Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter VII: What Sort of Prayer the Gnostic Employs, and How It iS Heard By God.
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter VII: What Sort of Prayer the Gnostic Employs, and How It iS Heard By God. (34)
Him God helps, by honouring him with closer oversight. For were not all things made for the sake of good men, for their possession and advantage, or rather salvation? He will not then deprive, of the things which exist for the sake of virtue, those for whose sake they were created. For, evidently in honour of their excellent nature and their holy choice, he inspires those who have made choice of a good life with strength for the rest of their salvation; exhorting some, and helping others, who of themselves have become worthy. For all good is capable of being produced in the Gnostic; if indeed it is his aim to know and do everything intelligently. And as the physician ministers health to those who co-operate with him in order to health, so also God ministers eternal salvation to those who co-operate for the attainment of knowledge and good conduct; and since what the commandments enjoin are in our own power, along with the performance of them, the promise is accomplished.
FROM ARCHYTAS, IN HIS TREATISE CONCERNING THE GOOD AND HAPPY MAN. (1)
In the first place, it is requisite to know this, that the good man is not immediately happy from necessity; but that this is the case with the man...
(1) In the first place, it is requisite to know this, that the good man is not immediately happy from necessity; but that this is the case with the man who is both happy and good. For the happy man obtains both praise and the predication of blessedness; but the good man far as he is good obtains praise alone. The praise also arises from virtue; but the predication of blessedness from good fortune. And the worthy man, indeed, becomes such from the goods which he possesses; but the happy man is sometimes deprived of his felicity. For the power of virtue is perfectly free, but that of felicity is subject to restraint. For long-continued diseases of the body, and deprivations of the senses, cause the florishing condition of felicity to waste away.
God, however, differs from a good man in this, that God indeed not only possesses virtue genuine and purified from every mortal passion, but his power also is unwearied and unrestrained, as being adapted to the most venerable and magnificent production of eternal works. Man indeed, by the mortal condition of his nature, not only enjoys this power and this virtue in a less degree; but sometimes through the want of symmetry in the goods which he possesses, or through powerful custom, or a depraved nature, or through many other causes, he is unable to possess in the extreme a good which is perfectly true.
FROM HIPPODAMUS, THE THURIAN, IN HIS TREATISE ON FELICITY. (2)
For some of them are naturally perfect; but others are perfect according to life. And those indeed alone that are good, are naturally perfect. But the...
(2) Moreover, of perfect men there are two differences. For some of them are naturally perfect; but others are perfect according to life. And those indeed alone that are good, are naturally perfect. But these are such as possess virtue. For the virtue of the nature of every thing is a summit and perfection. Thus the virtue of the eye is the summit and perfection of the nature of the eye. But the virtue of man is the summit and perfection of the nature of man. Those also are perfect according to life, who are not only good, but happy. For felicity, indeed, is the perfection of human life. But human, life is a system of actions: and: felicity gives completion to the actions.
Virtue also and fortune give completion to actions; virtue, indeed, according to use; but good fortune according to prosperity. God therefore is neither good through learning virtue from any one, nor is he happy through being attended by good fortune. For he is good by nature, and happy by nature, and always was and will be, and will never cease to be, such; since he is incorruptible, and naturally good. But man is neither happy nor good by nature, but requires discipline and providential care. And in order to become good, indeed; he requires virtue; but in order to become happy, good fortune. On this account, human felicity summarily consists of these two things, viz. of praise, and the predication of beatitude.
Of praise indeed, from virtue; but of the predication of beatitude, from prosperity. It possesses virtue therefore, through a divine destiny, but prosperity through a mortal allotment. But mortal are suspended from divine concerns, and terrestrial from such as are celestial. Things subordinate, also, are suspended from such as are more excellent. And on this account, the good man who follows the Gods is happy; but he who follows mortal natures is miserable. For to him who possesses wisdom, prosperity is good and useful. It is good, indeed, through his knowledge of the use of it; but it is useful, through his co-operating with actions. It is beautiful, therefore, when prosperity is present with intellect, and when sailing as it were with a prosperous wind, actions are performed looking to virtue; just as a pilot looks to the motions of the stars. For thus, he who does this will not only follow God, but will also co-arrange human with divine good.
Wherefore, my son, thou shouldst give praise to God and pray that thou mayst have thy mind Good Mind. It is, then, to a better state the soul doth...
(22) Wherefore, my son, thou shouldst give praise to God and pray that thou mayst have thy mind Good Mind. It is, then, to a better state the soul doth pass; it cannot to a worse. Further there is an intercourse of souls; those of the gods have intercourse with those of men, and those of men with souls of creatures which possess no reason. The higher, further, have in charge the lower; the gods look after men, men after animals irrational, while God hath charge of all; for He is higher than them all and all are less than He. Cosmos is subject, then, to God, man to the Cosmos, and irrationals to man. But God is o'er them all, and God contains them all. God's rays, to use a figure, are His energies; the Cosmos's are natures, the arts and sciences are man's. The energies act through the Cosmos, thence through the nature-rays of Cosmos upon man; the nature-rays [act] through the elements, man [acteth] through the sciences and arts.
Some may say: “Now since God willeth and desireth and doeth the best that may be to every one, He ought so to help each man and order things for him,...
(34) Some may say: “Now since God willeth and desireth and doeth the best that may be to every one, He ought so to help each man and order things for him, that they should fall out according to his will and fulfil his desires, so that one might be a Pope, another a Bishop, and so forth.” Be assured, he who helpeth a man to his own will, helpeth him to the worst that he can. For the more a man followeth after his own self-will, and self-will groweth in him, the farther off is he from God, the true Good, for nothing burneth in hell but self-will. Therefore it hath been said, “Put off thine own will, and there will be no hell.” Now God is very willing to help a man and bring him to that which is best in itself, and is of all things the best for man. But to this end, all self-will must depart, as we have said. And God would fain give man His help and counsel thereunto, for so long as a man is seeking his own good, he doth not seek what is best for him, and will never find it. For a man’s highest good would be and truly is, that he should not seek himself nor his own things, nor be his own end in any respect, either in things spiritual or things natural, but should seek only the praise and glory of God and His holy will. This doth God teach and admonish us. Let him therefore who wisheth that God should help him to what is best, and best for him, give diligent heed to God’s counsels and teachings, and obey His commandments; thus, and not else, will he have, and hath already, God’s help. Now God teacheth and admonisheth man to forsake himself and all things, and to follow Him only. “For he who loveth his soul,”42 that is himself, and will guard it and keep it, “he shall lose it”; that is, he who seeketh himself and his own advantage in all things, in so doing loseth his soul. “But he who hateth his soul for My sake shall keep it unto life eternal”; that is, he who forsaketh himself and his own things, and giveth up his own will, and fulfilleth God’s will, his soul will be kept and preserved unto Life Eternal.
In fine, He hath made man both good and able to share in immortal life,—out of two natures, [one] mortal, [one] divine. And just because he is thus...
(4) In fine, He hath made man both good and able to share in immortal life,—out of two natures, [one] mortal, [one] divine. And just because he is thus fashioned by the Will of God, it is appointed that man should be superior both to the Gods, who have been made of an immortal nature only, and also to all mortal things. It is because of this that man, being joined unto the Gods by kinsmanship, doth reverence them with piety and holy mind; while, on their side, the Gods with pious sympathy regard and guard all things of men. XXIII
Now he, who has well looked upon his own proper condition with unbiassed eyes, will depart from the gloomy recesses of ignorance, but being imperfect ...
(12) But, inasmuch as the Divine Being is source of sacred order, within which the holy Minds regulate themselves, he, who recurs to the proper view of Nature, will see his proper self in what he was originally, and will acquire this, as the first holy gift, from his recovery to the light. Now he, who has well looked upon his own proper condition with unbiassed eyes, will depart from the gloomy recesses of ignorance, but being imperfect he will not, of his own accord, at once desire the most perfect union and participation of God, but little by little will be carried orderly and reverently through things present to things more forward, and through these to things foremost, and when perfected, to the supremely Divine summit. An illustration of this decorous and sacred order is the modesty of the proselyte, and his prudence in his own affairs in having the sponsor as leader of the way to the Hierarch. The Divine Blessedness receives the man, thus conducted, into communion with Itself, and imparts to him the proper light as a kind of sign, making him godly and sharer of the inheritance of the godly, and sacred ordering; of which things the Hierarch's seal, given to the proselyte, and the saving enrolment of the priests are a sacred symbol, registering him amongst those who are being saved, and placing in the sacred memorials, beside himself also his sponsor,--the one indeed, as a true lover of the life-giving way to truth and a companion of a godly guide, and the other, as an unerring conductor of his follower by the Divinely-taught directions.
The seeds of God, 'tis true, are few, but vast and fair, and good - virtue and self-control, devotion. Devotion is God-gnosis; and he who knoweth...
(4) The seeds of God, 'tis true, are few, but vast and fair, and good - virtue and self-control, devotion. Devotion is God-gnosis; and he who knoweth God, being filled with all good things, thinks godly thoughts and not thoughts like the many [think]. For this cause they who Gnostic are, please not the many, nor the many them. They are thought mad and laughted at; they're hated and despised, and sometimes even put to death. For we did say that bad must needs dwell on earth, where 'tis in its own place. Its place is earth, and not Cosmos, as some will sometimes say with impious tongue. But he who is a devotee of God, will bear with all - once he has sensed the Gnosis. For such an one all things, e'en though they be for others bad, are for him good; deliberately he doth refer them all unto the Gnosis. And, thing most marvelous, 'tis he alone who maketh bad things good.