Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — The Ancient Mysteries and Secret Societies: Part Two
1...
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
The Ancient Mysteries and Secret Societies: Part Two (9)
The Gnostics were divided in their opinions concerning the Demiurgus, or creator of the lower worlds. He established the terrestrial universe with the aid of six sons, or emanations (possibly the planetary Angels) which He formed out of, and yet within, Himself. As stated before, the Demiurgus was individualized as the lowest creation out of the substance called pleroma. One group of the Gnostics was of the opinion that the Demiurgus was the cause of all misery and was an evil creature, who by building this lower world had separated the souls of men from truth by encasing them in mortal vehicles. The other sect viewed the Demiurgus as being divinely inspired and merely fulfilling the dictates of the invisible Lord. Some Gnostics were of the opinion that the Jewish God, Jehovah, was the Demiurgus. This concept, under a slightly different name, apparently influenced mediæval Rosicrucianism, which viewed Jehovah as the Lord of the material universe rather than as the Supreme Deity. Mythology abounds with the stories of gods who partook of both celestial and terrestrial natures. Odin, of Scandinavia, is a good example of a deity subject to mortality, bowing before the laws of Nature and yet being, in certain senses at least, a Supreme Deity.
On the Seven Minor Planes of the Great Spiritual Plane exist Beings of whom we may speak as Angels; Archangels; Demi-Gods. On the lower Minor Planes...
(24) On the Seven Minor Planes of the Great Spiritual Plane exist Beings of whom we may speak as Angels; Archangels; Demi-Gods. On the lower Minor Planes dwell those great souls whom we call Masters and Adepts. Above them come the Great Hierarchies of the Angelic Hosts, unthinkable to man; and above those come those who may without irreverence be called "The Gods," so high in the scale of Being are they, their being, intelligence and power being akin to those attributed by the races of men to their conceptions of Deity. These Beings are beyond even the highest flights of the human imagination, the word "Divine" being the only one applicable to them. Many of these Beings, as well as the Angelic Host, take the greatest interest in the affairs of the Universe and play an important part in its affairs. These Unseen Divinities and Angelic Helpers extend their influence freely and powerfully, in the process of Evolution, and Cosmic Progress. Their occasional intervention and assistance in human affairs have led to the many legends, beliefs, religions and traditions of the race, past and present. They have superimposed their knowledge and power upon the world, again and again, all under the Law of THE ALL, of course.
In the philosophical concept of the Logos, we find another, and more advanced, form of this same fundamental concept. The term, Logos, first became...
(6) In the philosophical concept of the Logos, we find another, and more advanced, form of this same fundamental concept. The term, Logos, first became prominent in the philosophy of Heraclitus of Ephesus, where it appears as the Law of Nature, objective in the world, giving order and regularity to the movement of things. The Logos formed an important part of the Stoic System of Philosophy. The Active Principle, abiding in the world, they called the Logos, the term being likewise applied to the Universal Productive Cause. An authority on the history of philosophy has said of the concept of the Logos: "The Logos, a being intermediate between God and the World, is diffused through the world of the senses. The Logos does not exist from Eternity like God, and yet its genesis is not like our own and that of all other created beings. It is the First-Begotten of God, and is for us imperfect beings almost as a God. Through the agency of the Logos, God created the World." In the philosophical concept of the Demiurge, we find another form of the same fundamental concept. The Demiurge was the name given by the Platonian philosophers to an exalted and mysterious agent by whom God was supposed to have created the universe. He was akin to the Nature-God of the Pantheists, and to the "Living Nature" of other schools of philosophy. The Demiurge was the Life of the World, or Universal Life, of which all the innumerable lives of finite creatures are but sparks in the flame or drops of water in the ocean. And, yet, in its true sense, the concept of the Demiurge was not identified with that of God, but was rather a concept of the First Great Manifestation of God, by means of which He creates and sustains the World.
After this, you pass on to another division into contraries, viz. the division of Gods with reference to dæmons. For you say, “ that the Gods are...
(1) After this, you pass on to another division into contraries, viz. the division of Gods with reference to dæmons. For you say, “ that the Gods are pure intellects ;” but you propose this opinion as an hypothesis, or you narrate it as a dogma adopted by certain persons. And you infer, “ that dæmons are psychical essences participating of intellect .” Neither, therefore, am I ignorant that this is the opinion of many philosophers; but to you, I do not think it is proper to conceal what appears to me to be the truth. For all such opinions are full of confusion; since they wander from dæmons to souls, which also participate of intellect; and from the Gods to an immaterial intellect in energy, which the Gods entirely excel by a priority of nature. Why, therefore, is it requisite to attribute to them these peculiarities, which are by no means appropriate? And thus much concerning this division, for it would be superfluous to make any further mention of it. But it is requisite that your doubts respecting this distinction should be properly considered, as the discussion of them pertains to the sacerdotal province.
No one, however, of these assertions is sane. For neither are the Gods detained in certain parts of the world, nor are terrene natures destitute of...
(6) No one, however, of these assertions is sane. For neither are the Gods detained in certain parts of the world, nor are terrene natures destitute of their providential attention. But the divinities are characterized by this, that they are not comprehended by any thing, and that they comprehend all things in themselves. But terrestrial natures possess their existence in the pleromas of the Gods; and when they become adapted to divine participation, then prior to their own proper essence, they immediately possess the Gods, which [latently] preexisted in it. Through these things, therefore, we have shown that the whole of this division is false; that the method [employed by you] of investigating peculiarities is irrational; and that to suppose the government of the Gods is fixed in a certain place, is by no means to apprehend the whole essence and power which is in them. It would have been proper, therefore, to have omitted the opposite inquiry made by you, about this distribution of more excellent natures, as not contradicting in any respect true conceptions. Because, however, it is necessary rather to direct the attention to true science, but not to dispute with men, on this account, we also shall adapt the present inquiry to a certain rational and theological apprehension.
By the assistance also of this reasoning, we may discover another difference between Gods and dæmons. For both the visible and invisible Gods,...
(3) By the assistance also of this reasoning, we may discover another difference between Gods and dæmons. For both the visible and invisible Gods, indeed, comprehend in themselves the whole government of whatever is contained in all heaven and the world, and in the total invisible powers in the universe. But those powers that are allotted a dæmoniacal prefecture, distributing certain divisible portions of the world, govern these, and have themselves a partible form of essence and power. They are, likewise, in a certain respect, connascent with, and inseparable from, the subjects of their government. But the Gods, though they may ride in bodies, are entirely separated from them. The providential attention, therefore, to bodies, produces no diminution in those to whom body is subservient: for it is connectedly contained by a more excellent nature, is converted to it, and is not the cause of any impediment to it. But the adhering to a genesiurgic nature, and the being divided about it, necessarily give to dæmons a more subordinate condition. In short, that which is divine is of a ruling nature, and presides over the different orders of beings; but that which is dæmoniacal is of a ministrant nature, and receives whatever the Gods may announce, promptly employing manual operation, as it were, in things which the Gods intellectually perceive, wish, and command. The Gods, therefore, are liberated from the powers which verge to generation; but dæmons are not entirely purified from these. And thus much concerning this distinction; and we trust, that from the former and the present exposition, the difference between Gods and dæmons will become more known.
Chapter XX: The True Gnostic Exercises Patience and Self - Restraint. (37)
Those that are superior to Pleasure, who rise above the passions, who know what they do - the Gnostics, who are greater than the world....
(37) "God stood in the congregation of the gods; He judgeth in the midst of the gods." Who are they? Those that are superior to Pleasure, who rise above the passions, who know what they do - the Gnostics, who are greater than the world.
We will exchange, therefore, this division for the doubt which may be adduced by you against the present opinion. “ For ,” it may be said by you, “...
(1) We will exchange, therefore, this division for the doubt which may be adduced by you against the present opinion. “ For ,” it may be said by you, “ how, conformably to what we assert, can the sun and moon, and the visible natures in the heavens, be Gods, if the Gods are alone incorporeal? ” To this we reply, that the celestial divinities are not comprehended by bodies, but contain bodies in their divine lives and energies; that they are not themselves converted to body, but they have a body which is converted to its divine cause; and that body does not impede their intellectual and incorporeal perfection, nor occasion them any molestation by its intervention. Hence it does not require an abundant attention, but follows the divinities spontaneously, and after a certain manner, self-motively, not being in want of manual direction; but, through an anagogic tendency, being itself uniformly coelevated by itself, to the one of the Gods.
VI. The Soul of the Demi-Gods As has been said in the preceding chapters of this book, the Soul of the Demi-Gods has as its distinctive and...
(23) VI. The Soul of the Demi-Gods As has been said in the preceding chapters of this book, the Soul of the Demi-Gods has as its distinctive and characteristic consciousness the conscious realization of its relationship to the All—to the Universal Life. Its mental and spiritual horizon has expanded until, in its higher stages, it takes in All Life and feels itself identified therewith. All that has come to man of humanity, justice, kindness, sympathy, nobility and Human Brotherhood has come to him filtered through from this higher region of himself. Man feels sympathy for others because of his dawning sense of his relationship to, or Oneness with all the rest. With the coming of the flashes of the Cosmic Consciousness, all narrow feelings of distinction and caste fade away, and he feels the urge of Unity. Not only does he enjoy the thrill of Universal Life, but he also may suffer the World-Pain, at least until a fuller understanding of the latter comes to him.
Before the times of the created heavens, the stars, and the elements, and before the creation of angels, there was no such wrath of God, no death, no...
(14) Before the times of the created heavens, the stars, and the elements, and before the creation of angels, there was no such wrath of God, no death, no devil, no earth nor stones, neither were there any stars. But the Deity generated itself very meekly and lovingly, and formed, framed and figured itself in ideas, shapes, and images, which were incorporated according to the qualifying or fountain spirits in their generating, wrestling, and rising up, and passed away again also through their wrestling, and figured or framed themselves into another form or condition, all according to the primacy or predominancy of each qualifying or fountain spirit, as you may read before.
After this, you again resume the same inquiries, of which what has been already said may be considered as a sufficient solution. Since, however, it...
(1) After this, you again resume the same inquiries, of which what has been already said may be considered as a sufficient solution. Since, however, it is necessary, according to the proverb, frequently to speak of and consider things that are beautiful, neither shall we pass over these particulars, as if they had been now sufficiently answered, but by repeatedly discussing them we may, perhaps, obtain from all of them a certain perfect and great scientific good. For you doubt “ what it is which distinguishes dæmons from the visible and invisible Gods, since the visible are conjoined with the invisible divinities .” But I, beginning from this as the first thing, shall demonstrate what it is in which they differ. For, because the visible are united to the intelligible Gods, and have the same idea with them, but dæmons are far distant from them, according to essence, and scarcely adumbrate them through similitude, on this account they are separated from the visible Gods; and they differ from the invisible Gods, according to the difference itself of the invisible.
Your next inquiry doubts, “ how some of the Gods are beneficent, but others malefic .” This opinion, therefore, is assumed from the predictors of...
(1) Your next inquiry doubts, “ how some of the Gods are beneficent, but others malefic .” This opinion, therefore, is assumed from the predictors of nativities. It is, however, entirely remote from the truth. For all the Gods are good, and invariably the causes of good; and all of them are uniformly convolved to one good, according to the beautiful and good alone. The bodies, likewise, which are subject to them possess immense powers; some of which are firmly established in the divine bodies themselves, but others proceed from them into the nature of the world, and into the world itself, descending in an orderly manner through the whole of generation, and extending without impediment as far as to things which have a partial subsistence.
Thus there arose four-footed beasts, and creeping things, and those that in the water dwell, and things with wings, and everything that beareth seed, ...
(3) And every God by his own proper power brought forth what was appointed him. Thus there arose four-footed beasts, and creeping things, and those that in the water dwell, and things with wings, and everything that beareth seed, and grass, and shoot of every flower, all having in themselves seed of again-becoming. And they selected out the births of men for gnosis of the works of God and attestation of the energy of Nature; the multitude of men for lordship over all beneath the heaven and gnosis of its blessings, that they might increase in increasing and multiply in multitude, and every soul infleshed by revolution of the Cyclic Gods, for observation of the marvels of Heaven and Heaven's Gods' revolution, and of the works of God and energy of Nature, for tokens of its blessings, for gnosis of the power of God, that they might know the fates that follow good and evil [deeds] and learn the cunning work of all good arts.
The seeds of God, 'tis true, are few, but vast and fair, and good - virtue and self-control, devotion. Devotion is God-gnosis; and he who knoweth...
(4) The seeds of God, 'tis true, are few, but vast and fair, and good - virtue and self-control, devotion. Devotion is God-gnosis; and he who knoweth God, being filled with all good things, thinks godly thoughts and not thoughts like the many [think]. For this cause they who Gnostic are, please not the many, nor the many them. They are thought mad and laughted at; they're hated and despised, and sometimes even put to death. For we did say that bad must needs dwell on earth, where 'tis in its own place. Its place is earth, and not Cosmos, as some will sometimes say with impious tongue. But he who is a devotee of God, will bear with all - once he has sensed the Gnosis. For such an one all things, e'en though they be for others bad, are for him good; deliberately he doth refer them all unto the Gnosis. And, thing most marvelous, 'tis he alone who maketh bad things good.
VII. The Plane of the Consciousness of the Gods If, as we have seen, it is most difficult to speak in understandable terms concerning the phases of...
(31) VII. The Plane of the Consciousness of the Gods If, as we have seen, it is most difficult to speak in understandable terms concerning the phases of life and activity on the last mentioned Plane of Consciousness, what must be the difficulty of even hinting at the life and activities of the highest plane of all—the Plane of the Consciousness of the Gods On this highest of all Planes of Consciousness, however, dwell beings so high in the scale of knowledge, power, life, and bliss that even the imagination of the advanced student or teacher can scarcely grasp the idea. This is the Plane of the Gods, in verity—of being so far advanced that they are practically akin to the conception of the Gods created by man to account for the Universe, and to serve as objects of worship.
Chapter IV: The Heathens Made Gods Like Themselves, Whence Springs All Superstition. (2)
Wherefore it stands to reason, that the ideas entertained of God by wicked men must be bad, and those by good men most excellent. And therefore he...
(2) Wherefore it stands to reason, that the ideas entertained of God by wicked men must be bad, and those by good men most excellent. And therefore he who is in soul truly kingly and gnostic, being likewise pious and free from superstition, is persuaded that He who alone is God is honourable, venerable, august, beneficent, the doer of good, the author of all good things, but not the cause of evil. And respecting the Hellenic superstition we have, as I think, shown enough in the book entitled by us The Exhortation, availing ourselves abundantly of the history bearing on the point. There is no need, then, again to make a long story of what has already been clearly stated. But in as far as necessity requires to be pointed out on coming to the topic, suffice it to adduce a few out of many considerations in proof of the impiety of those who make the Divinity resemble the worst men. For either those Gods of theirs are injured by men, and are shown to be inferior to men on being injured by us; or, if not so, how is it that they are incensed at those by whom they are not injured, like a testy old wife roused to wrath?
The difference which separates “ Gods from dæmons by the corporeal and incorporeal ,” is the next thing that follows in what you have written; this...
(1) The difference which separates “ Gods from dæmons by the corporeal and incorporeal ,” is the next thing that follows in what you have written; this being much more common than the former difference, and yet it is so far from expressing the peculiarities of their essence, that it does not afford a conjectural knowledge of them, nor of any accidents which pertain to them. For neither is it possible from these things to apprehend whether they are animals or not, and whether they are deprived of life, or are not at all in want of it. Farther still, neither is it easy to conjecture how these names are predicated, whether in common, or of many different things. For if in common, it is absurd that a line and time, God and dæmons, fire and water, should be under the same incorporeal genus. But if of many things, what reason is there when you speak of the incorporeal, that you should rather manifest by it Gods than points; or when you speak of the corporeal, that you should not be thought to speak of the earth rather than of dæmons? For neither is this very thing defined, whether Gods and dæmons have bodies, or are carried in bodies, as in a vehicle, or use them, or comprehend them, or are alone the same with body. But, perhaps, it is not proper to examine this distinction very minutely. For you do not propose it as your own decision, but you exhibit it as the opinion of others.
From this cause, therefore, the perfectly incorporeal Gods are united to the sensible Gods that have bodies. For the visible Gods also are external...
(6) From this cause, therefore, the perfectly incorporeal Gods are united to the sensible Gods that have bodies. For the visible Gods also are external to bodies, and on this account are in the intelligible world; and the intelligible Gods, through their infinite union, comprehend in themselves the visible Gods; and both are established according to a common union and one energy. In a similar manner, also, this is the illustrious prerogative of the cause and orderly distribution of the Gods, on which account the same union of all the divinities extends from on high, as far as to the end of the divine order. But if this deserves to be doubted, the contrary would be wonderful, viz. that there should not be this union of the visible and intelligible Gods. And thus much concerning the contact with, and establishment of, the sensible in the intelligible Gods.
Prior to truly existing beings and total principles [or principles that rank as wholes], there is one God, prior to [that deity who is generally...
(1) Prior to truly existing beings and total principles [or principles that rank as wholes], there is one God, prior to [that deity who is generally believed to be] the first God and king, immoveable, and abiding in the solitude of his own unity. For neither is the intelligible connected with him, nor any thing else; but he is established as the paradigm of the God who is the father of himself, is self begotten, is father alone, and is truly good. For he is something even greater and prior to this, is the fountain of all things, and the root of the first intelligible forms. But from this one deity, the God who is sufficient to himself unfolds himself, into light. For this divinity, also, is the principle and God of Gods, a monad from the one , prior to essence, and the principle of essence. For from him entity and essence are derived; and hence, also, he is denominated the principle of intelligibles. These, therefore, are the most ancient principles of all things, which Hermes arranges prior to the etherial, empyrean, and celestial Gods. He likewise delivered to us the history of the empyrean Gods in one hundred books; of the etherial in an equal number; and of the celestial in a thousand books.
Chapter XIII: Description of the Gnostic Continued. (7)
What, then, shall we say of the Gnostic himself? "Know ye not," says the apostle, "that ye are the temple of God?" The Gnostic is consequently...
(7) What, then, shall we say of the Gnostic himself? "Know ye not," says the apostle, "that ye are the temple of God?" The Gnostic is consequently divine, and already holy, God-bearing, and God-borne. Now the Scripture, showing that sinning is foreign to him, sells those who have fallen away to strangers, saying, "Look not on a strange woman, to lust," plainly pronounces sin foreign and contrary to the nature of the temple of God. Now the temple is great, as the Church, and it is small, as the man who preserves the seed of Abraham. He, therefore, who has God resting in him will not desire aught else. At once leaving all hindrances, and despising all matter which distracts him, he cleaves the heaven by knowledge. And passing through the spiritual Essences, and all rule and authority, he touches the highest thrones, hasting to that alone for the sake of which alone he knew.
I consider you, therefore, as asking, for it is your inquiry, “ Why, since the Gods dwell in the heavens alone, there are invocations by theurgists...
(1) I consider you, therefore, as asking, for it is your inquiry, “ Why, since the Gods dwell in the heavens alone, there are invocations by theurgists of terrestrial and subterranean Gods? ” For what you assert in the beginning is not true, that the Gods circumvolve in the heavens alone: since all things are full of them. You also inquire, “ How some of the Gods are said to be aerial, and different Gods are allotted different places, and circumscribed portions of bodies, though they possess infinite, impartible, and incomprehensible power? And how, likewise, there will be a union of them with each other, as they are separated by divisible circumscriptions of parts, and by difference of places and subject bodies? ” Of all these, therefore, and an infinite number of other similar questions, one and the best solution will be obtained by surveying the mode of divine allotment.