Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter VI: Prayers and Praise From A Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices.
1
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter VI: Prayers and Praise From A Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices. (5)
And Menander writes: "The end of the loin, The bile, the bones uneatable, they set Before the gods; the rest themselves consume." For is not the savour of the holocausts avoided by the beasts? And if in reality the savour is the guerdon of the gods of the Greeks, should they not first deify the cooks, who are dignified with equal happiness, and worship the chimney itself, which is closer still to the much-prized savour?
It appears to me, also, that the present question errs in another respect. For it is ignorant that the offering of sacrifices through fire has the...
(1) It appears to me, also, that the present question errs in another respect. For it is ignorant that the offering of sacrifices through fire has the power of consuming and destroying the matter of them in a greater degree; that it assimilates this matter to itself, but is not itself assimilated to the matter; and that it elevates to divine, celestial, and immaterial fire, but does not tend downwards to matter and generation. For if the enjoyment of the vapours from matter allured dæmons, it would be requisite that the matter should be pure and entire; since thus there would be a more abundant efflux from it to its participants. But now all the matter is enkindled and consumed, and is changed into the purity and tenuity of fire; which is itself a clear indication of the contrary to what you assert. For superior beings [ i. e. dæmons] are impassive, and they are delighted to amputate matter through fire, and render us impassive. They likewise assimilate whatever is in us to the Gods, in the same manner as fire assimilates all solid and resisting substances to luminous and attenuated bodies. And they elevate us through sacrifices and the sacrifice fire to the fire of the Gods, in the same manner as fire elevates to fire, and draws upward gravitating and resisting substances to divine and celestial natures.
What perfect supply of food, therefore, can there be from one essence to another [specifically different]? Or what enjoyment can accede from foreign t...
(1) For, in short, the vehicle which is subservient to dæmons neither consists of matter, nor of the elements, nor of any other of the bodies known to us. What perfect supply of food, therefore, can there be from one essence to another [specifically different]? Or what enjoyment can accede from foreign to foreign natures? There cannot be any. But much more, as the Gods by the fire of lightning divide matter, and separate from it things which are essentially immaterial, but which are vanquished and bound by it, and render them impassive from being passive; thus also the fire that is with us, imitating the energy of divine fire, destroys every thing which is material in sacrifices, purifies the things which are offered, liberates them from the bonds of matter, and renders them, through purity of nature, adapted to the communion of the Gods. It likewise liberates us after the same manner from the bonds of generation, assimilates us to the Gods, causes us to be adapted to their friendship, and conducts our material nature to an immaterial essence.
For those who worship the Gods do not abstain from animals, lest the Gods should be defiled by the vapours arising from them. For what exhalation from...
(1) Nor is that which so greatly disturbs you, and for which you so strenuously contend, attended with any difficulty, I mean abstinence from animals, if it is rightly understood. For those who worship the Gods do not abstain from animals, lest the Gods should be defiled by the vapours arising from them. For what exhalation from bodies can approach those who, before any thing material can come into contact with their power, intangibly amputate matter? Nor is it the power of the Gods only that abolishes all bodies, and causes them to vanish, without any approximation to them; but a celestial body, also, is unmingled with all the material elements; nor does it receive into itself any thing extraneous, nor impart any portion of itself to things of a foreign nature.
And if some one should admit that there is this influx, yet since the world and the air contained in it have a never failing abundance of exhalations ...
(2) For these assertions are much more true, and more characteristic of the essence and power of the Gods, than what you suspect to be the case, viz. “ that the Gods are especially allured by the vapours produced in the sacrifices of animals .” For if dæmons are invested with a certain body, which some think is nourished by sacrifices, yet this body is immutable and impassive, luciform and unindigent; so that neither does any thing flow from it, nor is it in want of any influx externally introduced. And if some one should admit that there is this influx, yet since the world and the air contained in it have a never failing abundance of exhalations from terrene places, an efflux of this kind being equally diffused on all sides, what use can there be of sacrifices to dæmons? But neither do the influxions equally and commensurately fill the place of the effluxions, so as that neither excess should at any time predominate, nor deficiency be produced, but that there should be a perfect equality and similitude of the bodies of dæmons, and this invariably the same.
The doubt mentioned by you in the next place, is, as I may say, an inquiry which is made in common both by the learned and the unlearned, I mean...
(1) The doubt mentioned by you in the next place, is, as I may say, an inquiry which is made in common both by the learned and the unlearned, I mean concerning sacrifices, “ what utility or power they possess in the universe, and with the Gods, and on what account they are performed, appropriately indeed to the powers who are honoured by them, but usefully to those by whom the gifts are offered .” In the same place, also, another objection occurs, viz. “ that the interpreters of prophecies and oracles ought to abstain from animals, lest the Gods should be polluted by the vapours arising from them. For this is contrary to the assertion, that the Gods are especially allured by the vapours of animals. ”
The same things also may be learned from the distribution of the Gods according to places; and from this, and the partible dominion over each...
(1) The same things also may be learned from the distribution of the Gods according to places; and from this, and the partible dominion over each particular thing, it may be seen how many allotments, greater or less, superior beings are assigned according to their different orders. For it is evident, that to the Gods who preside over certain places, the things produced by them are most appropriately offered in sacrifice; and that what pertains to the governed is most adapted to be sacrificed to the governors. For always to makers their own works are particularly grateful; and to those who primarily produce certain things, such things are primarily acceptable. Whether, therefore, certain animals, or plants, or any other productions of the earth, are governed by superior beings, at one and the same time, they participate of their inspective care, and impart to us an indivisible communion with the Gods. Some things, therefore, of this kind, if they are carefully preserved, increase the familiarity of those that retain them with the Gods; and these are such as by remaining entire, preserve the communion between Gods and men. Of this kind are some of the animals in Egypt, and man, who is everywhere sacred. But some things, when consecrated, produce a more manifest familiarity; and these are such as by an analysis into the principle of the first elements, effect an alliance more sacredly adapted to superior causes. For the more perfect this alliance is, the more perfect always is the good which is imparted by it.
It is better, therefore, to assign as the cause of the efficacy of sacrifices friendship and familiarity, and a habitude which binds fabricators to...
(1) It is better, therefore, to assign as the cause of the efficacy of sacrifices friendship and familiarity, and a habitude which binds fabricators to the things fabricated, and generators to the things generated. Hence when, this common principle preceding, we take a certain animal, or any thing which germinates in the earth, and which genuinely and purely preserves the will of its maker; then, through a thing of this kind, we appropriately move the demiurgic cause, which presides over it in an undefiled manner. But these causes being many, and some, as the dæmoniacal causes, having a proximate arrangement; but others, as divine causes, being arranged above these; and farther still, one most ancient and venerable cause being the leader of these; all the causes are moved in conjunction by a perfect sacrifice. Each thing, likewise, is in a kindred manner adapted to the sacrifice, according to the order which it is allotted. But if any sacrifice is imperfect, it proceeds to a certain extent, but is not capable of proceeding any further. Hence many are of opinion that sacrifices are to be offered to good dæmons, many to the last powers of the Gods, and many to the mundane or terrestrial powers of dæmons or Gods. These things, therefore, as being a part of sacrifices, are not falsely asserted; but they do not comprehend the whole of the power of sacrifice, and all the goods it contains, which extend to every thing divine.
Here, therefore, the same reasoning is likewise sufficient. For with us the enjoyment of bodies which once were united to soul, impresses in us...
(1) Here, therefore, the same reasoning is likewise sufficient. For with us the enjoyment of bodies which once were united to soul, impresses in us heaviness and defilement, ingenerates in us voluptuousness, and produces many other diseases in the soul. But with the Gods, and with mundane and total causes, this is by no means the case. For the exhalation which ascends after a divine manner from animals that are sacrificed, as it is comprehended by, and does not comprehend, the Gods, and as it is also connected with the universe, but does not conjoin wholes and the Gods to itself, is in consequence of this coadapted to superior beings and to total causes, but does not restrain them and coadapt them to itself.
He, therefore, who wishes to worship these theurgically, in a manner adapted to them, and to the dominion which they are allotted, should, as they...
(2) He, therefore, who wishes to worship these theurgically, in a manner adapted to them, and to the dominion which they are allotted, should, as they are material, employ a material mode of worship. For thus we shall be wholly led to a familiarity with them, and worship them in an allied and appropriate manner. Dead bodies, therefore, and things deprived of life, the slaying of animals, and the consumption of victims, and, in short, the mutation of the matter which is offered, pertain to these Gods, not by themselves, but on account of the matter over which they preside. For though they are in the most eminent degree separate from it, yet at the same time they are present with it. And though they comprehend matter in an immaterial power, yet they are coexistent with it. Things that are governed, also, are not foreign from their governors; and things which are subservient as instruments, are not unadapted to those that use them. Hence, it is foreign to the immaterial Gods, to offer matter to them through sacrifices, but this is most adapted to all the material Gods.
What, therefore, shall we derive from the Gods who are entirely exempt from all human generation, with respect to sterility, or abundance or any...
(1) What, therefore, shall we derive from the Gods who are entirely exempt from all human generation, with respect to sterility, or abundance or any thing else pertaining to [the mortal] life? Nothing whatever. For it is not the province of those who are liberated from all things to meddle with gifts of this kind. But if some one should say that the perfectly immaterial comprehend in themselves the material Gods, and that through this they also contain in themselves their gifts according to one first cause; such a one will also say, that in consequence of this an abundance of divine gifts descend from the immaterial Gods. It must not, however, be granted to any one to say that the immaterial Gods bestow these gifts by proximately interfering with the actions of human life. For such an administration of our affairs is partible, is accomplished with a certain conversion [to the subjects of its care], is not entirely separate from bodies, and is incapable of receiving a pure and undefiled domination. Will not, therefore, that mode of sacrifice in works of this kind be most appropriate which is mingled with bodies, and adheres to generation; and not that which is entirely immaterial and incorporeal? For the pure mode of sacrifice is perfectly transcendent and incommensurate [with our concerns]. But the mode which employs bodies, and the powers that subsist through bodies, is in the most eminent degree allied to human affairs. It is also capable of producing a certain prosperous condition of things, and of imparting symmetry and temperament to the mortal race.
If, therefore, these things were human customs alone, and derived their authority through our legal institutions, it might be said that the worship...
(1) If, therefore, these things were human customs alone, and derived their authority through our legal institutions, it might be said that the worship of the Gods was the invention of our conceptions. Now, however, divinity is the leader of it, who is thus invoked by sacrifices, and who is surrounded by a numerous multitude of Gods and angels. Under him, likewise, a certain common presiding power, is allotted dominion according to each nation of the earth. And a peculiar presiding power is allotted to each temple. Of the sacrifices, also, which are performed to the Gods, the inspective guardian is a God; but an angel, of those which are performed to angels; and a dæmon, of such as are performed to dæmons. After the same manner, also, in other sacred operations, the presiding power is allotted dominion over each, in a way allied to his proper genus. When, therefore, we offer sacrifices to the Gods, accompanied by the presiding Gods, who give completion to sacred operations, then at the same time, it is necessary in sacrifices to venerate the sacred law of divine sanctity; and at the same time, also, we ought to be confident, as sacrificing under the Gods who are the rulers of such works. We ought, likewise, to be very cautious, lest we should offer any gift unworthy of, or foreign from, the Gods. And, as the last admonition, we should in a manner entirely perfect, pay attention to all that surrounds us, and to the Gods, angels, and dæmons that are distributed according to genera in the universe. And to all these, in a similar manner, an acceptable sacrifice should be offered; for thus alone sanctity can be preserved in a way worthy of the Gods who preside over it.
What then [it may be said], does not the summit of the sacrific art recur to the most principal one of the whole multitude of Gods, and at one and...
(1) What then [it may be said], does not the summit of the sacrific art recur to the most principal one of the whole multitude of Gods, and at one and the same time worship the many essences and principles that are [rooted and concentred] in it? Entirely so, but this happens at the latest period, and to a very few, and we must be satisfied if it takes place when the sun of life is setting. Our present discussion, however, does not ordain laws for a man of this kind; for he is superior to all law; but it promulgates a law such as that of which we are now speaking, to those who are in want of a certain divine legislation. It says, therefore, that as the world has one coarrangement from many orders, thus also it is necessary that the consummation of sacrifices, being never failing and entire, should be conjoined to the whole order of more excellent natures. If, however, the world is multiform, and all perfect, and is united from many orders, it is also necessary that sacred operations should imitate its omniform variety through the whole of the powers which they employ. Hence, in a similar manner, since the things which surround us are all-various, it is not fit that we should be connected with the divine causes that preside over them, from a certain part which they contain. Nor is it proper that we should ascend imperfectly to the primordial causes of them.
God is a man-eater, and so humans are [sacrificed] to him. Before humans were sacrificed, animals were sacrificed, because those to whom they were...
God is a man-eater, and so humans are [sacrificed] to him. Before humans were sacrificed, animals were sacrificed, because those to whom they were sacrificed were not gods.
The righteous who offer food to the Gods in sacrifice and eat the remnants are freed from all sins. But those who cook food to satisfy their own...
(3) The righteous who offer food to the Gods in sacrifice and eat the remnants are freed from all sins. But those who cook food to satisfy their own needs, are sinners and verily eat sin.
Being impelled, therefore, from another principle, viz. from the world and the mundane Gods, from the arrangement of the four elements in the world,...
(1) Being impelled, therefore, from another principle, viz. from the world and the mundane Gods, from the arrangement of the four elements in the world, and the association of the elements according to [appropriate] measures, and also from the orderly circulation of bodies about centres, we shall have an easy ascent to the truth of the piety respecting sacrifices. For if we are in the world, are contained as parts in the universe, are primarily produced by it, and perfected by the total powers that are in it, and if we consist of its elements, and receive from it a certain portion of life and nature; if this be the case, it is not proper to pass beyond the world and the mundane orders. We must admit, therefore, that in each part of the world there is this visible body, and that there are also incorporeal powers, which are divided about bodies. Hence the law of religion distributes similars to similars, and thus extends from on high, through wholes, as far as to the last of things; assigning, indeed, incorporeals to incorporeals, but bodies to bodies, and this commensurately to the nature of each. If, however, some theurgist should participate of the supermundane Gods, which is the rarest of all things, he, indeed, in the worship of the Gods will transcend both bodies and matter; being united to the Gods by a supermundane power. But that which happens to one person with difficulty and late, and at the end of the sacerdotal office, ought not to be promulgated as common to all men; nor ought it to be made a thing common to those who are commencing theurgic operations, nor to those who have made a middle proficiency in it. For these, after a manner, pay a corporeal-formed attention to sanctity.
Farther still, therefore, we must not disdain to add what follows; that we frequently perform something to the Gods who are the inspective guardians...
(1) Farther still, therefore, we must not disdain to add what follows; that we frequently perform something to the Gods who are the inspective guardians of body, and to good dæmons, for the sake of the necessary use of the body; as, for instance, when [by sacrifices] we purify it from ancient stains, or liberate it from diseases, and fill it with health, or remove from it heaviness and torpor, or procure for it any other good. In this case, therefore, we evidently must not busy ourselves with the body in an intellectual and incorporeal manner. For the body is not adapted to participate of modes of this kind; but, obtaining things which are allied to itself, it is meliorated and purified by bodies. The rites of sacrifices, therefore, will necessarily, for a purpose of this kind, be corporeal-formed; partly cutting off what is superfluous in us; partly supplying us with that of which we are in want; and partly leading into symmetry and order such things in us as are immoderately disturbed. We also frequently engage in sacred operations, entreating superior beings to grant us such things as are adapted to the wants of human life. And these are such as preserve the body in health, or pertain to those things which we procure for the sake of the body.
When the Father produced by intellect And austenty seven kinds of food, One of his [foods] was common to all, Of two he let the gods partake, Three...
(1) When the Father produced by intellect And austenty seven kinds of food, One of his [foods] was common to all, Of two he let the gods partake, Three he made for himself, One he bestowed upon the animals On this [food] everything depends, Both what breathes and what does not. How is it that these do not peiish When they are being eaten all the time He who knows this imperishableness— He eats food with his mouth (pratika), He goes to the gods, He lives on strength. Thus the verses.
Why, therefore, do not the authors of these assertions subvert the whole order of things, so as to make us to be in a better and more powerful class o...
(3) For the Demiurgus of the universe has not provided abundant nutriment, and which may be easily obtained, for all the animals in the earth and the sea, but has made the beings superior to us to be in want of it; nor has he imparted to other animals a native abundance of what is daily requisite, but given to dæmons nutriment which is adscititious and procured by us men; so that if we through indolence, or some other pretext, should neglect an offering of this kind, the bodies of dæmons would be in want of food, and would participate of incommensuration and disorder. Why, therefore, do not the authors of these assertions subvert the whole order of things, so as to make us to be in a better and more powerful class of beings? For if we supply dæmons with nutriment, we shall much more be the causes of their existence. For every thing receives nutriment and perfection from that by which it was generated. And this, indeed, may be seen in the visible generations of things; but it may also be surveyed in the heavens and the earth. For terrestrial are nourished by celestial natures. But this becomes most eminently manifest in invisible causes. For soul indeed, is perfected by intellect; but nature by soul. And other things are in a similar manner nourished by their causes. If, therefore, it is impossible that we should be the primordial causes of dæmons, it is, for the same reason, impossible that we should be the causes of their nutriment.
Timaeus: and the mortal kind, while still incomplete, come straightway to a complete end,—foreseeing this, the Gods set the “abdomen,” as it is...
(73) Timaeus: and the mortal kind, while still incomplete, come straightway to a complete end,—foreseeing this, the Gods set the “abdomen,” as it is called, to serve as a receptacle for the holding of the superfluous meat and drink; and round about therein they coiled the structure of the entrails, to prevent the food from passing through quickly and thereby compelling the body to require more food quickly, and causing insatiate appetite, whereby the whole kind by reason of its gluttony would be rendered devoid of philosophy and of culture, and disobedient to the most divine part we possess. As regards the bones and the flesh and all such substances
We shall begin, however, the elucidation of this subject in the best possible manner, if we demonstrate that the sacred law of sacrifices is...
(1) We shall begin, however, the elucidation of this subject in the best possible manner, if we demonstrate that the sacred law of sacrifices is connected with the order of the Gods. In the first place, therefore, we say, that of the Gods some are material, but others immaterial. And the material, indeed, are those that comprehend matter in themselves, and adorn it; but the immaterial are those that are perfectly exempt from, and transcend, matter. But, according to the sacrific art, it is requisite to begin sacred operations from the material Gods for the ascent to the immaterial Gods will not otherwise be effected. The material Gods, therefore, have a certain communion with matter, so far as they preside over it. Hence they have dominion over things which happen about matter, such as the division, percussion, repercussion, mutation, generation, and corruption of all material bodies.