Passages similar to: Chandogya Upanishad — Prapathaka V, Khanda 17
Source passage
Hindu
Chandogya Upanishad
Prapathaka V, Khanda 17 (1)
Then he said to Auddâlaka Âruni: 'O Gautama, whom do you meditate on as the Self?' He replied: 'The earth only, venerable king.' He said: 'The Self which you meditate on is the Vaisvânara Self, called Pratishthâ (firm rest). Therefore you stand firm with offspring and cattle.
Gargya said: 'The Person who is here in space — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: ' Talk not to me about him! I worship him,...
(2) Gargya said: 'The Person who is here in space — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: ' Talk not to me about him! I worship him, verily, as the Full, the non-active. He who worships him as such is filled with offspring and cattle. His offspring goes not forth from this earth/
Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name...
(1) Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name and form, as the saying is: ' He has such a name, such a form.' He entered in here, even to the fingernail-tips, as a razor would be hidden in a razor-case, or fire in a fire-holder.' Him they see not, for [as seen] he Is incomplete. When breathing, he becomes breath (prdnd) by name; when speaking, voice; when seeing, the eye; when hearing, the ear; when thinking, the mind: these are merely the names of his acts. Whoever worships one or another of these — he knows not; for he is the earliest occurrence of a favorite simile of the later Vedanta; cf. for example, £ankara on the Brahma-Sutras 3. 2. 6 ' as fire is latent in firewood or in covered embers.* But the meaning of m&vambJiara is uncertain. Etymologically the word is a compound signifying * all-bearing.' As such it is an unambiguous appellation of the earth at AV 12. I 6. The only other occurrence of its adjectival -use that is cited in BR. is AV. 2. 16. 5, where the commentator substantiates his rendering the meaning ( fire ' (A V Tr. p. 60-61), and in his criticism of Bohtlingk's translation of this Upamshad (AJP n. 432) suggests that ' vtivambhara may perhaps here mean some kind of insect, in accordance with its later use,' and * since the point of comparison is the invisibility of the things encased ' proposes the translation * or as a vitvambhara in a vtfvam&kara-uest. But Professor Lanman adds to Whitney's note on AV. a. 16. 5 (AV, Tr. p. 60- j); 'I think, nevertheless, that fire may be meant.' The same simile recurs at Kaush. 4. 20. incomplete with one or another of these. One should worship with the thought that he is just one's self (atman\ for therein all these become one That same thing, namely, this self, is the trace (fadaniyd) of this All, for by it one knows this All. Just as, verily, one might find by a footprint (^r),thus— - He finds fame and praise who knows this.
[Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is forms (rilpa), whose world is the eye, whose light is mind, who is the last source of...
(3) [Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is forms (rilpa), whose world is the eye, whose light is mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, 0 Yajfiavalkya/ whom you speak. This very person who is in the mirror is He, Tell me, Sakalya, who is his god? ' 'Life (*WH)/ said he. 1 6. [Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is water, whose world is the heart, whose light is -mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya.' whom you speak. This very person who is in the waters is He. Tell me, Sakalya, who is his god? 3 1 7. [Sakalya said:] f Verily,he who knows that Person whose abode is semen, whose world is the heart, whose light is mind, who is the last source of every soul— he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ ' Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is made of a son is He. Tell me, Sakalya, who is his god? J 'Prajapati/ said he. 1 8. 'Sakalya/ said Yajnavalkya, 'have those Brahmans made you their coal-destroyer? ' l Mve directions in space, their regent gods, and their bases
< You idiot,' said Yajfiavalkya, * that you will think that it could be anywhere else than in ourselves! for if it were any- where else than in...
(3) < You idiot,' said Yajfiavalkya, * that you will think that it could be anywhere else than in ourselves! for if it were any- where else than in ourselves, the dogs might eat it or the birds might tear it to pieces.' The Soul, the Person taught in the Upanishads 26, ' On what are you and your soul (dtman) based? ' e On the in-breath (fraud)? ' And on what is the out-breath based? ' ' On the diffused breath (vyana)! ' On the up-breath (ndana)? f And on what is the up-breath based * ' c On the middle [or equalizing] breath (samana)? ( That Soul (Atman) is not this, it is not that (neti, neti). It is unseizable, for it is not seized. It is indestructible, for it is not destroyed. It is unattached, for it does not attach itself. It is unbound. It does not tremble. It is not injured. These * are the eight abodes, the eight worlds, the eight gods, the eight persons. He who plucks apait and puts together these persons and passes beyond them — that is the Person taught in the Upanishads about whom I ask you. If him to me ye \\ill not tell, Your head indeed will then fall off.' But him £akalya did not know, And so indeed his head fell off. Indeed, robbers carried off his bones, thinking they were some- thing else. Man, a tree growing from Brahma
Gargya said: 'The Person here who is in the body (dtman)— him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: ' Talk not to me about him! I worship...
(2) Gargya said: 'The Person here who is in the body (dtman)— him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: ' Talk not to me about him! I worship him, verily, as the Embodied One (atmanvin). He who wor- ships him as such becomes embodied indeed, His offspring becomes embodied,' Gargya became silent
[Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is the earth, whose world is fire, whose light is mind, who is the last source of...
(3) [Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is the earth, whose world is fire, whose light is mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ [Yajnavalkya said:] 4 Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is in the body is He. Tell me, Sakalya, who is his god? ' The Immortal/ said he. IT. [Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is desire, whose world is the heart, whose light ismind, who is the last source of every soul— he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ [Yajnavalkya said:] < Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is made of desire is He Tell me, Sakalya, who is his god? '
Then Ushasta Cakrayana questioned him. ' Yajnavalkya/ said he, ' explain to me him who is the Brahma present and not beyond our ken, him who is the...
(3) Then Ushasta Cakrayana questioned him. ' Yajnavalkya/ said he, ' explain to me him who is the Brahma present and not beyond our ken, him who is the Soul in all things.' ' He is your soul (dtman), which is in all things.' c Which one, O Yajnavalkya, is in all things? ' in Soul of yours, which is in all things. He who breathes out with your breathing out (apand] is the Soul of yours, which is in all things. He who breathes about with your breathing about (vyana] is the Soul of yours, which is in all things. He who breathes up with your breathing up (uddna) is the Soul of yours, which is in all things. He is your soul, which is in all things.' a. Ushasta Cakrayana said: ' This has been explained to me just as one might say, <cThis is a cow. This is a horse." Explain to me him who is just the Brahma present and not beyond our ken, him who is the Soul in all things. c He is your soul, which is in all things/ £ Which one, O Yajnavalkya, is in all things? ' c You could not see the seer of seeing. You could not hear the hearer of hearing. You could not think the thinker of thinking. You could not understand the undcrstander of understanding. He is your soul, which is in all things. Aught else than Him [or, than this] is wretched.' Thereupon Ushasta Cakrayana held his peace.
So among the gods Biahma appeared by means of Agni, among men as a Brahman, as a Kshatriya by means of the [divine] Kshatriya, as a Vaisya by means of...
(1) So that Brahma [appeared as] Kshatra, Vis, and Sudra. So among the gods Biahma appeared by means of Agni, among men as a Brahman, as a Kshatriya by means of the [divine] Kshatriya, as a Vaisya by means of the [divine] Vai^ya, as a Sudra by means of the [divine] Sudra. Therefore people desire a place among the gods in Agni, among men in a Brah- man, for by these two forms [pre-eminently] Brahma appeared. Now whoever depaits from this world [i. e. the world of the Atman] without having recognized it as his own, to him it is of no service, because it is unknown, as the unrecited Vedas or any other undone deed [do not help a man]. Verily, even if one performs a great and holy work, but without knowing this, that work of his merely perishes in the end. One should worship the Self alone as his [true] world The work of him who worships the Self alone as his world does not perish, for out of that very Self he creates whatsoever he desires. 1 6. Now this Self, verily, is a world of all created things. In so far as a man makes offerings and sacrifices, he becomes the world of the gods In so far as he learns [the Vedas], he becomes the world of the seers (rsi). In so far as he offers libations to the fathers and desiies offspring, he becomes the world of the fathers. In so far as he gives lodging and food to men, he becomes the world of men. In so far as he finds grass and water for animals, he becomes the world of animals. In so far as beasts and birds, even to the ants, find a living in his houses, he becomes their world. Verily, as one would desire security for his own world, so all creatures wish security for him who has this knowledge. This fact, verily, is known when it is thought out.
Verily, he Is the great, unborn Soul, who is this [person] consisting of knowledge among the senses. In the space within the heart lies the ruler of...
(4) Verily, he Is the great, unborn Soul, who is this [person] consisting of knowledge among the senses. In the space within the heart lies the ruler of all, the lord of all, the king of all. He does not become gi eater by good action nor inferior by bad action. He is the lord of all, the overlord of beings, the protector of beings. He is the separating dam for keeping these worlds apart. Such a one the Brahmans desire to know by repetition of the Vedas, by sacrifices, by offerings, by penance, by fasting. On knowing him, in truth, one becomes an ascetic (muni). Desiring him only as their home, mendicants wander forth. Verily, because they know this, the ancients desired not off- spring, saying: <c What shall we do with offspring, we whose is this Soul, this home? " They, verily, rising above the desire for sons and the desire for wealth and the desire for worlds, lived the life of a mendicant. For the desire for sons is the desire for wealth, and the desire for wealth is the desire for worlds; for both these are desires. That Soul (Atman) is not this, it is not that (neti, neti}. It is unseizable, for it cannot be seized. It is indestructible, for it cannot be destroyed. It is unattached, for it does not attach Itself. It is unbound. It does not tremble. It is not injured. Him [who knows this] these two do not overcome — neither the thought <c Hence I did wrong," nor the thought " Hence I did right/' Verily, he overcomes them both. What he has done and what he has not done do not affect him.
' Let us hear what anybody may have told you/ [con- tinued Yajnavalkya]. £ As a man might say that he had a mother, that he had a father, that he had...
(4) ' Let us hear what anybody may have told you/ [con- tinued Yajnavalkya]. £ As a man might say that he had a mother, that he had a father, that he had a teacher, so did that Jabala say, "Brahma is mind." For he might have thought, "What can one have who is without a mind? " But did he tell you Its^seat and support?' ' He did not tell me. ' Verily, Yajnavalkya, do you here tell us.' £ Its seat is just the mind; Its support, space. One should worship It as the blissful (ananda).' c What is Its blissfulness, Yajnavalkya? ' 'Just the mind, your Majesty/ said he. c Verily, your Majesty, by the mind one betakes himself to a woman. A son like himself is born of her. He is bliss. Verily, your Majesty, the highest Brahma is mind. Mind does not desert him who, knowing this, worships it as such. All things run unto him. He, becoming a god, goes to the gods/ ' I will give you a thousand cows with a bull as large as an elephant/ said Janaka, [king] of Videha. Yajnavalkya replied: 'My father thought that without having instructed one should not accept.'
' Let us hear what anybody may have told you/ [con- tinued Yajnavalkya]. ' Barku Varshna told me: " Brahma, verily, is sight."' 'As a man might say...
(4) ' Let us hear what anybody may have told you/ [con- tinued Yajnavalkya]. ' Barku Varshna told me: " Brahma, verily, is sight."' 'As a man might say that he had a mother, that he had a father, that he had a teacher, so did that Varshna say, « Brahma is sight (caksti)" For he might have thought, " What can one have who can not see? " But did he tell you Its seat and support? ' < He did not tell me.' ' Forsooth, your Majesty, that is a one-legged [Brahma].' ' Verily, Yajnavalkya, do you here tell us/ £Its seat is just sight; Its support, space. One should worship It as the true (satya)' ' What is Its truthfulness, Yajnavalkya?' when they say to a man who sees with his eyes, " Have you seen? " and he says, " I have seen," that is the truth. Verily, your Majesty, the highest Brahma is sight. Sight leaves not him who, knowing this, worships it as such. All things run unto him. He, becoming a god, goes to the gods. elephant, said Janaka, [king] of Videha. Yajnavalkya replied: ' My father thought that without having instructed one should not accept.'
Now Kahola Kaushltakeya questioned him. * Yajna- valkya/ said he, ' explain to me him who is just the Brahma present and not beyond our ken, him who...
(3) Now Kahola Kaushltakeya questioned him. * Yajna- valkya/ said he, ' explain to me him who is just the Brahma present and not beyond our ken, him who is the Soul in all things. ' He is your soul, which is in all things/ ' He who passes beyond hunger and thirst, beyond sorrow and delusion, beyond old age and death — Brahmans who know such a Soul overcome desire for sons, desire for wealth, desire for worlds, and live the life of mendicants. For desire for sons is desire for wealth, and desire for wealth is desire for worlds, for both these are merely desires. Therefore let a Brahman become disgusted with learning and desire to live as a child. When he has become disgusted both with the state of childhood and with learning, then he becomes an ascetic (muni). When he has become disgusted both with the non-ascetic state and with the ascetic state, then he becomes a Brahman/ us ' By what means would he become a Brahman? ' Aught else than this Soul (Atman) is wretched/ Thereupon Kahola Kaushitakeya held his peace.
Gargya said: 'The Person who is here in the quarters of heaven — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatas'atru said: 'Talk not to me about him' I...
(2) Gargya said: 'The Person who is here in the quarters of heaven — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatas'atru said: 'Talk not to me about him' I worship him, verily, as the Inseparable Companion. He who worships him as such has a companion. His company is not separated from him.' ia. Gargya said. ' The Person here who consists of shadow — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: 'Talk not to me about him! I worship him, verily, as Death. To him who worships him as such there comes a full length of life in this world. Death docs not come to him before the time.'
Gargya said: 'The Person who is here in water — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: * Talk not to me about him! I worship him,...
(2) Gargya said: 'The Person who is here in water — him, indeed, I worship as Brahma! ' Ajatasatru said: * Talk not to me about him! I worship him, verily, as the Counterpart [of phenomenal objects]. His counterpart comes to him [In his children], not that which is not his counterpart His counterpart is born from him.'