Passages similar to: The Three Principles of the Divine Essence — Chapter 17: Of the horrible, lamentable, and miserable Fall of Adam and Eve in Paradise. Man 's Looking-Glass.
Source passage
Christian Mysticism
The Three Principles of the Divine Essence
Chapter 17: Of the horrible, lamentable, and miserable Fall of Adam and Eve in Paradise. Man 's Looking-Glass. (9)
Moreover, what has proceeded from the four Elements may be perceived in the Fierceness of the Fire, how instantly the strong Air goes forth from the Fire; and the Stone or Wood is nothing else but a Sulphur from the Water and from the Earth; and if the Tincture be consumed by the Fierceness, then the [Wood or Stone] would come to Ashes, and at last to nothing; as indeed, at the End, this World with the four Elements will come to nothing, and there shall remain nothing else of them in the eternal Element, but the Figure and the Shadow in the Wonders of God. How then canst thou think that God has created the eternal Man out of the four Elements, or what has proceeded from them, which are but corruptible?
Eximenus saith:—God hath created all things by his word, having said unto them: Be, and they were made, with the four other elements, earth, water,...
(9) Eximenus saith:—God hath created all things by his word, having said unto them: Be, and they were made, with the four other elements, earth, water, air, and fire, which He coagulated, and things contrary were commingled, for we see that fire is hostile to water, water hostile to fire, and both are hostile to earth and air. Yet God hath united them peacefully, so that they love one another. Out of these four elements, therefore, are all things created—heaven and the throne thereof; the angels; the sun, moon, and stars; earth and sea, with all things that are in the sea, which indeed are various, and not alike, for their natures have been made diverse by God, and also the creations. But the diversity is more than I have stated; each of these natures is of diverse nature, and by a legion of diversities is the nature of each diverse. Now this diversity subsists in all creatures, because they were created out of diverse elements. Had they been created out of one element, they would have been agreeing natures. But diverse elements being here mingled, they lose their own natures, because the dry being mixed with the humid and the cold combined with the hot, become neither cold nor hot; so also the humid being mixed with the dry becomes neither dry nor humid. But when the four elements are commingled, they agree, and thence proceed creatures which never attain to perfection, except they be left by night to putrefy and become visibly corrupt. God further completed his creation by means of increase, food, life, and government. Sons of the Doctrine, not without purpose have I described to you the disposition of these four elements, for in them is a secret arcanum; two of them are perceptible to the sense of touch and vision, and of these the operation and virtue are well known. These are earth and water. But there are two other elements which are neither visible nor tangible, which yield naught, whereof the place is never seen, nor are their operations and force known, save in the former elements, namely, earth and water; now when the four elements are not commingled, no desire of men is accomplished. But being mixed, departing from their own natures, they become another thing. Over these let us meditate very carefully.
And the Turba:—Master, if you speak, we will give heed to your words.
Then he:—I have now discoursed, and that well. I will speak only useful words which ye will follow as spoken. Know, all present, that no true tincture is made except from our copper.* Do not therefore, exhaust your brains and your money, lest ye fill your hearts with sorrow. I will give you a fundamental axiom, that unless you turn the aforesaid copper into white, and make visible coins* and then afterwards again turn it into redness,t until a Tincture results, verily, ye accomplish nothing. Burn therefore the copper, break it up, deprive it of its blackness by cooking, imbuing, and washing, until the same becomes white. Then rule it.
Pyruacoras saith:—I affirm that God existed before all things, and with Him was nothing, as He was at first. But know, all ye Philosophers, that I...
(8) Pyruacoras saith:—I affirm that God existed before all things, and with Him was nothing, as He was at first. But know, all ye Philosophers, that I declare this in order that I may fortify your opinion concerning these four elements and arcana, as well as in the sciences thereof, at which no one can arrive save by the will of God. Understand, that when God was alone, He created four things—fre, air, water, and earth, out of which things He afterwards created all others, both the sublime and the inferior, because He predestinated from the beginning that all creatures extracted from water should multiply and increase, that they might dwell in the world and perform His judgments therein. Consequently, before all, He created the four elements, out of which He afterwards created what He willed, that is to say, diverse creatures, some of which were produced from a single element.*
The Turba saith:—Which are these, O Master?
And he:—They are the angels, whom He created out of fire. But the Turspa:—Which, then, are created out of two?
And he:—Out of the elements of fire and air are the sun, moon, and stars composed. Hence the angels are more lucid than the sun, moon, and stars, because they are created from one substance, which is less dense than two, while the sun and the stars are created from a composition of fire and air.
The Turba saith: And what concerning the creation of Heaven?
Then he:—God created the Heaven out of water and air, whence this is also composed of two, namely, the second of the rarer things, which is air, and the second of the denser things, which is water. And they:—Master, continue thy discourse concerning these three, and rejoice our hearts with thy sayings, which are life to the dead. But the
other answereth:—I notify to you that God hath further made creatures out of three and out of four; out of three are created flying things, beasts, and 4 vegetables; some of these are created out of water, air, and earth, some out of fire, air, and earth. But the Turba saith:—Distinguish these divers creatures one from another.
And he:— Beasts are created out of fire, air, and earth; flying things out of fire, air, and water, because flying things, and all among vegetables which have a spirit, are created out of water, while all brute animals are from earth, air, and fire. Yet in vegetables there is no fire, for they are created out of earth, water, and air. Whereat the Turba saith:—Let us assume that a fire, with your reverence’s pardon, does reside in vegetables.
And he:—Ye have spoken the truth, and I affirm that they contain fire. And they:—Whence is that fire?
He answereth:—Out of the heat of the air which is concealed therein; for I have signified that a thin fire is present in the air, but the elementary fire concerning which you were in doubt is not produced, except in things which have spirit and soul. But out of four elements our father Adam and his sons were created,* that is, of fire, air, water, and likewise earth. Understand, all ye that are wise, how everything which God hath created out of one essence dies not until the Day of Judgment. The definition of death is the disjunction of the composite, but there is no disjunction of that which is simple, for it is one. Death» consists in the separation of the soul from the body, because anything formed out of two, three, or four components must disintegrate, and this is death. Understand, further, that no complex substance which lacks fire eats, drinks, or sleeps, because in all things which have a spirit fire is that which eats.*
The Turba answereth:—How is it, Master, that the angels, being created of fire, do not eat, seeing thou assertest that fire is that which eats! And he: Hence ye doubt, each having his opinion, and ye are become opponents, but if ye truly knew the elements, ye would not deny these things. I agree with all whose judgment it is that simple fire eats not, but thick fire. The angels, therefore, are not created out of thick fire, but out of the thinnest of very thin fire; being created, then, of that which is most simple and exceedingly thin, they neither eat, drink, nor sleep.
And the Turba:— Master, our faculties are able to perceive, for by God’s assistance we have exhausted thy sayings, but our faculties of hearing and of sight are unable to carry such great things. May God reward thee for the sake of thy disciples, since it is with the object of instructing future generations that thou hast summoned us together from our countries, the recompense of which thou wilt not fail to receive from the Judge to come!
ArisLEeus saith:— Seeing that thou hast gathered us together for the advantage of posterity, 1 think that no explanations will be more useful than definitions of those four elements which thou hast taught us to attain.
And he:—None of you are, I suppose, ignorant that all the Wise have propounded definitions in God. The
Tureva answereth:—Should your disciples pass over anything, it becomes you, O Master, to avoid omissions for the sake of future generations.
And he:—If it please you, I will begin the disposition here, since envious men in their books have separated that, or otherwise I will put it at the end of the book.* Whereat the
Turba saith:—Place it where you think it will be clearest for future generations.
And he:—I will place it where it will not be recognised by the foolish,+ nor ignored by the Sons of the Doctrine, for it is the key, the perfection and the end.
Horfolcus saith:t You must know, O all ye who love wisdom, that whereas Mundus hath been teaching this Art, and placing before you most lucid...
(65) Horfolcus saith:t You must know, O all ye who love wisdom, that whereas Mundus hath been teaching this Art, and placing before you most lucid syllogisms, he that does not understand what he has said is a brute animal! But I will explain the regimen of this small thing, in order that any one, being introduced into this Art, may become bolder,} may more assuredly consider it, and although it be small, may compose the common with that which is dear, and the dear with that which is common. Know ye that in the beginning of the mixing, it behoves you to commingle elements which are crude, gentle, sincere, and not cooked or governed, over a gentle fire. Beware of intensifying the fire until the elements are conjoined, for these should follow one another, and be embraced in a complexion, whereby they are gradually burnt, until they be dessicated in the said gentle fire. And know that one spirit burns one thing and destroys one thing, and one body strengthens one spirit, and teaches the same to contend with the fire. But, after the first combustion, it is necessary that it should be washed, cleansed, and dealbated on the fire until all things become one colour; with which, afterwards, it behoves you to mix the residuum of the whole humour, and then its colour will be exalted. For the elements, being diligently cooked in the fire, rejoice, and are changed into different natures, because the liquefied, which is the lead, becomes not-liquefied,* the humid becomes dry, the thick body becomes a spirit, and the fleeing spirit becomes strong and fit to do battle against the fire. Whence the
Philosopher saith: Convert the elements and thou shalt find what thou seekest. But to convert the elements is to make the moist dry and the fugitive fixed. These things being accomplished by the disposition, let the operator leave it in the fire until the gross be made subtle, and the subtle remain as a tingeing spirit. Know ye, also, that the death and life of the elements proceed from fire, and that the composite germinates itself, and produces that which ye desire, God favouring. But when the colours begin ye shall behold the miracles of the wisdom ‘of God, until the Tyrian colour be accomplished. O wonder-working Nature, tingeing other natures! O heavenly Nature, separating and converting the elements by regimen! Nothing, therefore, is more precious than these Natures in that Nature which multiplies the composite, and makes fixed and scarlet.
ANSWER: Demonstrate, therefore, what are those four? And he: Earth, water, air, and fire. Ye have then those four elements without which nothing is ever gener...
(56) Constans saith: What have you to do with the treatises of the envious, for it is necessary that this work should deal with four things? They answer: Demonstrate, therefore, what are those four? And he: Earth, water, air, and fire. Ye have then those four elements without which nothing is ever generated, nor is anything absolved in the Art. Mix, therefore, the dry with the humid, which are earth and water, and cook in the fire and in the air, whence the spirit and the soul are dessicated.* And know ye that the tenuous tingeing agent takes its power out of the tenuous part of the earth, out of the tenuous part cf the fire and of the air, while out of the tenuous part of the water, a tenuous spirit has been dessicated.t This, therefore, is the process of our work, namely, that everything may be turned into earth when the tenuous parts of these things are extracted, because a body is then composed which is a kind of atmospheric thing, and thereafter tinges the imposed body of coins.* Beware, however, O all ye investigators of this art, lest ye multiply things, for the envious have multiplied and destroyed for you! They have also described various regimens that they might deceive; they have further called it (or have likened it to) the humid with all the humid, and the dry with all the dry, by the name of every stone and metal, gall of animals of the sea, the winged things of heaven and reptiles of the earth. But do ye who would tinge observe that bodies are tinged with bodies. For I say to you what the
Philosopher said briefly and truly at the beginning of his book. In the art of gold is the quicksilver from Cambar, and in coins is the quicksilver from the Male. In nothing, however, look beyond this, since the two quicksilvers are also one.
In such wise than, as I have said, the generation of these seven came to pass. Earth was as woman, her Water filled with longing; ripeness she took...
(17) In such wise than, as I have said, the generation of these seven came to pass. Earth was as woman, her Water filled with longing; ripeness she took from Fire, spirit from Aether. Nature thus brought forth frames to suit the form of Man. And Man from Light and Life changed into soul and mind - from Life to soul, from Light to mind. And thus continued all the sense-world's parts until the period of their end and new beginnings.
That, then, from which the whole Cosmos is formed, consisteth of Four Elements—Fire, Water, Earth, and Air; Cosmos [itself is] one, [its] Soul [is]...
(1) That, then, from which the whole Cosmos is formed, consisteth of Four Elements—Fire, Water, Earth, and Air; Cosmos [itself is] one, [its] Soul [is] one, and God is one. Now lend to me the whole of thee, —all that thou can’st in mind, all that thou skill’st in penetration. For that the Reason of Divinity may not be known except by an intention of the senses like to it. ’Tis likest to the torrent’s flood, down-dashing headlong from above with all-devouring tide; so that it comes about, that by the swiftness of its speed it is too quick for our attention, not only for the hearers, but also for the very teachers.