Passages similar to: Book of Jubilees — Chapter IX
1...
Source passage
Jewish Apocrypha
Book of Jubilees
Chapter IX (9:6)
And there came forth for Lud8 the fifth portion, the mountains of Asshur and all appertaining to them till it reacheth ^ * -. the Great Sea, and till it reacheth the east of Asshur his brother.
Now follow me, and mind thou do not place As yet thy feet upon the burning sand, But always keep them close unto the wood." Speaking no word, we came...
(4) Now follow me, and mind thou do not place As yet thy feet upon the burning sand, But always keep them close unto the wood." Speaking no word, we came to where there gushes Forth from the wood a little rivulet, Whose redness makes my hair still stand on end. As from the Bulicame springs the brooklet, The sinful women later share among them, So downward through the sand it went its way. The bottom of it, and both sloping banks, Were made of stone, and the margins at the side; Whence I perceived that there the passage was. "In all the rest which I have shown to thee Since we have entered in within the gate Whose threshold unto no one is denied, Nothing has been discovered by thine eyes So notable as is the present river, Which all the little flames above it quenches." These words were of my Leader; whence I prayed him That he would give me largess of the food, For which he had given me largess of desire. "In the mid-sea there sits a wasted land," Said he thereafterward, "whose name is Crete, Under whose king the world of old was chaste.
At the next round, and let us descend the wall; For as from hence I hear and understand not, So I look down and nothing I distinguish." "Other...
(4) At the next round, and let us descend the wall; For as from hence I hear and understand not, So I look down and nothing I distinguish." "Other response," he said, "I make thee not, Except the doing; for the modest asking Ought to be followed by the deed in silence." We from the bridge descended at its head, Where it connects itself with the eighth bank, And then was manifest to me the Bolgia; And I beheld therein a terrible throng Of serpents, and of such a monstrous kind, That the remembrance still congeals my blood Let Libya boast no longer with her sand; For if Chelydri, Jaculi, and Phareae She breeds, with Cenchri and with Amphisbaena, Neither so many plagues nor so malignant E'er showed she with all Ethiopia, Nor with whatever on the Red Sea is! Among this cruel and most dismal throng People were running naked and affrighted. Without the hope of hole or heliotrope. They had their hands with serpents bound behind them; These riveted upon their reins the tail And head, and were in front of them entwined.
And at its north side two rivers flowed out, and went one to the east and one to the west; they are the Arag river and the Vêh river; as it is said th...
(15) And at its north side two rivers flowed out, and went one to the east and one to the west; they are the Arag river and the Vêh river; as it is said thus: 'Through those finger-breadth tricklings do thou pour and draw forth two such waters, O Aûharmazd!'
Chapter 7: Of the Court, Place and Dwelling, also of the Government of Angels, how these things stood at the Beginning, after the Creation, and how they became as they are. (15)
And the three kingdoms are circular round about the Son of God, neither of them is farther from or nearer to the Son of God, for one is equally as nea...
(15) And the three kingdoms are circular round about the Son of God, neither of them is farther from or nearer to the Son of God, for one is equally as near about the Son of God as another.
812 To say: N. is Satis who has taken possession of both lands, 812 the burning one who has seized her two lands. 812 N. has ascended to heaven; 812...
(439) 812 To say: N. is Satis who has taken possession of both lands, 812 the burning one who has seized her two lands. 812 N. has ascended to heaven; 812 he has found R` standing; he approaches him; 813 he sits down beside him; 813 R` allows him not to throw himself on the ground, 813 knowing that he (the king) is indeed greater than he (R`). 813 N. is more spiritual than the spirits, 813 more excellent than the excellent ones; 813 N. is more enduring than the enduring ones. 814 N. has triumphed over the lady of the tp.t; 814 N. has taken his stand with him in the north of the sky; 814 N. has taken possession of both lands as king of the gods.
The Kondrâs mountain is in Aîrân-vêg. The Asnavand mountain is in Âtarô-pâtakân. 27. The Rôyisn-hômand ('having growth') mountain is that on which...
(25) The Kondrâs mountain is in Aîrân-vêg. The Asnavand mountain is in Âtarô-pâtakân. 27. The Rôyisn-hômand ('having growth') mountain is that on which vegetation has grown. 28. Whatever mountains are those which are in every place of the various districts and various countries, and cause the tillage and prosperity therein, are many in name and many in number, and have grown from these same mountains. 29. As Mount Ganâvad, Mount Asparôg, Mount Pâhargar, Mount Dimâvand, Mount Râvak, Mount Zarîn, Mount Gêsbakht, Mount Dâvad, Mount Mîgîn, and Mount Marak, which have all grown from Mount Apârsên, of which the other mountains are enumerated. 30. For the Dâvad mountain has grown into Khûgîstân likewise from the Apârsên mountain. 31. The Dimâvand mountain is that in which Bêvarâsp is bound. 32. From the same Padashkhvârgar mountain unto Mount Kûmîs, which they call Mount Madôfryâd ('Come-to-help')—that in which Vistâsp routed Argâsp—is Mount Mîyân-i-dast ('mid-plain'), and was broken off from that mountain there. 33. They say, in the war of the religion, when there was confusion among the Iranians it broke off from that mountain, and slid down into the middle of the plain; the Iranians were saved by it, and it was called, 'Come-to-help' by them. 34. The Ganâvad mountain is likewise there, on the Ridge of Vistâsp (pûst-i Vistâspân) at the abode of the Bûrzîn-Mitrô fire, nine leagues (parasang) to the west. 35. Râvak Bîsan is in Zrâvakad; this place, some say, is Zravad, some call it Bîsan, some Kalâk; from this the road of two sides of the mountain is down the middle of a fortress; for this reason, that is, because it is there formed, they call Kalâk a fortress this place they also call within the land of Sarak. 36. Mount Asparôg is established from the country of Lake Kêkast unto Pârs. 37. Pâhargar ('the Pâhar range') is in Khûrâsân. 38. Mount Marak is in Lârân. 39. Mount Zarîn is in Tûrkîstân. 40. Mount Bakht-tan is in Spâhân. 41. The rest, apart from this enumeration, which they reckon as fostering hills of the country in the religion of the Mazdayasnians, are the small hills, those which have grown piecemeal in places.
And thence I went over the summits of ⌈all⌉ these mountains, far towards the east ⌈of the earth⌉, and passed above the Erythraean sea and went far fro...
(32) And thence I went over the summits of ⌈all⌉ these mountains, far towards the east ⌈of the earth⌉, and passed above the Erythraean sea and went far from it, and passed over ⌈⌈the angel⌉⌉ Zotîêl.
On the nature of seas it says in revelation, that the wide-formed ocean keeps one-third of this earth on the south side of the border of Albûrz, and...
(1) On the nature of seas it says in revelation, that the wide-formed ocean keeps one-third of this earth on the south side of the border of Albûrz, and so wide-formed is the ocean that the water of a thousand lakes is held by it, such as the source Arêdvîvsûr, which some say is the fountain lake.
The language that I spake was quite extinct Before that in the work interminable The people under Nimrod were employed; For nevermore result of reason...
(6) And him I saw return to all the lights Of his highway nine hundred times and thirty, Whilst I upon the earth was tarrying. The language that I spake was quite extinct Before that in the work interminable The people under Nimrod were employed; For nevermore result of reasoning (Because of human pleasure that doth change, Obedient to the heavens) was durable. A natural action is it that man speaks; But whether thus or thus, doth nature leave To your own art, as seemeth best to you. Ere I descended to the infernal anguish, 'El' was on earth the name of the Chief Good, From whom comes all the joy that wraps me round 'Eli' he then was called, and that is proper, Because the use of men is like a leaf On bough, which goeth and another cometh. Upon the mount that highest o'er the wave Rises was I, in life or pure or sinful, From the first hour to that which is the second, As the sun changes quadrant, to the sixth."
Chapter 7: Of the Court, Place and Dwelling, also of the Government of Angels, how these things stood at the Beginning, after the Creation, and how they became as they are. (11)
Yet you must know that these three kingdoms have a beginning and an end; but that God, who has made these three kingdoms out of himself, is infinite, ...
(11) Yet you must know that these three kingdoms have a beginning and an end; but that God, who has made these three kingdoms out of himself, is infinite, and has no end.
Again, I say, by Zaratûst were begotten three sons and three daughters; one son was Isadvâstar, one Aûrvatad-nar, and one Khûrshêd-kîhar; as...
(5) Again, I say, by Zaratûst were begotten three sons and three daughters; one son was Isadvâstar, one Aûrvatad-nar, and one Khûrshêd-kîhar; as Isadvâstar was chief of the priests he became the Môbad of Môbads, and passed away in the hundredth year of the religion; Aûrvatad-nar was an agriculturist, and the chief of the enclosure formed by Yim, which is below the earth; Khûrshêd-kîhar was a warrior, commander of the army of Pêshyôtanû, son of Vistâsp, and dwells in Kangdez; and of the three daughters the name of one was Frên, of one Srît, and of one Pôrukîst.
Now the high waters are coursing twenty leagues distant,' as I was opening the conduit(?) I turned my equipment over into it (!). What can I find (to...
(19) Now the high waters are coursing twenty leagues distant,' as I was opening the conduit(?) I turned my equipment over into it (!). What can I find (to serve) as a marker(?) for me! I will turn back (from the journey by sea) and leave the boat by the shore! At twenty leagues they broke for some food, at thirty leagues they stopped for the night. They arrived in Uruk-Haven. Gilgamesh said to Urshanabi, the ferryman: "Go up, Urshanabi, onto the wall of Uruk and walk around. Examine its foundation, inspect its brickwork thoroughly-- is not (even the core of) the brick structure of kiln-fired brick, and did not the Seven Sages themselves lay out its plan! One league city, one league palm gardens, one league lowlands, the open area(?) of the Ishtar Temple, three leagues and the open area(?) of Uruk it encloses.
This, too, they say, that of these three rivers, that is, the Arag river, the Marv river, and the Vêh river, the spirits were dissatisfied, so that...
(3) This, too, they say, that of these three rivers, that is, the Arag river, the Marv river, and the Vêh river, the spirits were dissatisfied, so that they would not flow into the world, owing to the defilement of stagnant water (armêst) which they beheld, so that they were in tribulation through it until Zaratûst was exhibited to them, whom I (Aûharmazd) will create, who will pour sixfold holy-water (zôr) into it and make it again wholesome; he will preach carefulness.
I know this garden of Aarru of Rā, the height of its wheat is seven cubits, the ears are two cubits, the stalks five cubits; the barley is seven...
(6) I know this garden of Aarru of Rā, the height of its wheat is seven cubits, the ears are two cubits, the stalks five cubits; the barley is seven cubits. It is the glorified ones, each of whom is nine cubits in height, who reap them in presence of the powers of the East
When the seventh day arrived, the storm was pounding, the flood was a war--struggling with itself like a woman writhing (in labor). The sea calmed,...
(8) When the seventh day arrived, the storm was pounding, the flood was a war--struggling with itself like a woman writhing (in labor). The sea calmed, fell still, the whirlwind (and) flood stopped up. I looked around all day long--quiet had set in and all the human beings had turned to clay! The terrain was as flat as a roof. I opened a vent and fresh air (daylight!) fell upon the side of my nose. I fell to my knees and sat weeping, tears streaming down the side of my nose. I looked around for coastlines in the expanse of the sea, and at twelve leagues there emerged a region (of land). On Mt. Nimush the boat lodged firm, Mt. Nimush held the boat, allowing no sway. One day and a second Mt. Nimush held the boat, allowing no sway. A third day, a fourth, Mt.
Chapter 86 (Of the powers of the Right, and their emanation and ascension)
"And Yew and the guard of the veil of the Great Light, and the receiver of Light and the two great guides and the great Sabaōth, the Good, will be...
(4) "And Yew and the guard of the veil of the Great Light, and the receiver of Light and the two great guides and the great Sabaōth, the Good, will be kings in the first saviour of the first Voice of the Treasury of the Light, [the saviour] who will be in the region of those who have received the first mystery of the First Mystery. For in sooth Yew and the guard of the region of those of the Right and Melchisedec, the great receiver of the Light, and the two great guides have come forth out of the purified and utterly pure light of the first Tree up to the fifth. "Yew in sooth is the overseer of the Light, who hath come forth first out of the pure light of the first Tree; on the other hand the guard of the veil of those of the Right hath come forth out of the second Tree; and the two guides again have come forth out of the pure and utterly purified light of the third and fourth Trees of the Treasury of the Light; Melchisedec again hath come forth out of the fifth Tree; on the other hand Sabaōth, the Good, whom I have called my father, hath come forth out of Yew, the overseer of the Light. "These six then by command of the First Mystery the last Helper hath caused to be in the region of those of the Right, for the economy of the ingathering of the upper light out of the æons of the rulers and out of the worlds and all races in them,--of every one of whom I will tell you the employment over which he hath been set in the expansion of the universe. Because, therefore, of the importance of the employment over which they have been set, they will be fellow-kings in the first [saviour] of the first Voice of the Treasury of the Light, who will be in the region of the souls of those who have received the first mystery of the First Mystery.
Unto that mountain is given the protection of the waters, so that water streams forth from there, in the rivulet channels, to the land of the seven...
(11) Unto that mountain is given the protection of the waters, so that water streams forth from there, in the rivulet channels, to the land of the seven regions, as the source of all the sea-water in the land of the seven regions is from there.
I think in sooth that it my Leader pleased, With such contented lip he listened ever Unto the sound of the true words expressed. Therefore with both...
(6) I think in sooth that it my Leader pleased, With such contented lip he listened ever Unto the sound of the true words expressed. Therefore with both his arms he took me up, And when he had me all upon his breast, Remounted by the way where he descended. Nor did he tire to have me clasped to him; But bore me to the summit of the arch Which from the fourth dike to the fifth is passage. There tenderly he laid his burden down, Tenderly on the crag uneven and steep, That would have been hard passage for the goats: Thence was unveiled to me another valley.
After them eighteen rivers flowed forth from the same source, just as the remaining waters have flowed forth from them in great multitude; as they...
(2) After them eighteen rivers flowed forth from the same source, just as the remaining waters have flowed forth from them in great multitude; as they say that they flowed out so very fast, one from the other, as when a man recites one Ashem-vohû of a series (padîsâr). All of those, with the same water, are again mingled with these rivers, that is, the Arag river and Vêh river. 4. Both of them continually circulate through the two extremities of the earth, and pass into the sea; and all the regions feast owing to the discharge (zahâk) of both, which, after both arrive together at the wide-formed ocean, returns to the sources whence they flowed out; as it says in revelation, that just as the light comes in through Albûrz and goes out through Albûrz, the water also comes out through Albûrz and goes away through Albûrz. 5. This, too, it says, that the spirit of the Arag begged of Aûharmazd thus: 'O first omniscient creative power! from whom the Vêh river begged for the welfare that thou mightest grant, do thou then grant it in my quantity!' 6. The spirit of the Vêh river similarly begged of Aûharmazd for the Arag river; and on account of loving assistance, one towards the other, they flowed forth with equal strength, as before the coming of the destroyer they proceeded without rapids, and when the fiend shall be destroyed they will again be without rapids. 7. Of those eighteen principal rivers, distinct from the Arag river and Vêh river, and the other rivers which flow out from them, I will mention the more famous: the Arag river, the Vêh river, the Diglat river they call also again the Vêh river, the Frât river, the Dâîtîk river, the Dargâm river, the Zôndak river, the Harôî river, the Marv river, the Hêtûmand river, the Akhôshir river, the Nâvadâ river, the Zîsmand river, the Khvegand river, the Balkh river, the Mehrvâ river they call the Hendvâ river, the Spêd river, the Rad river which they call also the Koir, the Khvaraê river which they call also the Mesrgân, the Harhaz river, the Teremet river, the Khvanaîdis river, the Dâraga river, the Kâsîk river, the Sêd ('shining') river Pêdâ-meyan or Katru-meyan river of Mokarstân. 8. I will mention them also a second time: the Arag river is that of which it is said that it comes out from Albûrz in the land of Sûrâk, in which they call it also the Âmi; it passes on through the land of Spêtos, which they also call Mesr, and they call it there the river Niv. 9. The Vêh river passes on in the east, goes through the land of Sînd, and flows to the sea in Hindûstân, and they call it there the Mehrâ river. 10. The sources of the Frât river are from the frontier of Arûm, they feed upon it in Sûristân, and it flows to the Diglat river; and of this Frât it is that they produce irrigation over the land. 11. It is declared that Mânûskîhar excavated the sources, and cast back the water all to one place, as it says thus 'I reverence the Frât, full of fish, which Mânûskîhar excavated for the benefit of his own soul, and he seized the water and gave to drink,' 12. The Diglat river comes out from Salmân, and flows to the sea in Khûgîstân. 13. The Dâîtîk river is the river which comes out from Aîrân-vêg, and goes out through the hill-country; of all rivers the noxious creatures in it are most, as it says, that the Dâîtîk river is full of noxious creatures. 14. The Dargâm river is in Sûde. 15. The Zend river passes through the mountains of Pangistân, and flows away to the Haro river. 16. The Haro river flows out from the Apârsên range. 17. The Hêtûmand river is in Sagastân, and its sources are from the Apârsên range; this is distinct from that which Frâsîyâv conducted away. 18. The river Akhôshir is in Kûmîs. 19. The Zîsmand river, in the direction of Soghd, flows away towards the Khvegand river. 20. The Khvegand river goes on through the midst of Samarkand and Pargâna, and they call it also the river Ashârd. 21. The Marv river, a glorious river in the east, flows out from the Apârsên range. 22. The Balkh river comes out from the Apârsên mountain of Bâmîkân, and flows on to the Vêh river. 23. The Spêd river is in Âtarô-pâtakân; they say that Dahâk begged a favour here from Aharman and the demons. 24. The Tort river, which they call also the Koir, comes out from the sea of Gîklân, and flows to the sea of Vergân. 25. The Zahâvayi is the river which comes out from Âtarô-pâtakân, and flows to the sea in Pârs. 26. The sources of the Khvaraê river are from Spâhân; it passes on through Khûgîstân, flows forth to the Diglat river, and in Spâhân they call it the Mesrkân river. 27. The Harhaz river is in Taparîstân, and its sources are from Mount Dimâvand. 28. The Teremet river flows away to the Vêh river. 29. The Vendeses river is in that part of Pârs which they call Sagastân. 30. The Kâsak river comes out through a ravine (kâf) in the province of Tûs, and they call it there the Kasp river; moreover, the river, which is there the Vêh, they call the Kâsak; even in Sînd they call it the Kâsak. 31. The Pêdâk-mîyân, which is the river Katru-mîyân, is that which is in Kangdez. 32. The Dâraga river is in Aîrân-vêg, on the bank (bâr) of which was the dwelling of Pôrûshasp, the father of Zaratûst. 33. The other innumerable waters and rivers, springs and channels are one in origin with those; so in various districts and various places they call them by various names. 34. Regarding Frâsîyâv they say, that a thousand springs were conducted away by him into the sea Kyânsîh, suitable for horses, suitable for camels, suitable for oxen, suitable for asses, both great and small; and he conducted the spring Zarînmand (or golden source), which is the Hêtûmand river they say, into the same sea; and he conducted the seven navigable waters of the source of the Vakaêni river into the same sea, and made men settle there.