Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter XXVIII: The Fourfold Division of the Mosaic Law.
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter XXVIII: The Fourfold Division of the Mosaic Law. (2)
Wherefore it alone conducts to the true wisdom, which is the divine power which deals with the knowledge of entities as entities, which grasps what is perfect, and is freed from all passion; not without the Saviour, who withdraws, by the divine word, the gloom of ignorance arising from evil training, which had overspread the eye of the soul, and bestows the best of gifts,- "That we might well know or God or man."
COME then, if you please, let us sing the good and eternal Life, both as wise, and as wisdom's self; yea, rather, as sustaining all wisdom, and being...
(1) COME then, if you please, let us sing the good and eternal Life, both as wise, and as wisdom's self; yea, rather, as sustaining all wisdom, and being superior to all wisdom and understanding. For, not only is Almighty God superfull of wisdom, and of His understanding there is no number, but He is fixed above all reason and mind and wisdom. And, when the truly divine man, the common sun of us, and of our leader, had thought this out, in a sense above nature, he says, "the foolishness of God is wiser than men," (meaning) not only that all human intelligence is a sort of error, when tried by the stability and durability of the Divine and most perfect conceptions, but that it is even usual with the theologians to deny, with respect to God, things of privation, in an opposite sense. Thus, the Oracles declare, the All-luminous Light, invisible, and Him, Who is often sung, and of many names, to be unutterable and without name, and Him, Who is present to all, and is found of all, to be incomprehensible and past finding out. In this very way, even now, the Divine Apostle is said to have celebrated as "foolishness of God," that which appears unexpected and absurd in it, (but) which leads to the truth which is unutterable and before all reason. But, as I elsewhere said, by taking the things above us, in a sense familiar to ourselves, and by being entangled by what is congenial to sensible perceptions, and by comparing things Divine with our own conditions, we are led astray through following the Divine and mystical reason after a mere appearance. We ought to know that our mind has the power for thought, through which it views things intellectual, but that the union through which it is brought into contact with things beyond itself surpasses the nature of the mind. We must then contemplate things Divine, after this Union, not after ourselves, but by our whole selves, standing out of our whole selves, and becoming wholly of God. For it is better to be of God, and not of ourselves. For thus things Divine will, be given to those who become dear to God. Celebrating then, in a superlative sense, this, the irrational and mindless and foolish Wisdom, we affirm that It is Cause of all mind and reason, and all wisdom and understanding; and of It is every counsel, and from It every knowledge and understanding; and in It all the treasures of wisdom and knowledge are hidden. For, agreeably to the things already spoken, the super-wise, and all-wise Cause is a mainstay even of the self-existing Wisdom, both the universal and the individual.
For he who knows, he good and pious is, and still while on the earth divine. Tat: But who is such an one, O father mine? Hermes: He who doth not say m...
(9) But on the other hand the virtue of the soul is Gnosis. For he who knows, he good and pious is, and still while on the earth divine. Tat: But who is such an one, O father mine? Hermes: He who doth not say much or lend his ear to much. For he who spendeth time in arguing and hearing arguments, doth shadow-fight. For "God, the Father and the Good", is not to be obtained by speech or hearing. And yet though this is so, there are in all the beings senses, in that they cannot without senses be. But Gnosis is far different from sense. For sense is brought about by that which hath the mastery o'er us, while Gnosis is the end of science, and science is God's gift.
The former is a knowledge of the father; but the latter is a departure from him, and an oblivion of the God who is a superessential father, and suffic...
(2) And the former, indeed, measures the essences of intelligibles by sacred ways; but the latter, abandoning principles, gives itself up to the measurement of the idea of body. The former is a knowledge of the father; but the latter is a departure from him, and an oblivion of the God who is a superessential father, and sufficient to himself. The former, likewise, preserves the true life of the soul, and leads it back to its father; but the latter draws down the generation-ruling man, as far as to that which is never permanent, but is always flowing. You must understand, therefore, that this is the first path to felicity, affording to souls an intellectual plenitude of divine union. But the sacerdotal and theurgic gift of felicity is called, indeed, the gate to the Demiurgus of wholes, or the seat, or palace, of the good . In the first place, likewise, it possesses a power of purifying the soul, much more perfect than the power which purifies the body; afterwards it causes a coaptation of the reasoning power to the participation and vision of the good , and a liberation from every thing of a contrary nature; and, in the last place, produces a union with the Gods, who are the givers of every good.
From It the contemplated and contemplating powers of the angelic Minds have their simple and blessed conceptions; collecting their divine knowledge,...
(2) From It the contemplated and contemplating powers of the angelic Minds have their simple and blessed conceptions; collecting their divine knowledge, not in portions, or from portions, or sensible perceptions, or detailed reasonings, or arguing from something common to these things, but purified from everything material and multitudinous, they contemplate the conceptions of Divine things intuitively, immaterially and uniformly, and they have their intellectual power and energy resplendent with the unmixed and undefiled purity, and see at a glance the Divine conceptions indivisibly and immaterially, and are by the Godlike One moulded, as attainable by reason of the Divine Wisdom, to the Divine and Super-wise Mind and Reason. And souls have their reasoning power, investigating the truth of things by detailed steps and rotation, and through their divided and manifold variety falling short of the single minds, but, by the collection of many towards the One, deemed worthy, even of conceptions equal to the angels, so far as is proper and attainable to souls. But, even as regards the sensible perceptions themselves, one would not miss the mark, if one called them an echo of wisdom. Yet, even the mind of demons, qua mind, is from It; but so far as a mind is irrational, not knowing, and not wishing to attain what it aspires to, we must call it more properly a declension from wisdom. But, since the Divine Wisdom is called source, and cause, and mainstay, and completion and guard, and term of wisdom itself, and of every kind, and of every mind and reason, and every sensible perception, how then is Almighty God Himself, the super-wise, celebrated as Mind and Reason and Knowledge? For, how will He conceive any of the objects of intelligence, seeing He has not intellectual operations? or how will He know the objects of sense, seeing He is fixed above all sensible perception? Yet the Oracles affirm that He knoweth all things, and that nothing escapes the Divine Knowledge. But, as I have been accustomed to say many times before, we must contemplate things Divine, in a manner becoming God. For the mindless, and the insensible, we must attribute to God, by excess--not by defect, just as we attribute the irrational to Him Who is above reason; and imperfection, to the Super-perfect, and Pre-perfect; and the impalpable, and invisible gloom, to the light which is inaccessible on account of excess of the visible light. So the Divine Mind comprehends all things, by His knowledge surpassing all, having anticipated within Himself the knowledge of all, as beseems the Cause of all; before angels came to being, knowing and producing angels; and knowing all the rest from within; and, so to speak, from the Source Itself, and by bringing into being. And, this, I think, the sacred text teaches, when it says, "He, knowing all things, before their birth." For, not as learning existing things from existing things, does the Divine Mind know, but from Itself, and in Itself, as Cause, it pre-holds and pre-comprehends the notion and knowledge, and essence of all things; not approaching each several thing according to its kind, but knowing and containing all things, within one grasp of the Cause; just as the light, as cause, presupposes in itself the notion of darkness, not knowing the darkness otherwise than from the light. The Divine Wisdom then, by knowing Itself, will know all things; things material, immaterially, and things divisible, indivisibly, and things many, uniformly; both knowing and producing all. things by Itself, the One. For even, if as becomes one Cause, Almighty God distributes being to all things that be, as beseems the self-same, unique Cause, He will know all things, as being from Himself, and pre-established in Himself, and not from things that be will He receive the knowledge of them; but even to each of them, He will be provider of the knowledge of themselves, and of the mutual knowledge of each other. Almighty God, then, has not one knowledge, that of Himself, peculiar to Himself, and another, which embraces in common all things existing; for the very Cause of all things, by knowing Itself, will hardly, I presume, be ignorant of the things from Itself, and of which It is Cause. In this way then, Almighty God knows existing things, not by a knowledge of things existing, but by that of Himself. For the Oracles affirm, that the angels also know things on the earth, not as knowing them by sensible perceptions, although objects of sensible perception, but by a proper power and nature of the Godlike Mind.
How the Multiplicity of the Ideal-forms Came Into Being: and Upon the Good (36)
We need not carry this matter further; we turn to a question already touched but demanding still some brief consideration. Knowledge of The Good or...
(36) We need not carry this matter further; we turn to a question already touched but demanding still some brief consideration.
Knowledge of The Good or contact with it, is the all-important: this- we read- is the grand learning, the learning we are to understand, not of looking towards it but attaining, first, some knowledge of it. We come to this learning by analogies, by abstractions, by our understanding of its subsequents, of all that is derived from The Good, by the upward steps towards it. Purification has The Good for goal; so the virtues, all right ordering, ascent within the Intellectual, settlement therein, banqueting upon the divine- by these methods one becomes, to self and to all else, at once seen and seer; identical with Being and Intellectual-Principle and the entire living all, we no longer see the Supreme as an external; we are near now, the next is That and it is close at hand, radiant above the Intellectual.
Here, we put aside all the learning; disciplined to this pitch, established in beauty, the quester holds knowledge still of the ground he rests on but, suddenly, swept beyond it all by the very crest of the wave of Intellect surging beneath, he is lifted and sees, never knowing how; the vision floods the eyes with light, but it is not a light showing some other object, the light is itself the vision. No longer is there thing seen and light to show it, no longer Intellect and object of Intellection; this is the very radiance that brought both Intellect and Intellectual object into being for the later use and allowed them to occupy the quester's mind. With This he himself becomes identical, with that radiance whose Act is to engender Intellectual-Principle, not losing in that engendering but for ever unchanged, the engendered coming to be simply because that Supreme exists. If there were no such principle above change, no derivative could rise.
Those of whom he first thought that they should attain knowledge and the good things which are in it, they were planning - which is the wisdom of the...
(6) Those of whom he first thought that they should attain knowledge and the good things which are in it, they were planning - which is the wisdom of the Father, - that they might experience the evil things and might train themselves in them, as a [...] for a time, so that they might receive the enjoyment of good things for eternity. They hold change and persistent renunciation and the cause of those who fight against them as an adornment and marvelous quality of those who are exalted, so that it is manifest that the ignorance of those who will be ignorant of the Father was something of their own. He who gave them knowledge of him was one of his powers for enabling them to grasp that knowledge in the fullest sense is called "the knowledge of all that which is thought of" and "the treasure" and "the addition for the increase of knowledge," "the revelation of those things which were known at first," and "the path toward harmony and toward the pre-existent one," which is the increase of those who have abandoned the greatness which was theirs in the organization of the will, so that the end might be like the beginning.
Not that, however, God ignoreth man; nay, right well doth He know him, and willeth to be known. This is the sole salvation for a man - God's Gnosis....
(15) Not that, however, God ignoreth man; nay, right well doth He know him, and willeth to be known. This is the sole salvation for a man - God's Gnosis. This is the Way Up to the Mount. By Him alone the soul becometh good, not whiles is good, whiles evil, but [good] out of necessity. Tat: What dost thou mean, Thrice-greatest one? Hermes: Behold an infant's soul, my son, that is not yet cut off, because its body is still small and not as yet come unto its full bulk. Tat: How? Hermes: A thing of beauty altogether is [such a soul] to see, not yet befouled by body's passions, still all but hanging from the Cosmic Soul! But when the body grows in bulk and draweth down the soul into its mass, then doth the soul cut off itself and bring upon itself forgetfulness, and no more shareth in the Beautiful and the Good. And this forgetfulness becometh vice.
Divine divination, therefore, which is conjoined with the Gods, alone truly imparts to us a divine life; since it participates of [divine]...
(1) Divine divination, therefore, which is conjoined with the Gods, alone truly imparts to us a divine life; since it participates of [divine] foreknowledge, and divine intellections, and renders us in reality divine. It likewise causes us to be genuine participants of the good , because the most blessed intellectual perception of the Gods is filled with all good. Hence those who possess this divination “ do not ,” as you conjecture, “ foresee future events, and are nevertheless unhappy .” For all divine foreknowledge is boniform. Nor “ do they foresee, indeed, what is future, but do not know how to use this knowledge properly .” For, together with the foreknowledge, they receive the beautiful itself, and true and appropriate order: and utility is also present with it. For the Gods, in conjunction with it, deliver a transcendent power of defence against the inconveniences which accede from nature. And when it is necessary to exercise virtue, and the ignorance of future events contributes to this, then the Gods conceal what will be for the sake of rendering the soul better. But when the ignorance of what is future does not at all contribute to this, and foreknowledge is advantageous to souls, for the sake of their salvation and reascent [to divinity], then the Gods insert the foreknowledge which pertains to divination in the penetralia of the essences of souls.