Searching...
Showing 1-20
Passages similar to: Yasna (Gathas) — Yasna 48 — Spenta Mainyu Gatha
Source passage
Zoroastrian
Yasna (Gathas)
Yasna 48 — Spenta Mainyu Gatha (12)
(To whom? The answer lieth near.) Such shall be the Saviours of the Provinces, and they who, through Thy Good Mind's grace, shall go on hand in hand with mental keenness (as it spreads among Thy saints) by the doing every deed of Thy commandment, O Ahura! through the help of, and in accordance with, Thy Holy Order; for such as these are set (for us), as steadfast foes of hate! 153:1 The Pahlavi has also pavan zak dahisnŏ; but a false gloss gives an erroneous concrete [pavan tanû î pasînŏ]. Recall âdâi paitî. 153:2 See ashaônô, ashâunê (sic) (Y. XLVII, 4, 5). 153:3 Read 'as âshûtâ'—has been pushed on, enacted. I correct here as seems so evidently necessary; but the Pahlavi anticipates with its amat zak yâmtûnêd. 153:4 Pavan friftârîh. 153:5 See Y. XXIX, 4. 153:6 See Y. XXX, 11, savakâ ashavabyô. 154:1 Meng = mãm or man; -eng is the nasalised vowel. Man is suspiciously significant here; 'mental battles' is rather advanced for the circumstances. It is, however, not impossible. The Pahlavi favours mãm (?) here; it has avŏ li. We might even read menâ on its evidence. The Pahlavi indicates the meaning 'crises' under the figure of the 'Bridge,' which was the last great crisis to every man in the eye of the earlier, as well as of the later, Faith; so also in Y. LI, 12. The 'straits of life' would be an admirable meaning; I differ with hesitation. 154:2 Pahlavi kardârîh. 154:3 See Y. XLIII, 14. 154:4 Yaêkît gûzrâ-senghaunghô. Or, 'knowing also those who are the teachers of secret doctrines.' 154:5 We may, with some effort, connect thwâvãs with vaêdemnâi. Spentô vîdvau, however, must refer to the immediately foregoing Ahurô, especially in view of the tvem vîdvau, Ahurâ, of verse 2. 'The one like Thee' might even, as in other cases, be only an oblique way of rendering 'Thyself;' but the expression 'with the understanding of Vohu Manah' induces me to refer the word Thwâvãs to the servant of Ahura; in this case, however, this last line must of course be drawn to verse 4, although not mechanically separated from verse 3. 155:1 See verse 2. 155:2 Present for imperative, as sometimes in modern languages in giving directions. 155:3 The words are anticipated from the third line. 155:4 I follow the Indian sense here with great reluctance. Nanâ may well be, in Iranian, equivalent to 'each several one,' and in fact may not impossibly teach us the origin of the word ('man, man.' comp. narem,* narem*). The Pahl. trlr. is so decided for a personal sense, that he renders gabrâ nêsman = man and woman. Did he suppose 'woman' to be literally (!) expressed in the text? 155:5 Âramaiti is addressed, unless indeed an instrumental is read without MSS. An instrumental is of course preferable. 155:6 The Pahlavi has, with admirable freedom, zakatŏ hû-khûdâî pâdakhshâyînisn, va al lanman zak î dûs-khûdâî salîtâ yehavûnâdŏ. I read hukhshathrâ khshayeñtãm, mâ ne dûs-khshathrâ, to bring the metre somewhat into order, as some gross irregularity is present; the caesura only, not the sense, is affected by the change. 155:7 Or, 'from the birth-hour on;' so the Pahlavi. Its gloss reads [akhar min zerkhûnisnŏ avinâsîh pâhlûm]. 156:1 So Bartholomae, who now holds to a third singular here, leaving the text undisturbed, and explaining as an optative. 156:2 The Pahlavi seems to render 'comfort' here, using khvârîh in that sense. 156:3 So the Pahlavi correctly indicates by its arzûk; Ner. priyataram. 156:4 Compare Y. LI, 7. Are the plants here mentioned as in connection with Âramaiti in her figurative association with the earth? 156:5 See verses 1, 2. 156:6 Or, 'against the blow,' Y. XXIX, 1. The Pahlavi translator here renders padîrak î arêshak, while in Y. XXIX, 1 he renders î rêshkûn. The variations are probably not real; the renderings referring to some forgotten differences of text; or, as often, he may have anticipated modern freedom, and 'changed his text;' that is, rendered it as if changed to a seemingly more intelligible form; so in a throng of similar cases. This is the only rational explanation of some of his errors. (He was able to render, and has rendered, most grammatical forms in different places.) 156:7 The Pahlavi has, however, navîdîh. Did he read vidhyãm, in itself a very possible text? 157:1 Compare emavantem aêshem, also peresâ nau yâ tôi ehmâ parstâ. Observe that the Pahlavi translator distinguishes the two senses of îsti. In Y. XLVI, 2 he transcribes the Gâthic word, the Persian rendering ‘hezânah; Ner. punyalakshmîm; here, however, he has: Kadâr lak, Aûharmazd, zak î sapîr khvahîsn î khûdâyîh. 157:2 Compare verse 5. 157:3 Ashâ might certainly equal ákhâ here (so Bartholomae) if the constant and intentional repetition of the name and idea of Asha, = the personified Order, would not have caused confusion. 157:4 The Pahlavi translator renders a word which occupied the place of gavarô by yakhsenunîdârîh; Ner. following as to root (freely as to form). As he, however, renders related forms elsewhere by 'living,' 'live,' our only safe conclusion is that he had a different word from gavarô (givarô) before him in his MS. 157:5 Compare Y. XXVIII, 6. 157:6 I am very far from certain that we do not seriously blunder in not following the indication of the Pahlavi here. See remarks Y. XXXII, 16. 157:7 Or, 'let me enjoy as my own;' but môi is difficult. Ûkãm might otherwise be a first personal form in the sense of the Vedic uk. p. 158 Bartholomae's third sing. imper. is also of course well possible; but were not the originally abnormal third singulars in -âm, duhâ´m sayâm, vidâm, taken over from third pl. subj. '-âm' really equalling the nasal vowel merely*? Comp. also Indian ádrisram, ábudhram, ásrigram, Zend vavazirem, -am = an. 'Tradition' has, Pahl. zîvisnîh; Ner. gîvitam; Pers. zîstan, for ûkãm, as if rendering 'enjoyment,' 'experience of life.' *(âm = tâm is more difficult.) 158:1 Comparing vápus; otherwise, with the Pahlavi, 'knowing the destruction (of the evil) which Vohûman works;' see Y. XXIX, 6, where the rendering of the Pahlavi is supported by the previous verse. 158:2 Comp. Y. XLVI, 3. Kadâ Mazda; frârentê*—saoshyantãm khratavô? 158:3 Compare Y. XXXII, 15. 158:4 Is Soma-intoxication here referred to? And was the Haoma-worship in abeyance at the time? The Pahlavi seems to have understood 'magic' here, and in the evil sense, that is, judging from the perhaps later gloss. Aside from the gloss, however, the Pahlavi may well have been, nay, more probably was, intended to be read madîh as = madahyâ. 158:5 As to this word, we cannot do better than follow Justi (although his work is now a score of years old). The Indian várpas, in the sense of deceit, has also been compared. The last Pahlavi translator was probably confused by finding this word, as so often, divided in his MS. He rendered as best he could, or rather he handed down the shattered documents, or oral teachings, of his predecessors with his own too often lame additions, the whole mass being rich in the relics of the truth. 158:6 See verse 5. 159:1 Mat following Ashâ shows that we may also have the preposition in pôi mat. 159:2 As Âramaiti is here spoken of as 'having pasture,' that is, as inspiring the thrifty husbandmen who cultivate the meadows by irrigation, or drainage, she became associated herself with those meadows, and so later with the earth; see Y. XLVII, 2. 159:3 The Pahlavi sees in râmãm enforced quiet not 'from' but 'to' the wicked; 'who shall deal the finishing blow to the wicked?' 159:4 So also the Pahlavi, shnâsinîdârîh. Next: Yasna XLIX Sacred Texts | Zoroastrianism « Previous: The Zend Avesta, Part III (SBE31): The Gâthas: Yasn... Index Next: The Zend Avesta, Part III (SBE31): The Gâthas: Yasn... » Sacred Texts | Zoroastrianism
Greek
Book VIII (560)
It must be so. And there are times when the democratical principle gives way to the oligarchical, and some of his desires die, and others are banished...
Loading concepts...
Sufi
The Conference of the Birds
The Humay (2)
A pious man who was on the true path saw Sultan Mahmud in a dream and said to him: 'O auspicious King, how are things in the Kingdom of Eternity?'...
Loading concepts...
Western Esoteric
Inferno: Canto III (2)
Languages diverse, horrible dialects, Accents of anger, words of agony, And voices high and hoarse, with sound of hands, Made up a tumult that goes...
Loading concepts...
Greek
Book IV (440)
Certainly not. Suppose that a man thinks he has done a wrong to another, the nobler he is the less able is he to feel indignant at any suffering, such...
Loading concepts...
Sufi
The Conference of the Birds
Question of the Sixteenth Bird (2)
Khorassan was in a state of prosperity because of the wise rule of Prince Amid. He was attended by a hundred Turkish slaves whose countenances shone...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part II, Chapter 1 (4)
Who are they who are making the earth shake, and making so much noise? Go and call them! Let them come here to play ball. Here we will overpower them!...
Loading concepts...
Christian Mysticism
The Three Principles of the Divine Essence
Chapter 21: Of the Cainish, and of the Abellish Kingdom; how they are both in one another. Also of their Beginning, Rise, Essence, and Purpose; and then of their last Exit. Also of the Cainish Antichristian Church, and then of the Abellish true Christian Church; how they are both in one another, and are very difficult to be known [asunder.] Also of the Variety of Arts, States, and Orders of this World. Also of the Office of Rulers [or Magistrates,] and their Subjects; how there is a good and divine Ordinance in them all, as also a false, evil, and devilish one. Where the Providence of God is seen in all Things; and the Devil 's Deceit, Subtilty, and Malice, [is seen also] in all Things. (39)
Seeing now Man is entered into the Spirit of this World, and has all Gates in [him,] viz. the Kingdom of Heaven, and the Kingdom of Hell, and also...
Loading concepts...
Ancient Egyptian
Chapter LIV (4)
The text here followed is that of Pa which is much preferable to that of Ani. There is a far older text, that of Horhotep, line 344 and sqq. , but it...
Loading concepts...
Christian Mysticism
Chapter XXIV: How Moses Discharged the Part of A Military Leader. (3)
Such was the aim of the Persians in their campaign against Greece. For, on the one hand, fondness for strife is solely the result of passion, and...
Loading concepts...
Taoist
Tao Te Ching (31)
Now arms, however beautiful, are instruments of evil omen, hateful, it may be said, to all creatures. Therefore they who have the Tao do not like to...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part II, Chapter 14 (1)
Immediately [the boys] told their names and they extolled themselves before all the people of Xibalba. "Hear our names. We shall also tell you the...
Loading concepts...
Sufi
The Boys and their Teacher (Summary)
To illustrate the force of imagination or opinion, a story is told of a trick played by boys upon their master. The boys wished to obtain a holiday,...
Loading concepts...
Sufi
The Knowledge of Self (5)
Reason may be called the vizier, or prime minister, passion the revenue collector, and anger the police officer. Under the guise of collecting revenue...
Loading concepts...
Christian Mysticism
Chapter XX: The True Gnostic Exercises Patience and Self - Restraint. (10)
"We must therefore put on the panoply of God, that we may be able to stand against the wiles of the devil; since the weapons of our war fire are not...
Loading concepts...
Western Esoteric
Inferno: Canto III (6)
"My son," the courteous Master said to me, "All those who perish in the wrath of God Here meet together out of every land; And ready are they to pass...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 11 (3)
Great lords and wonderful men were the marvelous kings Gucumatz and Cotuhá, the marvelous kings Quicab and Cavizimah. They knew if there would be...
Loading concepts...
Greek
Book VIII (556)
Very true. They themselves care only for making money, and are as indifferent as the pauper to the cultivation of virtue. Yes, quite as indifferent. S...
Loading concepts...
Sufi
The Conference of the Birds
Question of the Twentieth Bird (4)
One day, Mahmud called his favourite to him and gave him his crown and made him sit on his throne, and said to him: 'Ayaz, I give you my kingdom and...
Loading concepts...
Western Esoteric
Inferno: Canto XVIII (5)
With him go those who in such wise deceive; And this sufficient be of the first valley To know, and those that in its jaws it holds." We were already...
Loading concepts...
Tibetan Buddhist
The Tibetan Book of the Dead
Book I: The Eleventh Day (15.1-15.2)
Thereupon the setting-face-to-face is, calling the deceased by name, thus: O nobly-born, on the Eleventh Day, the blood-drinking [deity] of the Lotus ...
Loading concepts...