Passages similar to: Divine Comedy — Inferno: Canto XXXI
1...
Source passage
Western Esoteric
Divine Comedy
Inferno: Canto XXXI (5)
And I to him: "If possible, I should wish That of the measureless Briareus These eyes of mine might have experience." Whence he replied: "Thou shalt behold Antaeus Close by here, who can speak and is unbound, Who at the bottom of all crime shall place us. Much farther yon is he whom thou wouldst see, And he is bound, and fashioned like to this one, Save that he seems in aspect more ferocious." There never was an earthquake of such might That it could shake a tower so violently, As Ephialtes suddenly shook himself. Then was I more afraid of death than ever, For nothing more was needful than the fear, If I had not beheld the manacles. Then we proceeded farther in advance, And to Antaeus came, who, full five ells Without the head, forth issued from the cavern. "O thou, who in the valley fortunate, Which Scipio the heir of glory made, When Hannibal turned back with all his hosts,
But they thought that their opinions deserved to be believed, because he who first promulgated them, was not any casual person, but a God. For this wa...
(4) And nought can frustrate his almighty power.
But they thought that their opinions deserved to be believed, because he who first promulgated them, was not any casual person, but a God. For this was one of their questions; What was Pythagoras? For they say that he was the Hyperborean Apollo; of which this was an indication, that rising up in the Olympic games, he showed his golden thigh; and also that he received the Hyperborean Abaris as his guest; and was presented by him with the dart on which he rode through the air. But it is said that Abaris came from the Hyperborean regions, in order that he might collect gold for the temple, and that he predicted a pestilence. He also dwelt in temples, and was never seen either to eat or drink. It is likewise said, that rites which purify from evil are performed by the Lacedæmonians, and that on this account Lacedæmon was never infested with pestilence. Pythagoras, therefore, caused this Abaris to acknowledge [that he was more than man,] receiving from him at the same time the golden dart, without which it was not possible for him to find his way. In Metapontum also, certain persons praying that they might obtain what a ship contained that was then sailing into port, Pythagoras said to them, You will then have a dead body. In Sybaris, too, he caught a deadly serpent and dismissed it. In a similar manner likewise in Tyrrhenia, he caught a small serpent, whose bite was fatal. But in Crotona a white eagle, it is said, suffered Pythagoras to stroke it. A certain person also wishing to hear him discourse, he said that he could not, till some sign appeared. And after this a white bear was seen in Cauconia; the death of which he predicted to one who was about to tell him that it was dead. He likewise reminded Myllias the Crotonian that he had been Midas the son of Gordius. And Myllias passed over to the continent of Asia, in order to perform at the sepulchre [of Midas] those rites which had been enjoined him by Pythagoras. It is likewise said, that the person who bought his house, and who dug up that which had been buried in it, did not dare to tell any one what he saw [on this occasion]. But instead of suffering for this offence, he was seized at Crotona for sacrilege, and put to death. For he took away a golden beard which had fallen from a statue. These things therefore, and others of the like kind, are related by the Pythagoreans, in order to render their opinions worthy of belief. And as these are acknowledged to be true, and it is impossible they should have happened to one man, they consequently think it is clear, that what is related of Pythagoras, should be received as pertaining to a being superior to man, and not to a mere man. This also is the meaning of their enigmatical assertion, that man, bird, and another third thing, are bipeds . For the third thing is Pythagoras. Such, therefore, was Pythagoras on account of his piety, and such he was truly thought to be.
Eurymenes therefore, and his soldiers, were beyond measure disturbed on finding that they should not be able to bring one of the Pythagoreans alive...
(3) Eurymenes therefore, and his soldiers, were beyond measure disturbed on finding that they should not be able to bring one of the Pythagoreans alive to Dionysius, though they were sent by him for this purpose alone. Hence, having piled earth on the slain, and buried them in that place in a common sepulchre, they turned their steps homeward. As they were returning, however, they happened to meet with Myllias the Crotonian, and his wife Timycha the Lacedæmonian, whom the other Pythagoreans had left behind, because Timycha being pregnant, was now in her sixth month, and on this account walked leisurely. These therefore, the soldiers gladly made captive, and led them to the tyrant, paying every attention to them, in order that they might be brought to him safe.
But the tyrant having learnt what had happened, was greatly dejected, and said to the two Pythagoreans, You shall obtain from me honors transcending all others in dignity, if you will consent to reign in conjunction with me. All his offers however being rejected by Myllias and Timycha; If then, said he, you will only teach me one thing, I will dismiss you with a sufficiently safe guard. Myllias therefore asking him what it was he wished to learn; Dionysius replied, It is this, why your companions chose rather to die, than to tread on beans? But Myllias immediately answered, My companions indeed submitted to death, in order that they might not tread upon beans, but I would rather tread on them, than tell you the cause of this.
Dionysius therefore, being astonished at this answer, ordered him to be forcibly taken away, but commanded Timycha to be tortured: for he thought, that as she was a woman, pregnant, and deprived of her husband, she would easily tell him what he wanted to know, through fear of the torments. The heroic woman, however, grinding her tongue with her teeth, bit it off, and spit it at the tyrant; evincing by this, that though her sex being vanquished by the torments might be compelled to disclose something which ought to be concealed in silence, yet the member subservient to the developement of it, should be entirely cut off. So much difficulty did they make in admitting foreign friendships, even though they should happen to be royal.
If, also, it elevates the reasons of generated natures, contained in it to the Gods, the causes of them, it receives power from them, and a knowledge ...
(2) But if the soul connects its intellectual and divine part with more excellent natures, then its phantasms will be more pure, whether they are phantasms of the Gods, or of beings essentially incorporeal, or, in short, of things contributing to the truth of intelligibles. If, also, it elevates the reasons of generated natures, contained in it to the Gods, the causes of them, it receives power from them, and a knowledge which apprehends what has been, and what will be; it likewise surveys the whole of time, and the deeds which are accomplished in time, and is allotted the order of providentially attending to and correcting them in an appropriate manner. And bodies, indeed, that are diseased it heals; but properly disposes such things as subsist among men erroneously and disorderly. It likewise frequently delivers the discoveries of arts, the distributions of justice, and the establishment of legal institutions. Thus in the temple of Esculapius, diseases are healed through divine dreams; and, through the order of nocturnal appearances, the medical art is obtained from sacred dreams. Thus, too, the whole army of Alexander was preserved, which would otherwise have been entirely destroyed in the night, in consequence of Bacchus appearing in sleep, and pointing out a solution of the most grievous calamities. The city Aphutis, likewise, when besieged by King Lysander, was saved through a dream sent to him by Jupiter Ammon. For afterwards, he most rapidly withdrew his army from thence, and immediately raised the siege.
With him likewise the best principle originated of a guardian attention to the concerns of men, and which ought to be pre-assumed by those who intend...
(1) With him likewise the best principle originated of a guardian attention to the concerns of men, and which ought to be pre-assumed by those who intend to learn the truth about other things. For he reminded many of his familiars, by most clear and evident indications, of the former life which their soul lived, before it was bound to this body, and demonstrated by indubitable arguments, that he had been Euphorbus the son of Panthus, who conquered Patroclus. And he especially praised the following funeral Homeric verses pertaining to himself, sung them most elegantly to the lyre, and frequently repeated them.
And not only did men pass into animals, but I must also mention that there were animals tame and wild who changed into one another and into correspond...
(620) and when he saw it, he said that he would have done the same had his lot been first instead of last, and that he was delighted to have it. And not only did men pass into animals, but I must also mention that there were animals tame and wild who changed into one another and into corresponding human natures—the good into the gentle and the evil into the savage, in all sorts of combinations. All the souls had now chosen their lives, and they went in the order of their choice to Lachesis, who sent with them the genius whom they had severally chosen, to be the guardian of their lives and the fulfiller of the choice: this genius led the souls first to Clotho, and drew them within the revolution of the spindle impelled by her hand, thus ratifying the destiny of each; and then, when they were fastened to this, carried them to Atropos, who spun the threads and made them irreversible, whence without turning round they passed beneath the throne of Necessity; and when they had all passed, they marched on in a scorching heat to the plain of Forgetfulness, which was a barren waste destitute of trees and verdure; and then towards evening they encamped by the river of Unmindfulness, whose water no vessel can hold; of this they were all obliged to drink a certain quantity, and those who were not saved by wisdom drank more than was necessary; and each one as he drank forgot all things.
Phalaris, however, shamelessly and audaciously opposed what was said. Again therefore Pythagoras, suspecting that Phalaris intended to put him to...
(2) Phalaris, however, shamelessly and audaciously opposed what was said. Again therefore Pythagoras, suspecting that Phalaris intended to put him to death, but at the same time knowing that he was not destined to die by Phalaris, began to address him with great freedom of speech. For looking to Abaris he said, that a transition was naturally adapted to take place from the heavens to aerial and terrestrial beings. And again, he showed that all things follow the heavens, from instances most known to all men. He likewise indubitably demonstrated, that the [deliberative] power of the soul possesses freedom of will. And proceeding still farther, he amply discussed the perfect energy of reason and intellect. Afterwards also, with his [usual] freedom of speech, he spoke concerning tyranny, and all the prerogatives of fortune, and concerning injustice and human avarice, and solidly taught him that all these are of no worth.
In the next place, he gave him a divine admonition concerning the most excellent life, and earnestly entered on a comparison of it with the most depraved life. He likewise most clearly unfolded to him, how the soul, and its powers and passions, subsist; and, what is the most beautiful thing of all, demonstrated to him that the Gods are not the causes of evils, and that diseases, and such things as are the calamities of the body, are the seals of intemperance ; reprehending at the same time mythologists and poets for what they have badly said in fables [on this subject]. Confuting Phalaris also, he admonished him, and exhibited to him through works what the power of heaven is, and the magnitude of that power; and proved to him by many arguments, that legal punishment is reasonably established. He likewise clearly showed him what the difference is between men and other animals; and scientifically discussed internal and external speech. He also perfectly demonstrated the nature of intellect, and of the knowledge which descends from it; together with many other ethical dogmas consequent to these things.
Must he not either perish at the hands of his enemies, or from being a man become a wolf—that is, a tyrant? Inevitably. This, I said, is he who begins...
(566) will be his destiny? Must he not either perish at the hands of his enemies, or from being a man become a wolf—that is, a tyrant? Inevitably. This, I said, is he who begins to make a party against the rich? The same. After a while he is driven out, but comes back, in spite of his enemies, a tyrant full grown. That is clear. And if they are unable to expel him, or to get him condemned to death by a public accusation, they conspire to assassinate him. Yes, he said, that is their usual way. Then comes the famous request for a body-guard, which is the device of all those who have got thus far in their tyrannical career—‘Let not the people’s friend,’ as they say, ‘be lost to them.’ Exactly. The people readily assent; all their fears are for him—they have none for themselves. Very true. And when a man who is wealthy and is also accused of being an enemy of the people sees this, then, my friend, as the oracle said to Croesus, ‘By pebbly Hermus’ shore he flees and rests not, and is not ashamed to be a coward 11 .’ And quite right too, said he, for if he were, he would never be ashamed again. But if he is caught he dies. Of course.
Thus young, thus beautiful, Euphorbus lay, While the fierce Spartan tore his arms away.” But what is related about the shield of this Phrygian...
(6) Thus young, thus beautiful, Euphorbus lay,
While the fierce Spartan tore his arms away.”
But what is related about the shield of this Phrygian Euphorbus, being dedicated among other Trojan spoils to Argive Juno, we shall omit, as being of a very popular nature. That, however, which he wished to indicate through all these particulars is this, that he knew the former lives which he had lived, and that from hence he commenced his providential attention to others, reminding them of their former life.
He performed however what is still more generous than this, by effecting the dissolution of tyranny, restraining the tyrant when he was about to...
(4) He performed however what is still more generous than this, by effecting the dissolution of tyranny, restraining the tyrant when he was about to bring the most deplorable calamities on mankind, and liberating Sicily from the most cruel and imperious power. But that it was Pythagoras who accomplished this, is evident from the oracles of Apollo, in which it is predicted that the domination of Phalaris would then be dissolved, when those that were governed by him should become better men, and be more concordant with each other; such as they then became, when Pythagoras was present with them, through the doctrines and instruction which he imparted to them. A greater proof however of the truth of this, is derived from the time in which it happened.
For on the very same day in which Phalaris put Pythagoras and Abaris in danger of death, he himself was slain by stratagem. That also which happened to Epimenides may be an argument of the truth of these things. For as he, who was the disciple of Pythagoras, when certain persons intended to destroy him, invoked the Furies, and the avenging Gods, and by so doing caused all those that attempted his life, to destroy each other;—thus also Pythagoras, who gave assistance to mankind, after the manner and with the fortitude of Hercules, for the benefit of men, punished and occasioned the death of him who had acted in an insolent and disorderly manner towards others; and this through the oracles themselves of Apollo, to the series of which divinity both he and Epimenides spontaneously belonged from their very birth. And thus far, indeed, we have thought it requisite to mention this admirable and strenuous deed, the effect of his fortitude.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (222)
199 To say: Stand thou upon it, this earth, which comes forth from Atum, the saliva which comes forth from prr; 199 be thou above it; he thou high...
(222) 199 To say: Stand thou upon it, this earth, which comes forth from Atum, the saliva which comes forth from prr; 199 be thou above it; he thou high above it, 199 that thou mayest see thy father; that thou mayest see R`. 200 He has come to thee, his father; he has come to thee, R`. 200 He has come to thee, his father; he has come to thee, Ndi. 200 He has come to thee, his father; he has come to thee, Pndn. 200 He has come to thee, his father; he has come to thee, Dndn. 201 He has come to thee, his father; he has come to thee, m-wr. 201 He has, come to thee, his father; he has come to thee, Sn-wr. 201 He has come to thee, his father; he has come to thee, Sopdu. 201 He has come to thee, his father; he has come to thee, Sharp of Teeth. 202 Cause thou that N. seize b.w, that he take the horizon; 202 cause thou that N. govern the Nine Bows, that he equip the Ennead; 202 cause thou that the shepherd's crook be in the hand of N., so that Lower Egypt and Upper Egypt may bow (before him). 203 He accepts ("takes on") his opponent and stands up, the great chief, in his great kingdom; 203 Nephthys praised him when he seized his opponent: 204 "Thou hast equipped thyself as the Great-in-magic, Set, who is in Ombos, lord of the land of the South; 204 nothing is lacking in thee; nothing ceases with thee, 204 for behold thou art more glorious, more powerful than the gods of Upper Egypt and their spirits. 205 Thou whom the pregnant brought forth, as thou didst cleave the night, 205 thou art equipped like Set, who mightily broke forth". Fortunate is he whom Isis has praised: 206 "Thou hast equipped thyself like Horus, the youthful, 206 nor is there anything lacking in thee, nor anything ceases with thee, 206 for behold thou art more glorious, more powerful than the northern gods and their spirits. 207 Thou puttest away thine uncleanness for Atum in Heliopolis, thou ascendest with him; 207 thou judgest distress in the underworld,. thou standest above the places of the abyss; 207 thou art (king) with thy father Atum, thou art high with thy father Atum; 207 thou appearest with thy father Atum, distress disappears. 207 The midwife of Heliopolis (holds) thy head. 208 Thou ascendest, thou openest thy way through the bones of Shu; 208 thou envelopest thyself in the embrace of thy mother Nut; 208 thou purifiest thyself in the horizon, thou puttest away thine impurity in the lakes of Shu. 209 Thou risest, thou settest, thou settest with R`, in obscurity with Ndi; 209 thou risest, thou settest, thou risest with R`, 209 thou appearest with Sn-wr; 210 thou risest, thou settest, thou settest with Nephthys, in obscurity with the mkt.t-boat; 210 thou risest, thou settest, thou risest with Isis; 210 thou appearest with the m`nd.t-boat. 211 Thou art master of thyself; there is no one in thy way. 211 Thou art born because of (like) Horus; thou art conceived because of (like) Set; 211 Thou didst purify thyself in the Falcon-nome; thou didst receive thy purification in the Nome of the Integral Ruler, from thy father, from Atum. 212 Thou hast come into being, thou hast become high, thou hast become content; 212 thou hast become well in the embrace of thy father, in the embrace of Atum. 213 Atum, let N. ascend to thee, enfold him in thine embrace, 213 for he is thy bodily son for ever". 5. THE DECEASED KING RECEIVES OFFERINGS AND IS RE-ESTABLISHED IN HIS FUNCTIONS AND POSSESSIONS,
If, for example, there were any who had been the cause of many deaths, or had betrayed or enslaved cities or armies, or been guilty of any other evil ...
(615) of man’s life, and the penalty being thus paid ten times in a thousand years. If, for example, there were any who had been the cause of many deaths, or had betrayed or enslaved cities or armies, or been guilty of any other evil behaviour, for each and all of their offences they received punishment ten times over, and the rewards of beneficence and justice and holiness were in the same proportion. /I need hardly repeat what he said concerning young children dying almost as soon as they were born. Of piety and impiety to gods and parents, and of murderers 7 , there were retributions other and greater far which he described. He mentioned that he was present when one of the spirits asked another, ‘Where is Ardiaeus the Great?’ (Now this Ardiaeus lived a thousand years before the time of Er: he had been the tyrant of some city of Pamphylia, and had murdered his aged father and his elder brother, and was said to have committed many other abominable crimes.) The answer of the other spirit was: ‘He comes not hither and will never come. And this,’ said he, ‘was one of the dreadful sights which we ourselves witnessed. We were at the mouth of the cavern, and, having completed all our experiences, were about to reascend, when of a sudden Ardiaeus appeared and several others, most of whom were tyrants; and there were also besides the tyrants private individuals
Chapter 27 (Adamas and the tyrants fight against the light-vesture)
"It came to pass then, when those tyrants saw the great light which was about me, that the great Adamas, the Tyrant, and all the tyrants of the...
(1) "It came to pass then, when those tyrants saw the great light which was about me, that the great Adamas, the Tyrant, and all the tyrants of the twelve æons, all together began to fight against the light of my vesture, desiring to hold it fast among them, in order to delay in their rulership. This then they did, not knowing against whom they fought.
Timaeus: from pain, being in haste to seize on the one and avoid the other beyond measure, he is unable either to see or to hear anything correctly,...
(86) Timaeus: from pain, being in haste to seize on the one and avoid the other beyond measure, he is unable either to see or to hear anything correctly, and he is at such a time distraught and wholly incapable of exercising reason. And whenever a man's seed grows to abundant volume in his marrow, as it were a tree that is overladen beyond measure with fruit, he brings on himself time after time many pangs and many pleasures owing to his desires and the issue thereof, and comes to be in a state of madness
"And I answered and said unto her: 'When that gate is opened, they who are in all the æons will know because of the Great Light which will obtain in...
(2) "And I answered and said unto her: 'When that gate is opened, they who are in all the æons will know because of the Great Light which will obtain in all their regions. But see, I have now settled that they shall venture no ill against thee, until the three times are completed. And thou wilt have the power of going down into their twelve æons, when it pleaseth thee, and also of returning and going into thy region, which is below the thirteenth æon, and in which thou now art. But thou wilt not have the power of passing through the gate of the Height which is in the thirteenth æon, so as to enter into thy region whence thou didst come down. Moreover, if then the three times are completed, Self-willed and all his rulers will again constrain thee, to take thy light from thee, being enraged against thee and thinking that thou hast imprisoned his power in the chaos, and thinking that thou hast taken its light from it. He will then be embittered against thee, to take from thee thy light, in order that he may send it down into the chaos and it may get down to that emanation of his, so that it may be able to come up out of the chaos and go to his region. Adamas will attempt this. But I will take all thy powers from him and give them unto thee, and I will come to take them. Now, therefore, if they constrain thee at that time, then sing praises to the Light, and I will not delay to help thee. And I will quickly come unto thee to the regions which are below thee. And I will come down to their regions to take their light from them. And I will come to this region whither I have removed thee, and which is below the thirteenth æon, until I bring thee to thy region whence thou art come.' "It came to pass then, when Pistis Sophia had heard me say these words unto her, that she rejoiced with great joy. But I removed her to the region which is below the thirteenth æon. I went to the Light and departed from her."
Euryphamus therefore desiring Lysis to wait for him, till he also had adored the Goddess, Lysis sat down on a stone seat which was placed there. Euryp...
(8) Moreover, with respect to compacts and the veracity pertaining to them, Pythagoras so prepared his disciples for the observance of them, that, as it is said, Lysis having once performed his adorations in the temple of Juno, met, as he was departing from it, about the vestibules with Euryphamus the Syracusan, who was one of his fellow disciples, and was then entering into the temple. Euryphamus therefore desiring Lysis to wait for him, till he also had adored the Goddess, Lysis sat down on a stone seat which was placed there. Euryphamus however having finished his adoration, and becoming absorbed in certain profound conceptions, forgot his appointment, and went out of the temple through another gate. But Lysis waited for him without quitting his seat, the remainder of that day and the following night, and also the greater part of the next day.
And perhaps he would have staid there for a still longer time, unless Euryphamus on the following day, had heard in the auditory, that Lysis was wanted by his associates. Recollecting therefore his compact, he came to Lysis, and liberated him from his engagement, at the same time telling him the cause of his forgetfulness, and added, “Some God produced in me this oblivion, as a trial of your firmness in preserving your compacts.” Pythagoras likewise ordained abstinence from animal food, for many other reasons, and likewise because it is productive of peace. For those who are accustomed to abominate the slaughter of animals as iniquitous and preternatural, will think it to be much more unlawful to kill a man, or engage in war.
But war is the leader and legislator of slaughter. For by this it is increased, and becomes strong and powerful. Not to step also above the beam of the balance , is an exhortation to justice, announcing, that whatever is just should be cultivated, as will be shown when we discuss the Pythagoric symbols. It appears therefore, through all these particulars, that Pythagoras paid great attention to the exercise of justice, and to the delivery of it to mankind, both in deeds and in words.
Timaeus: which is the junction of the veins and the fount of the blood which circulates vigorously through all the limbs, they appointed to be the...
(70) Timaeus: which is the junction of the veins and the fount of the blood which circulates vigorously through all the limbs, they appointed to be the chamber of the bodyguard, to the end that when the heat of the passion boils up, as soon as reason passes the word round that some unjust action is being done which affects them, either from without or possibly even from the interior desires, every organ of sense in the body might quickly perceive through all the channels both the injunctions and the threats and in all ways obey and follow them, thus allowing their best part
He continued and said: "The fourth order is called Parhedrōn Typhōn, who is a mighty ruler, under whose authority are two-and-thirty demons. And it...
(3) He continued and said: "The fourth order is called Parhedrōn Typhōn, who is a mighty ruler, under whose authority are two-and-thirty demons. And it is they which enter into men and seduce them to lusting, fornicating, adultery and to the continual practice of intercourse. The souls then which this ruler will carry off in ravishment, pass one-hundred-and-twenty-and-eight years in his regions, while his demons torment them through his dark smoke and his wicked fire, so that they begin to be ruined and destroyed. "It cometh to pass then, when the sphere turneth itself and the little Sabaōth, the Good, he of the Midst, who is called Zeus, cometh, and when he cometh to the ninth æon of the sphere which is called the Archer, and when Boubastis, who is called in the world Aphroditē, cometh, and she cometh to the third æon of the sphere which is called the Twins, then the veils which are between those of the Left and those of the Right, draw themselves aside, and there looketh forth Zarazaz, whom the rulers call with the name of a mighty ruler of their regions 'Maskelli,' and he looketh on the dwellings of Parhedrōn Typhōn, so that his regions are dissolved and destroyed. And all the souls which are in his chastisements are carried and cast back anew into the sphere, because they are reduced through his dark smoke and his wicked fire."
It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and...
(1) It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and to whom they were addressed; for thus we shall easily apprehend the nature of his association with the men of that time. It is said then, that as soon as he came to Italy and Sicily, which cities he understood had oppressed each other with slavery, partly at some distant period of past time, and partly at a recent period, he inspired the inhabitants with a love of liberty, and through the means of his auditors, restored to independence and liberated Crotona, Sybaris, Catanes, Rhegium, Himæra, Agrigentum, Tauromenas, and some other cities, for whom also he established laws, through Charondas the Catanæan, and Zaleucus the Locrian, by whom they became florishing cities, and afforded an example worthy of imitation, for a long time, to the neighbouring kingdoms.
He also entirely subverted sedition, discord, and party zeal, not only from his familiars, and their posterity, for many generations, as we are informed by history, but, in short, from all the cities in Italy and Sicily, which were at that time disturbed with intestine and external contentions. For the following apothegm was always employed by him in every place, whether in the company of a multitude or a few, which was similar to the persuasive oracle of a God, and was an epitome and summary as it were of his own opinions; that we should avoid and amputate by every possible artifice, by fire and sword, and all-various contrivances, from the body, disease; from the soul, ignorance; from the belly, luxury; from a city, sedition; from a house, discord; and at the same time, from all things, immoderation: through which, with a most fatherly affection, he reminded each of his disciples of the most excellent dogmas.
Such therefore was the common form of his life at that time, both in words and actions. If, however, it be requisite to make a more particular relation of what he did and said, it must be observed, that he came to Italy in the sixty-second Olympiad, at which time Eryxidas of Chalcis conquered in the stadium. But immediately on his arrival he became conspicuous and illustrious, in the same manner as before, when he sailed to Delos. For there, when he performed his adorations at the bloodless altar of the father Apollo, he was admired by the inhabitants of the island.
The temperance also of those men, and how Pythagoras taught this virtue, may be learnt from what Hippobotus and Neanthes narrate of Myllias and...
(2) The temperance also of those men, and how Pythagoras taught this virtue, may be learnt from what Hippobotus and Neanthes narrate of Myllias and Timycha who were Pythagoreans. For they say that Dionysius the tyrant could not obtain the friendship of any one of the Pythagoreans, though he did every thing to accomplish his purpose; for they had observed, and carefully avoided his monarchical disposition. He sent therefore to the Pythagoreans, a troop of thirty soldiers, under the command of Eurymenes the Syracusan, who was the brother of Dion, in order that by treachery their accustomed migration from Tarentum to Metapontum, might be opportunely effected for his purpose. For it was usual with them to change their abode at different seasons of the year, and they chose such places as were adapted to this migration.
In Phalæ therefore, a craggy part of Tarentum, through which the Pythagoreans must necessarily pass in their journey, Eurymenes insidiously concealed his troop, and when the Pythagoreans, expecting no such thing, came to that place about the middle of the day, the soldiers rushed upon them with shouts, after the manner of robbers. But the Pythagoreans being disturbed and terrified at an attack so unexpected, and at the superior number of their enemies (for the whole number of the Pythagoreans was but ten), and considering also that they must be taken captive, as they were without arms, and had to contend with men who were variously armed,—they found that their only safety was in flight, and they did not conceive that this was foreign to virtue.
For they knew that fortitude, according to the decision of right reason, is the science of things which are to be avoided and endured. And this they now obtained. For those who were with Eurymenes, being heavy-armed, would have abandoned the pursuit of the Pythagoreans, if the latter in their flight had not arrived at a certain field sown with beans, and which were in a sufficiently florishing condition. Not being willing therefore to violate the dogma which ordered them not to touch beans, they stood still, and from necessity attacked their pursuers with stones and sticks, and whatever else they happened to meet with, till they had slain some, and wounded many of them. All the Pythagoreans however, were at length slain by the spearmen, nor would any one of them suffer himself to be taken captive, but preferred death to this, conformably to the mandates of their sect.
Chapter 66 (The demon-power of Adamas dasheth Sophia down)
"It came to pass then that there looked down out of the twelve æons, Adamas, the Tyrant, who also was wroth with Pistis Sophia, because she desired...
(4) "It came to pass then that there looked down out of the twelve æons, Adamas, the Tyrant, who also was wroth with Pistis Sophia, because she desired to go to the Light of lights, which was above them all; therefore was he wroth with her. It came to pass then, when Adamas, the Tyrant, had looked down out of the twelve æons, that he saw the emanations of Self-willed oppressing Pistis Sophia, until they should take from her all her lights. It came to pass then, when the power of Adamas had come down into the chaos unto all the emanations of Self-willed,--it came to pass then, when that demon came down into the chaos, that it dashed down Pistis Sophia. And the lion-faced power and the serpent-form and the basilisk-form and the dragon-form and all the other very numerous emanations of Self-willed surrounded Pistis Sophia all together, desiring to take from her anew her powers in her, and they oppressed Pistis Sophia exceedingly and threatened her. It came to pass then, when they oppressed her and alarmed her exceedingly, that she cried again to the Light and sang praises, saying: "'1. O Light, it is thou who hast helped me; let thy light come over me.