Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter XV: The Greek Philosophy in Great Part Derived From the Barbarians.
1...
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter XV: The Greek Philosophy in Great Part Derived From the Barbarians. (7)
Democritus appropriated the Babylonian ethic discourses, for he is said to have combined with his own compositions a translation of the column of Acicarus.
That we may safely affirm. Then he who is to be a really good and noble guardian of the State will require to unite in himself philosophy and spirit a...
(376) is likely to be gentle to his friends and acquaintances, must by nature be a lover of wisdom and knowledge? That we may safely affirm. Then he who is to be a really good and noble guardian of the State will require to unite in himself philosophy and spirit and swiftness and strength? Undoubtedly. Then we have found the desired natures; and now that we have found them, how are they to be reared and educated? Is not this an enquiry which may be expected to throw light on the greater enquiry which is our final end—How do justice and injustice grow up in States? for we do not want either to omit what is to the point or to draw out the argument to an inconvenient length. Adeimantus thought that the enquiry would be of great service to us. Then, I said, my dear friend, the task must not be given up, even if somewhat long. Certainly not. Come then, and let us pass a leisure hour in story-telling, and our story shall be the education of our heroes. By all means. And what shall be their education? Can we find a better than the traditional sort?—and this has two divisions, gymnastic for the body, and music for the soul. True. Shall we begin education with music, and go on to gymnastic afterwards? By all means. And when you speak of music, do you include literature or not? I do. And literature may be either true or false? Yes.
But when they had told their parents what they had heard, a thousand men having called Pythagoras into the senate-house, and praised him for what he h...
(1) And this indeed is what he said to the young men in the Gymnasium. But when they had told their parents what they had heard, a thousand men having called Pythagoras into the senate-house, and praised him for what he had said to their sons, desired him, if he had any thing advantageous to say to the Crotonians, to unfold it to those who were the leaders of the administration. He was also the first that advised them to build a temple to the Muses, in order that they might preserve the existing concord. For he observed that all these divinities were called by one common name, [the Muses,] that they subsisted in conjunction with each other, especially rejoiced in common honors, and in short, that there was always one and the same choir of the Muses.
He likewise farther observed, that they comprehended in themselves symphony, harmony, rythm, and all things which procure concord. They also evince that their power does not alone extend to the most beautiful theorems, but likewise to the symphony and harmony of things. In the next place, he said it was necessary they should apprehend that they received their country from the multitude of the citizens, as a common deposit. Hence, it was requisite they should so govern it, that they might faithfully transmit it to their posterity, as an hereditary possession. And that this would firmly be effected, if they were equal in all things to the citizens, and surpassed them in nothing else than justice. For men knowing that every place requires justice, have asserted in fables that Themis has the same order with Jupiter, that Dice, i. e. justice, is seated by Pluto, and that Law is established in cities; in order that he who does not act justly in things which his rank in society requires him to perform, may at the same time appear to be unjust towards the whole world.
He added, it was proper that the senators should not make use of any of the Gods for the purpose of an oath, but that their language should be such as to render them worthy of belief even without oaths. And likewise, that they should so manage their own domestic affairs, as to make the government of them the object of their deliberate choice. That they should also be genuinely disposed towards their own offspring, as being the only animals that have a sensation of this conception. And that they should so associate with a wife the companion of life, as to be mindful that other compacts are engraved in tables and pillars, but those with wives are inserted in children. That they should likewise endeavour to be beloved by their offspring, not through nature, of which they were not the causes, but through deliberate choice: for this is voluntary beneficence.
The fifteen tractates of the Corpus Hermeticum , along with the Perfect Sermon or Asclepius , are the foundation documents of the Hermetic tradition....
The fifteen tractates of the Corpus Hermeticum , along with the Perfect Sermon or Asclepius , are the foundation documents of the Hermetic tradition. Written by unknown authors in Egypt sometime before the end of the third century C.E., they were part of a once substantial literature attributed to the mythic figure of Hermes Trismegistus, a Hellenistic fusion of the Greek god Hermes and the Egyptian god Thoth. This literature came out of the same religious and philosophical ferment that produced Neoplatonism, Christianity, and the diverse collection of teachings usually lumped together under the label "Gnosticism": a ferment which had its roots in the impact of Platonic thought on the older traditions of the Hellenized East. There are obvious connections and common themes linking each of these traditions, although each had its own answer to the major questions of the time. The treatises we now call the Corpus Hermeticum were collected into a single volume in Byzantine times, and a copy of this volume survived to come into the hands of Lorenzo de Medici's agents in the fifteenth century. Marsilio Ficino, the head of the Florentine Academy, was pulled off the task of translating the dialogues of Plato in order to put the Corpus Hermeticum into Latin first. His translation saw print in 1463, and was reprinted at least twenty-two times over the next century and a half. The treatises divide up into several groups. The first (CH I), the "Poemandres", is the account of a revelation given to Hermes Trismegistus by the being Poemandres or "Man-Shepherd", an expression of the universal Mind. The next eight (CH II-IX), the "General Sermons", are short dialogues or lectures discussing various basic points of Hermetic philosophy. There follows the "Key" (CH X), a summary of the General Sermons, and after this a set of four tractates - "Mind unto Hermes", "About the Common Mind", "The Secret Sermon on the Mountain", and the "Letter of Hermes to Asclepius" (CH XI-XIV) - touching on the more mystical aspects of Hermeticism. The collection is rounded off by the "Definitions of Asclepius unto King Ammon" (CH XV), which may be composed of three fragments of longer works. The Perfect Sermon The Perfect Sermon or Asclepius , which is also included here, reached the Renaissance by a different route. It was translated into Latin in ancient times, reputedly by the same Lucius Apuleius of Madaura whose comic-serious masterpiece The Golden Ass provides some of the best surviving evidence on the worship of Isis in the Roman world. Augustine of Hippo quotes from the old Latin translation at length in his City of God, and copies remained in circulation in medieval Europe all the way up to the Renaissance. The original Greek version was lost, although quotations survive in several ancient sources. The Perfect Sermon is substantially longer than any other surviving work of ancient Hermetic philosophy. It covers topics which also occur in the Corpus Hermeticum, but touches on several other issues as well - among them magical processes for the manufacture of gods and a long and gloomy prophecy of the decline of Hermetic wisdom and the end of the world. The Significance of the Hermetic Writings The Corpus Hermeticum landed like a well-aimed bomb amid the philosophical systems of late medieval Europe. Quotations from the Hermetic literature in the Church Fathers (who were never shy of leaning on pagan sources to prove a point) accepted a traditional chronology which dated "Hermes Trismegistus," as a historical figure, to the time of Moses. As a result, the Hermetic tractates' borrowings from Jewish scripture and Platonic philosophy were seen, in the Renaissance, as evidence that the Corpus Hermeticum had anticipated and influenced both. The Hermetic philosophy was seen as a primordial wisdom tradition, identified with the "Wisdom of the Egyptians" mentioned in Exodus and lauded in Platonic dialogues such as the Timaeus . It thus served as a useful club in the hands of intellectual rebels who sought to break the stranglehold of Aristotelian scholasticism on the universities at this time. It also provided one of the most important weapons to another major rebellion of the age - the attempt to reestablish magic as a socially acceptable spiritual path in the Christian West. Another body of literature attributed to Hermes Trismegistus was made up of astrological, alchemical and magical texts. If, as the scholars of the Renaissance believed, Hermes was a historical person who had written all these things, and if Church Fathers had quoted his philosophical works with approval, and if those same works could be shown to be wholly in keeping with some definitions of Christianity, then the whole structure of magical Hermeticism could be given a second-hand legitimacy in a Christian context. This didn't work, of course; the radical redefinition of Western Christianity that took place in the Reformation and Counter-Reformation hardened doctrinal barriers to the point that people were being burned in the sixteenth century for practices that were considered evidences of devoutness in the fourteenth. The attempt, though, made the language and concepts of the Hermetic tractates central to much of post-medieval magic in the West. The Translation The translation of the Corpus Hermeticum and Perfect Sermon given here is that of G.R.S. Mead (1863-1933), originally published as Vol. 2 of his Thrice Greatest Hermes (London, 1906). Mead was a close associate of Helena Petrovna Blavatsky, the founder and moving spirit of the Theosophical Society, and most of his considerable scholarly output was brought out under Theosophical auspices. The result, predictably, was that most of that output has effectively been blacklisted in academic circles ever since. This is unfortunate, for Mead's translations of the Hermetic literature were until quite recently the best available in English. (They are still the best in the public domain; thus their use here.) The Everard translation of 1650, which is still in print, reflects the state of scholarship at the time it was made - which is only a criticism because a few things have been learned since then! The Walter Scott translation - despite the cover blurb on the recent Shambhala reprint, this is not the Sir Walter Scott of Ivanhoe fame - while more recent than Mead's, is a product of the "New Criticism" of the first half of this century, and garbles the text severely; scholars of Hermeticism of the caliber of Dame Frances Yates have labeled the Scott translation worthless. By contrast, a comparison of Mead's version to the excellent modern translation by Brian Copenhaver, or to the translations of CH I (Poemandres) and VII (The Greatest Ill Among Men is Ignorance of God) given in Bentley Layton's The Gnostic Scriptures , shows Mead as a capable translator, with a usually solid grasp of the meaning of these sometimes obscure texts. There is admittedly one problem with Mead's translation: the aesthetics of the English text. Mead hoped, as he mentioned at the beginning of Thrice Greatest Hermes , to "render...these beautiful theosophic treatises into an English that might, perhaps, be thought in some small way worthy of the Greek originals." Unfortunately for this ambition, he was writing at a time when the last remnants of the florid and pompous Victorian style were fighting it out with the more straightforward colloquial prose that became the style of the new century. Caught in this tangle like so many writers of the time, Mead wanted to write in the grand style but apparently didn't know how. The result is a sometimes bizarre mishmash in which turn-of-the-century slang stands cheek by jowl with overblown phrases in King James Bible diction, and in which mishandled archaicisms, inverted word order, and poetic contractions render the text less than graceful - and occasionally less than readable. Seen from a late twentieth century sensibility, the result verges on unintentional self-parody in places: for example, where Mead uses the Scots contraction "ta'en" (for "taken"), apparently for sheer poetic color, calling up an image of Hermes Trismegistus in kilt and sporran. The "poetic" word order is probably the most serious barrier to readability; it's a good rule, whenever the translation seems to descend into gibberish, to try shuffling the words of the sentence in question. It may also be worth noting that Mead consistently uses "for that" in place of "because" and "aught" in place of "any", and leaves out the word "the" more or less at random. Finally, comments in (parentheses) and in [square brackets] are in Mead's original; those in <angle brackets> are my own additions.
With him likewise the best principle originated of a guardian attention to the concerns of men, and which ought to be pre-assumed by those who intend...
(1) With him likewise the best principle originated of a guardian attention to the concerns of men, and which ought to be pre-assumed by those who intend to learn the truth about other things. For he reminded many of his familiars, by most clear and evident indications, of the former life which their soul lived, before it was bound to this body, and demonstrated by indubitable arguments, that he had been Euphorbus the son of Panthus, who conquered Patroclus. And he especially praised the following funeral Homeric verses pertaining to himself, sung them most elegantly to the lyre, and frequently repeated them.
Very true, he replied. Now what man answers to this form of government—how did he come into being, and what is he like? I think, said Adeimantus, that...
(548) execution was not required, for a sketch is enough to show the type of the most perfectly just and most perfectly unjust; and to go through all the States and all the characters of men, omitting none of them, would be an interminable labour. Very true, he replied. Now what man answers to this form of government—how did he come into being, and what is he like? I think, said Adeimantus, that in the spirit of contention which characterises him, he is not unlike our friend Glaucon. Perhaps, I said, he may be like him in that one point; but there are other respects in which he is very different. In what respects? He should have more of self-assertion and be less cultivated, and yet a friend of culture; and he should be a good listener, but no speaker. Such a person is apt to be rough with slaves, unlike the educated man, who is too proud for that; and he will also be courteous to freemen, and remarkably obedient to authority; he is a lover of power and a lover of honour; claiming to be a ruler, not because he is eloquent, or on any ground of that sort, but because he is a soldier and has performed feats of arms; he is also a lover of gymnastic exercises and of the chase. Yes, that is the type of character which answers to timocracy. Such an one will despise riches only when he is young;
Neither are comic and tragic actors the same; yet all these things are but imitations. They are so. And human nature, Adeimantus, appears to have...
(395) Neither are comic and tragic actors the same; yet all these things are but imitations. They are so. And human nature, Adeimantus, appears to have been coined into yet smaller pieces, and to be as incapable of imitating many things well, as of performing well the actions of which the imitations are copies. Quite true, he replied. If then we adhere to our original notion and bear in mind that our guardians, setting aside every other business, are to dedicate themselves wholly to the maintenance of freedom in the State, making this their craft, and engaging in no work which does not bear on this end, they ought not to practise or imitate anything else; if they imitate at all, they should imitate from youth upward only those characters which are suitable to their profession—the courageous, temperate, holy, free, and the like; but they should not depict or be skilful at imitating any kind of illiberality or baseness, lest from imitation they should come to be what they imitate. Did you never observe how imitations, beginning in early youth and continuing far into life, at length grow into habits and become a second nature, affecting body, voice, and mind? Yes, certainly, he said. Then, I said, we will not allow those for whom we profess a care and of whom we say that they ought to be good men, to imitate a woman, whether young or old, quarrelling with her husband, or striving and vaunting against the gods in
The kindred of the Pythagoreans however, were indignant that the Pythagoreans gave their right hand to those of their own sect alone, their parents...
(9) The kindred of the Pythagoreans however, were indignant that the Pythagoreans gave their right hand to those of their own sect alone, their parents excepted; and that they shared their possessions with each other in common, but excluded their relations from this fellowship, as if they were strangers. These, therefore, becoming the sources of the dissension, the rest readily fell into hostility against the Pythagoreans. Hippasus, also, Diodorus and Theages said at the same time, that every citizen ought to be a partaker of the magistracy and the assembly, and that the rulers should give an account of their conduct, to those who were elected by lot for this purpose from the multitude. But the Pythagoreans, Alcimachus, Dimachus, Meton and Democedes opposed this, and persevered in prohibiting the dissolution of the polity derived from their ancestors.
Those however, who patronized the multitude, subdued the other party. The multitude therefore, being assembled together, Cylon and Ninon who were rhetoricians accused the Pythagoreans. And of these, one belonged to the class of the rich, but the other was a plebeian. They also divided their harangues between themselves. But of these harangues, the longer being delivered by Cylon, Ninon concluded, pretending that he had explored the arcana of the Pythagoreans, and that he had connected and committed to writing such particulars as were especially calculated to criminate the Pythagoreans, and giving a book to ascribe, he ordered him to read it. But the book was inscribed the Sacred Discourse . And the following is a specimen of what it contained: Friends are to be venerated in the same manner as the Gods; but others are to be treated as brutes. This very sentence also is ascribed to Pythagoras by his disciples, and is by them expressed in verse as follows:
It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and...
(1) It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and to whom they were addressed; for thus we shall easily apprehend the nature of his association with the men of that time. It is said then, that as soon as he came to Italy and Sicily, which cities he understood had oppressed each other with slavery, partly at some distant period of past time, and partly at a recent period, he inspired the inhabitants with a love of liberty, and through the means of his auditors, restored to independence and liberated Crotona, Sybaris, Catanes, Rhegium, Himæra, Agrigentum, Tauromenas, and some other cities, for whom also he established laws, through Charondas the Catanæan, and Zaleucus the Locrian, by whom they became florishing cities, and afforded an example worthy of imitation, for a long time, to the neighbouring kingdoms.
He also entirely subverted sedition, discord, and party zeal, not only from his familiars, and their posterity, for many generations, as we are informed by history, but, in short, from all the cities in Italy and Sicily, which were at that time disturbed with intestine and external contentions. For the following apothegm was always employed by him in every place, whether in the company of a multitude or a few, which was similar to the persuasive oracle of a God, and was an epitome and summary as it were of his own opinions; that we should avoid and amputate by every possible artifice, by fire and sword, and all-various contrivances, from the body, disease; from the soul, ignorance; from the belly, luxury; from a city, sedition; from a house, discord; and at the same time, from all things, immoderation: through which, with a most fatherly affection, he reminded each of his disciples of the most excellent dogmas.
Such therefore was the common form of his life at that time, both in words and actions. If, however, it be requisite to make a more particular relation of what he did and said, it must be observed, that he came to Italy in the sixty-second Olympiad, at which time Eryxidas of Chalcis conquered in the stadium. But immediately on his arrival he became conspicuous and illustrious, in the same manner as before, when he sailed to Delos. For there, when he performed his adorations at the bloodless altar of the father Apollo, he was admired by the inhabitants of the island.
The following fragments also, from the Treatise of Archytas on Wisdom, are preserved by Iamblichus, in the 3rd Chapter of his Protreptics, or...
(2) The following fragments also, from the Treatise of Archytas on Wisdom, are preserved by Iamblichus, in the 3rd Chapter of his Protreptics, or Exhortations to Philosophy.
Aristotle in his leisure hours edited and annotated the Iliad of Horner and presented the finished volume to Alexander. This book the young conqueror...
(3) Aristotle in his leisure hours edited and annotated the Iliad of Horner and presented the finished volume to Alexander. This book the young conqueror so highly prized that he carried it with him on all his campaigns. At the time of his triumph over Darius, discovering among the spoils a magnificent, gem-studded casket of unguents, he dumped its contents upon the ground, declaring that at last he had found a case worthy of Aristotle's edition of the Iliad!
Yes, said Adeimantus, they give us plenty of them, and their complaints are so like themselves. And you know, I said, that the old servants also, who ...
(549) ill-treatment which women are so fond of rehearsing. Yes, said Adeimantus, they give us plenty of them, and their complaints are so like themselves. And you know, I said, that the old servants also, who are supposed to be attached to the family, from time to time talk privately in the same strain to the son; and if they see any one who owes money to his father, or is wronging him in any way, and he fails to prosecute them, they tell the youth that when he grows up he must retaliate upon people of this sort, and be more of a man than his father. He has only to walk abroad and he hears and sees the same sort of thing: those who do their own business in the city are called simpletons, and held in no esteem, while the busy-bodies are honoured and applauded. The result is that the young man, hearing and seeing all these things—hearing, too, the words of his father, and having a nearer view of his way of life, and making comparisons of him and others—is drawn opposite ways: while his father is watering and nourishing the rational principle in his soul, the others are encouraging the passionate and appetitive; and he being not originally of a bad nature, but having kept bad company, is at last brought by their joint influence to a middle point, and gives up the kingdom which is within him to the middle principle of contentiousness and passion, and becomes arrogant and ambitious. You seem to me to have described his origin perfectly.
The great Democritus to a certain degree enlarged upon the atomic theory of Leucippus. Democritus declared the principles of all things to be...
(14) The great Democritus to a certain degree enlarged upon the atomic theory of Leucippus. Democritus declared the principles of all things to be twofold: atoms and vacuum. Both, he asserted, are infinite--atoms in number, vacuum in magnitude. Thus all bodies must be composed of atoms or vacuum. Atoms possessed two properties, form and size, both characterized by infinite variety. The soul Democritus also conceived to be atomic in structure and subject to dissolution with the body. The mind he believed to be composed of spiritual atoms. Aristotle intimates that Democritus obtained his atomic theory from the Pythagorean doctrine of the Monad. Among the Eleatics are also included Protagoras and Anaxarchus.
Arisleus,* begotten of Pythagoras, a disciple of the disciples by the grace of thrice great Hermes, learning from the seat of knowledge, unto all who...
Arisleus,* begotten of Pythagoras, a disciple of the disciples by the grace of thrice great Hermes, learning from the seat of knowledge, unto all who come after wisheth health and mercy. I testify that my The Turba Philosophorum.
master, Pythagoras,* the Italian, master of the wise and chief of the Prophets, had a greater gift of God and of Wisdom than was granted to any one after Hermes. Therefore he had a mind to assemble his disciples, who were now greatly increased, and had been constituted the chief persons throughout all regions for the discussion of this most precious Art, that their words might be a foundation for posterity. He then commanded Iximidrus, of highest council, to be the first speaker, who said:f—
For if you go beyond this and allow the honeyed muse to enter, either in epic or lyric verse, not law and the reason of mankind, which by common conse...
(606) Therefore, Glaucon, I said, whenever you meet with any of the eulogists of Homer declaring that he has been the educator of Hellas, and that he is profitable for education and for the ordering of human things, and that you should take him up again and again and get to know him and regulate your whole life according to him, we may love and honour those who say these things—they are excellent people, as far as their lights extend; and we are ready to acknowledge that Homer is the greatest of poets and first of tragedy writers; but we must remain firm in our conviction that hymns to the gods and praises of famous men are the only poetry which ought to be admitted into our State. For if you go beyond this and allow the honeyed muse to enter, either in epic or lyric verse, not law and the reason of mankind, which by common consent have ever been deemed best, but pleasure and pain will be the rulers in our State. That is most true, he said. And now since we have reverted to the subject of poetry, let this our defence serve to show the reasonableness of our former judgment in sending away out of our State an art having the tendencies which we have described; for reason constrained us. But that she may not impute to us any harshness or want of politeness, let us tell her that there is an ancient quarrel between philosophy and poetry; of which there are many proofs, such as the saying of ‘the yelping hound howling at her lord,’ or of one ‘mighty in
In saying this, I intended to imply that we must come to an understanding about the mimetic art,—whether the poets, in narrating their stories, are...
(394) In saying this, I intended to imply that we must come to an understanding about the mimetic art,—whether the poets, in narrating their stories, are to be allowed by us to imitate, and if so, whether in whole or in part, and if the latter, in what parts; or should all imitation be prohibited? You mean, I suspect, to ask whether tragedy and comedy shall be admitted into our State? Yes, I said; but there may be more than this in question: I really do not know as yet, but whither the argument may blow, thither we go. And go we will, he said. Then, Adeimantus, let me ask you whether our guardians ought to be imitators; or rather, has not this question been decided by the rule already laid down that one man can only do one thing well, and not many; and that if he attempt many, he will altogether fail of gaining much reputation in any? Certainly. And this is equally true of imitation; no one man can imitate many things as well as he would imitate a single one? He cannot. Then the same person will hardly be able to play a serious part in life, and at the same time to be an imitator and imitate many other parts as well; for even when two species of imitation are nearly allied, the same persons cannot succeed in both, as, for example, the writers of tragedy and comedy—did you not just now call them imitations? Yes, I did; and you are right in thinking that the same persons cannot succeed in both. Any more than they can be rhapsodists and actors at once? True.
And you said further, that if this was the true form, then the others were false; and of the false forms, you said, as I remember, that there were fou...
(543) who answered to it, although, as now appears, you had more excellent things to relate both of State and man. And you said further, that if this was the true form, then the others were false; and of the false forms, you said, as I remember, that there were four principal ones, and that their defects, and the defects of the individuals corresponding to them, were worth examining. When we had seen all the individuals, and finally agreed as to who was the best and who was the worst of them, we were to consider whether the best was not also the happiest, and the worst the most miserable. I asked you what were the four forms of government of which you spoke, and then Polemarchus and Adeimantus put in their word; and you began again, and have found your way to the point at which we have now arrived. Your recollection, I said, is most exact. Then, like a wrestler, he replied, you must put yourself again in the same position; and let me ask the same questions, and do you give me the same answer which you were about to give me then. Yes, if I can, I will, I said. I shall particularly wish to hear what were the four constitutions of which you were speaking.
While on his Asiatic campaign, Alexander learned that Aristotle had published one of his most prized discourses, an occurrence which deeply grieved...
(4) While on his Asiatic campaign, Alexander learned that Aristotle had published one of his most prized discourses, an occurrence which deeply grieved the young king. So to Aristotle, Conqueror of the Unknown, Alexander, Conqueror of the Known, sent this reproachful and pathetic and admission of the insufficiency of worldly pomp and power: "ALEXANDER TO ARISTOTLE, HEALTH: You were wrong in publishing those branches of science hitherto not to be acquired except from oral instruction. In what shall I excel others if the more profound knowledge I gained from you be communicated to all? For my part I had rather surpass the majority of mankind in the sublimer branches of learning, than in extent of power and dominion. Farewell." The receipt of this amazing letter caused no ripple in the placid life of Aristotle, who replied that although the discourse had been communicated to the multitudes, none who had not heard him deliver the lecture (who lacked spiritual comprehension) could understand its true import.
He like the blessed Gods his friends rever’d, But reckon’d others men of no account. Homer, too, especially deserves to be praised for calling a king...
(10) He like the blessed Gods his friends rever’d,
But reckon’d others men of no account.
Homer, too, especially deserves to be praised for calling a king the shepherd of the people . For being a friend to that government in which the rulers are few, he evinced by this epithet that the rest of men are cattle. To beans it is requisite to be hostile, as being the leaders of decision by lot; for by these men were allotted the administration of affairs. Again, empire should be the object of desire: for they proclaim that it is better to be one day a bull, than to be an ox for ever. That the legal institutes of others are laudable; but that they should be exhorted to use those which are known to themselves. In one word, Ninon showed that their philosophy was a conspiracy against the multitude, and therefore exhorted them not to hear the counsellors, but to consider that they would never have been admitted into the assembly, if the council of the Pythagoreans had been approved by the session of a thousand men; so that it was not fit to suffer those to speak, who prevented to the utmost of their power others from being heard. He observed, therefore, that they should consider the right hand which was rejected by the Pythagoreans, as hostile to them, when they gave their suffrages by an extension of the hands, or calculated the number of the votes. That they should also consider it to be a disgraceful circumstance, that they who conquered thirty myriads of men at the river Tracis, should be vanquished by a thousandth part of the same number through sedition in the city itself. In short Ninon so exasperated his hearers by his calumnies, that in a few days after, a great multitude assembled together intending to attack the Pythagoreans as they were sacrificing to the Muses in a house near to the temple of Apollo. The Pythagoreans, however, foreseeing that this would take place, fled to an inn; but Democedes, with those that had arrived at puberty, withdrew to Platea. And those that had dissolved the laws made a decree in which they accused Democedes of compelling the younger part of the community to the possession of empire, and proclaimed by a cryer that thirty talents should be given to any one who destroyed him. An engagement also taking place, and Theages having vanquished Democedes in that contest, they distributed to him the thirty talents which the city had promised. But as the city, and the whole region were involved in many evils, the exiles were brought to judgment, and the power of decision being given to three cities, viz. to the Tarentines, Metapontines, and the Caulonians, those that were sent by them to determine the cause were corrupted by money, as we learn from the chronicles of the Crotonians. Hence the Crotonians condemned by their own decision those that were accused, to exile. In consequence, too, of this decision, and the authority which it conferred on them, they expelled all those from the city, who were dissatisfied with the existing state of affairs, and at the same time banished all their families, asserting that it was not fit to be impious, and that children ought not to be divulsed from their parents. They likewise abolished loans, and made the land to be undivided.
Critias: a select number of men superlatively well trained. Then, in accordance with the word and law of Solon, I am to bring these before ourselves,...
(27) Critias: a select number of men superlatively well trained. Then, in accordance with the word and law of Solon, I am to bring these before ourselves, as before a court of judges, and make them citizens of this State of ours, regarding them as Athenians of that bygone age whose existence, so long forgotten, has been revealed to us by the record of the sacred writings; and thenceforward I am to proceed with my discourse as if I were speaking of men who already are citizens and men of Athens . Socrates: Bounteous and magnificent, methinks, is the feast of speech with which I am to be requited. So then, it will be your task, it seems, to speak next, when you have duly invoked the gods.