pitiable? The true Sage in all his actions considers the why and the wherefore. But there are those now-a-days who use the pearl of the prince of Sui to shoot a bird a thousand yards off. And the world of course laughs at them. Why? Because they sacrifice the greater to get the less. But surely life is of more importance even than the prince's pearl! Lieh Tzŭ was poor. His face wore a hungry look. A visitor one day mentioned this to Tzŭ Yang of Chêng, saying, "Lieh Tzŭ is a scholar who has attained to Tao. He lives in your Excellency's State, and yet he is poor. Can it be said that your Excellency does not love scholars?" Thereupon Tzŭ Yang gave orders that Lieh Tzŭ should be supplied with food. But when Lieh Tzŭ saw the messengers, he bowed twice and declined. When the messengers had gone, and Lieh Tzŭ went within, his wife gazed at him, and beating her breast said, "I have heard that the wife and children of a man of Tao are happy and joyful. But see how hungry I am. His Excellency sent you food, and you would not take it. Is not this flying in the face of Providence?"
Each man thinks his own perfect. Where then does what the ancients called the system of Tao come in? There is nowhere where it does not come in. It ma...
(1) [Summary by early editors.] Systems of government are many. Each man thinks his own perfect. Where then does what the ancients called the system of Tao come in? There is nowhere where it does not come in. It may be asked whence our spirituality, whence our intellectuality. The true Sage is born; the prince is made. Yet all proceed from an original One. He who does not separate from the Source is one with God. He who does not separate from the essence is a spiritual man. He who does not separate from the reality is a perfect man. He who makes God the source, and Tê the root, and Tao the portal, passively falling in with the modifications of his environment,—he is the true Sage. He who practises charity as a kindness, duty to one's neighbour as a principle, ceremony as a convenience, music as a pacificator, and thus becomes compassionate and charitable,—he is a superior man. He who regulates his conduct by law, who regards fame as an external adjunct, who verifies his hypotheses, who bases his judgment upon proof,—such men rank one, two, three, four, etc. It is thus that officials rank. In a strict sense of duty, in making food and raiment of paramount importance, in caring for and nourishing the old, the weak, the orphan, and the widow, they all exemplify the principle of true government. Thus far-reaching was the extension of Tao among the ancients. The companion of the gods, the purifier of the universe, it nourishes all creation, it unites the empire, it benefits the masses. Illuminating the fundamental, it is bound up with the accessory, reaching to all points of the compass and to the opposite extremes of magnitude. There is indeed nowhere where it is not!
Its people are simple and honest, unselfish, and without passions. They can make, but cannot keep. They give, but look for no return. They are not con...
(4) "In Nan-yüeh there is a district, called Established-Virtue. Its people are simple and honest, unselfish, and without passions. They can make, but cannot keep. They give, but look for no return. They are not conscious of fulfilling obligations. They are not conscious of subservience to etiquette. Their actions are altogether uncontrolled, yet they tread in the way of the wise. Life is for enjoyment; death, for burial. And thither I would have your Highness proceed, power discarded and the world left behind, only putting trust in Tao." "The road is long and dangerous," said the prince. "Rivers and hills to be crossed, and I without boat or chariot;—what then?" "Unhindered by body and unfettered in mind," replied the philosopher, "your Highness will be a chariot to yourself." "But the road is long and dreary," argued the prince, "and uninhabited. I shall have no one to turn to for help; and how, without food, shall I ever be able to get there?" and lessen desires," answered the philosopher, "and even though without provisions, there will be enough. And then through river and over sea your Highness will travel into shoreless illimitable space. From the border-land, those who act as escort will return; but thence onwards your Highness will travel afar. "It is the human in ourselves which is our hindrance; and the human in others which causes our sorrow. The great Yao had not this human element himself, nor did he perceive it in others. And I would have your Highness put off this hindrance and rid yourself of this sorrow, and roam with Tao alone through the realms of Infinite Nought.
Destruction of the natural integrity of things, in order to produce articles of various kinds,—this is the fault of the artisan. Annihilation of Tao...
(3) Destruction of the natural integrity of things, in order to produce articles of various kinds,—this is the fault of the artisan. Annihilation of Tao in order to practise charity and duty to one's neighbour,—this is the error of the Sage. Horses live on dry land, eat grass and drink water. When pleased, they rub their necks together. When angry, they turn around and kick up their heels at each other. Thus far only do their natural dispositions carry them. But bridled and bitted, with a plate of metal on their foreheads, they learn to cast vicious looks, to turn the head to bite, to resist, to get the bit out of the mouth or the bridle into it. And thus their natures become depraved,—the fault of Poh Loh. In the days of Ho Hsü the people did nothing in particular when at rest, and went nowhere in particular when they moved. Having food, they rejoiced; having full bellies, they strolled about. Such were the capacities of the people. But when the Sages came to worry them with ceremonies and music in order to rectify the form of government, and dangled charity and duty to one's neighbour before them in order to satisfy their hearts,—then the people began to develop a taste for knowledge and to struggle one with the other in their desire for gain. This was the error of the Sages.
Aiming at Tao, he perfects his virtue. By perfecting his virtue he perfects his body, and by perfecting his body he perfects his spiritual part. And t...
(11) "Not so this manner of man. Aiming at Tao, he perfects his virtue. By perfecting his virtue he perfects his body, and by perfecting his body he perfects his spiritual part. And the perfection of the spiritual part is the Tao of the Sage. Coming into life he is as one of the people, knowing not whither he is bound. How complete is his purity? Success, profit, skill,—these have no place in his heart. Such a man, if he does not will it, he does not stir; if he does not wish it, he does not act. If all the world praises him, he does not heed. If all the world blames him, he does not repine.
Low in the scale, but still to be allowed for,—matter. Humble, but still to be followed,— mankind. Of others, but still to be attended to,—affairs....
(12) Low in the scale, but still to be allowed for,—matter. Humble, but still to be followed,— mankind. Of others, but still to be attended to,—affairs. Harsh, but still necessary to be set forth,—the law. Far off, but still claiming our presence,—duty to one's neighbour. Near, but still claiming extension,—charity. Of sparing use, but still to be of bounteous store,—ceremony. Of middle course, but still to be of lofty scope,—virtue. One, but not to be without modification,— Tao. Spiritual, yet not to be devoid of action,— God. Therefore the true Sage looks up to God, but does not offer to aid. He perfects his virtue, but does not involve himself. He guides himself by Tao, but makes no plans. He identifies himself with charity, but does not rely on it. He extends to duty towards his neighbour, but does not store it up. He responds to ceremony, without tabooing it. He undertakes affairs without declining them. He metes out law without confusion. He relies on his fellow-men and does not make light of them. He accommodates himself to matter and does not ignore it. While there should be no action, there should be also no inaction. He who is not divinely enlightened will not be sublimely pure. He who has not clear apprehension of Tao will find this beyond his reach. And he who is not enlightened by Tao,—alas indeed for him! What then is Tao?—There is the Tao of God, and the Tao of man. Inaction and compliance make the Tao of God: action and entanglement the Tao of man. The Tao of God is fundamental: the Tao of man is accidental. The distance which separates them is great. Let us all take heed thereto!
Alas, they know not shame, nor what it is to blush! "Until I can say that the wisdom of Sages is not a fastener of cangues, and that charity and duty...
(5) Alas, they know not shame, nor what it is to blush! "Until I can say that the wisdom of Sages is not a fastener of cangues, and that charity and duty to one's neighbour are not bolts for gyves, how should I know that Tsêng and Shih are not the forerunners of Chieh and Chê? "Therefore I said, 'Abandon wisdom and discard knowledge, and the empire will be at peace.'" The Yellow Emperor sat on the throne for nineteen years, and his laws obtained all over the empire. Hearing that Kuang Ch'êng Tzŭ was living on Mount K'ung-t'ung, he went thither to see him, and said, "I am told, Sir, that you are in possession of perfect Tao. May I ask in what perfect Tao consists? I desire to avail myself of the good influence of heaven and earth in order to secure harvests and feed my people. I should also like to control the Two Powers of nature in order to the protection of all living things. How can I accomplish this?" "What you desire to avail yourself of," replied Kuang Ch'êng Tzŭ, "is the primordial integrity of matter. What you wish to control are the disintegrators thereof. Ever since the empire has been governed by you, the clouds have rained without waiting to thicken, the foliage of trees has fallen without waiting to grow yellow, the brightness of the sun and moon has paled, and the voice of the flatterer is heard on every side. How then speak of perfect Tao?"
He seeks not gain, but does not despise his followers who do. He struggles not for wealth, but does not take credit for letting it alone. He asks help...
(5) "Therefore, the truly great man, although he does not injure others, does not credit himself with charity and mercy. He seeks not gain, but does not despise his followers who do. He struggles not for wealth, but does not take credit for letting it alone. He asks help from no man, but takes no credit for his self-reliance, neither does he despise those who seek preferment through friends. He acts differently from the vulgar crowd, but takes no credit for his exceptionality; nor because others act with the majority does he despise them as hypocrites. The ranks and emoluments of the world are to him no cause for joy; its punishments and shame no cause for disgrace. He knows that positive and negative cannot be distinguished, that great and small cannot be defined. "I have heard say, the man of Tao has no reputation; perfect virtue acquires nothing; the truly great man ignores self;—this is the height of self-discipline." "But how then," asked the Spirit of the River, "are the internal and external extremes of value and worthlessness, of greatness and smallness, to be determined?" "From the point of view of Tao," replied the Spirit of the Ocean, "there are no such extremes of value or worthlessness. Men individually value themselves and hold others cheap. The world collectively withholds from the individual the right of appraising himself. "If we say that a thing is great or small because it is relatively great or small, then there is nothing in all creation which is not great, nothing which is not small. To know that the universe is but as a tare-seed, and that the tip of a hair is a mountain,—this is the expression of relativity.
Discordant elements unite to form a harmonious whole. Take away this unity and each has a separate individuality. "Point at any one of the many parts ...
(10) "Society," replied T'ai Kung Tiao, "is an agreement of a certain number of families and individuals to abide by certain customs. Discordant elements unite to form a harmonious whole. Take away this unity and each has a separate individuality. "Point at any one of the many parts of a horse, and that is not a horse, although there is the horse before you. It is the combination of all which makes the horse. "Similarly, a mountain is high because of its individual particles. A river is large because of its individual drops. And he is a just man who regards all parts from the point of view of the whole. "Thus, in regard to the views of others, he holds his own opinion, but not obstinately. In regard to his own views, while conscious of their truth, he does not despise the opinions of others. "The four seasons have different characteristics, but God shows no preference for either, and therefore we have the year complete. The functions of the various classes of officials differ; but the sovereign shows no partiality, and therefore the empire is governed. There are the civil and the military; but the truly great man shows no preference for either, and therefore their efficacy is complete. All things are under the operation of varying laws; but Tao shows no partiality and therefore it cannot be identified. Not being able to be identified, it consequently does nothing. And by doing nothing all things can be done. "Seasons have their beginnings and their ends. Generations change and change. Good and evil fortune alternate, bringing sorrow here, happiness there.
Charity can be evoked. Duty to one's neighbour can be wrongly directed. Ceremonies are mere shams. "Therefore it has been said, 'If Tao perishes,...
(2) Charity can be evoked. Duty to one's neighbour can be wrongly directed. Ceremonies are mere shams. "Therefore it has been said, 'If Tao perishes, then Tê will perish. If Tê perishes, then charity will perish. If charity perishes, then duty to one's neighbour will perish. If duty to one's neighbour perishes, then ceremonies will perish. Ceremonies are but a showy ornament of Tao, while oft-times the source of trouble.' "Therefore it has been said, 'Those who practise Tao suffer daily loss. If that loss proceeds until inaction ensues, then by that very inaction there is nothing which cannot be done.' "Now, we are already beings. And if we desire to revert to our original condition, how difficult that is! 'Tis a change to which only the greatest among us are equal. "Life follows upon death. Death is the beginning of life. Who knows when the end is reached? The life of man results from convergence of the vital fluid. Its convergence is life; its dispersion, death. If then life and death are but consecutive states, what need have I to complain? "Therefore all things are One. What we love is animation. What we hate is corruption. But corruption in its turn becomes animation, and animation once more becomes corruption. "Therefore it has been said, The world is permeated by a single vital fluid, and Sages accordingly venerate One."