Passages similar to: Popol Vuh — Part I, Chapter 8
Source passage
Mesoamerican
Popol Vuh
Part I, Chapter 8 (3)
"Over there in the bottom of the ravine there is a crab, a really large crab, and it would be well if you would eat it! Only it bit us when we tried to catch it and so we were afraid. We wouldn't try to catch it for anything," said Hunahpú and Xbalanqué. "Have pity on me! Come and show it to me, boys," begged Zipacná.
Chapter 17: Of the lamentable and miserable State and Condition of the corrupt perished Nature, and Original of the four Elements, instead of the holy Government of God. (34)
Therefore the soul of man must fight and strive continually with the devil, for he still presents before it the crabapples of Paradise— ["That is, the...
(34) Therefore the soul of man must fight and strive continually with the devil, for he still presents before it the crabapples of Paradise— ["That is, the fierce source of malignity, wherewith the soul is infected."] —and invites it also to bite thereof, that he thereby may also bring it into his prison.
Chapter IV: The Heathens Made Gods Like Themselves, Whence Springs All Superstition. (12)
"And what wonder is it," says Bion, "if the mouse, finding nothing to eat, gnaws the bag?" For it were wonderful if (as Arcesilaus argued in fun)...
(12) "And what wonder is it," says Bion, "if the mouse, finding nothing to eat, gnaws the bag?" For it were wonderful if (as Arcesilaus argued in fun) "the bag had eaten the mouse."
"I am just about collecting the revenue of my fief, and will then lend you three hundred ounces of silver. Will that do?" At this Chuang Tzŭ flushed w...
(2) "Yes," said the prince. "I am just about collecting the revenue of my fief, and will then lend you three hundred ounces of silver. Will that do?" At this Chuang Tzŭ flushed with anger and said, "Yesterday, as I was coming along, I heard a voice calling me. I looked round, and in the cart-rut I saw a stickleback. "'And what do you want, stickleback?' said I. "'I am a denizen of the eastern ocean,' replied the stickleback. 'Pray, Sir, a pint of water to save my life.' "'Yes,' said I. 'I am just going south to visit the princes of Wu and Yüeh. I will bring you some from the west river. Will that do?' "At this the stickleback flushed with anger and said, 'I am out of my element. I have nowhere to go. A pint of water would save me. But to talk to me like this,—you might as well put me in a dried-fish shop at once.'" Jên Kung Tzŭ got a huge hook on a big line, which he baited with fifty oxen. He squatted down at Kuei-chi, and cast into the eastern ocean. Every day he fished, but for a whole year he caught nothing. Then came a great fish which swallowed the bait, and dragging the huge hook dived down below. This way and that way it plunged about, erecting the dorsal fin. The white waves rolled mountain high. The great deep was shaken up. The noise was like that of so many devils, terrifying people for many miles around.
Then Chuang Tzŭ went to see Hui Tzŭ, and said, "In the south there is a bird. It is a kind of phœnix. Do you know it? It started from the south sea...
(15) Then Chuang Tzŭ went to see Hui Tzŭ, and said, "In the south there is a bird. It is a kind of phœnix. Do you know it? It started from the south sea to fly to the north sea. Except on the wu-t'ung tree, it would not alight. It would eat nothing but the fruit of the bamboo, drink nothing but the purest spring water. An owl which had got the rotten carcass of a rat, looked up as the phœnix flew by, and screeched. Are you not screeching at me over your kingdom of Liang?" Chuang Tzŭ and Hui Tzŭ had strolled on to the bridge over the Hao, when the former observed, "See how the minnows are darting about! That is the pleasure of fishes." "You not being a fish yourself," said Hui Tzŭ, "how can you possibly know in what consists the pleasure of fishes?" "And you not being I," retorted Chuang Tzŭ, "how can you know that I do not know?" "If I, not being you, cannot know what you know," urged Hui Tzŭ, "it follows that you, not being a fish, cannot know in what consists the pleasure of fishes." "Let us go back," said Chuang Tzŭ, "to your original question. You asked me how I knew in what consists the pleasure of fishes. Your very question shows that you knew I knew. I knew it from my own feelings on this bridge."
Salutations, O gently moaning Turtle-dove! You went out contented and returned with a sad heart to a prison as narrow as Jonah's. O you who wander...
(10) Salutations, O gently moaning Turtle-dove! You went out contented and returned with a sad heart to a prison as narrow as Jonah's. O you who wander here and there like a fish, can you languish in ill-will? Cut off the head of this fish so that you may preen yourself on the summit of the moon.
I know the names of the fishermen who are fishing. They are the worms, the ancestors of the blood drinkers, who pour their flow on my hands, when the...
(6) I know the names of the fishermen who are fishing. They are the worms, the ancestors of the blood drinkers, who pour their flow on my hands, when the great god the lord listens to the words in Heliopolis, in the night of the 15th of the month, in the temple of the moon
The princes of Xibalba (so the Popol Vuh recounts) sent their four owl messengers to Hunhun-ahpu and Vukub-hunhun-ahpu, ordering them to come at once...
(18) The princes of Xibalba (so the Popol Vuh recounts) sent their four owl messengers to Hunhun-ahpu and Vukub-hunhun-ahpu, ordering them to come at once to the place of initiation in the fastnesses of the Guatemalan mountains. Failing in the tests imposed by the princes of Xibalba, the two brothers--according to the ancient custom--paid with their lives for their shortcomings. Hunhun-ahpu and Vukub-hunhun-ahpu were buried together, but the head of Hunhun-ahpu was placed among the branches of the sacred calabash tree which grew in the middle of the road leading to the awful Mysteries of Xibalba. Immediately the calabash tree covered itself with fruit and the head of Hunhun-ahpu "showed itself no more; for it reunited itself with the other fruits of the calabash tree." Now Xquiq was the virgin daughter of prince Cuchumaquiq. From her father she had learned of the marvelous calabash tree, and desiring to possess some of its fruit, she journeyed alone to the somber place where it grew. When Xquiq put forth her hand to pick the fruit of the tree, some saliva from the mouth of Hunhun-ahpu fell into it and the head spoke to Xquiq, saying: "This saliva and froth is my posterity which I have just given you. Now my head will cease to speak, for it is only the head of a corpse, which has no more flesh."
They did not learn what they wanted at Han-tan, and forgot all they knew before into the bargain, so that they returned home in disgrace. And you, if ...
(14) "Have you never heard how the youth of Shou-ling went to study at Han-tan? They did not learn what they wanted at Han-tan, and forgot all they knew before into the bargain, so that they returned home in disgrace. And you, if you do not go away, you will forget all you know, and waste your time into the bargain." Kung Sun Lung's jaw dropped; his tongue clave to his palate; and he slunk away. Chuang Tzŭ was fishing in the P'u when the prince of Ch'u sent two high officials to ask him to take charge of the administration of the Ch'u State. Chuang Tzŭ went on fishing, and without turning his head said, "I have heard that in Ch'u there is a sacred tortoise which has been dead now some three thousand years. And that the prince keeps this tortoise carefully enclosed in a chest on the altar of his ancestral temple. Now would this tortoise rather be dead and have its remains venerated, or be alive and wagging its tail in the mud?" "It would rather be alive," replied the two officials, "and wagging its tail in the mud." "Begone!" cried Chuang Tzŭ. "I too will wag my tail in the mud." Hui Tzŭ was prime minister in the Liang State. Chuang Tzŭ went thither to visit him. Some one remarked, "Chuang Tzŭ has come. He wants to be minister in your place." Thereupon Hui Tzŭ was afraid, and searched all over the State for three days and three nights to find him.
The fifth ordeal was also of a nocturnal nature. Hunahpu and Xbalanque were ushered into a great chamber which was immediately filled with ferocious...
(28) The fifth ordeal was also of a nocturnal nature. Hunahpu and Xbalanque were ushered into a great chamber which was immediately filled with ferocious tigers. Here they were forced to remain throughout the night. The young men tossed bones to the tigers, which they ground to pieces with their strong jaws. Gazing into the House of the Tigers, the princes of Xibalba beheld the animals chewing the bones and said one to the other: "They have at last learned (to know the power of Xibalba), and they have given themselves up to the beasts. " But when at dawn Hunahpu and Xbalanque emerged from the House of the Tigers unharmed, the Xibalbians
My mother placed me servant to a lord, For she had borne me to a ribald knave, Destroyer of himself and of his things. Then I domestic was of good...
(3) My mother placed me servant to a lord, For she had borne me to a ribald knave, Destroyer of himself and of his things. Then I domestic was of good King Thibault; I set me there to practise barratry, For which I pay the reckoning in this heat." And Ciriatto, from whose mouth projected, On either side, a tusk, as in a boar, Caused him to feel how one of them could rip. Among malicious cats the mouse had come; But Barbariccia clasped him in his arms, And said: "Stand ye aside, while I enfork him." And to my Master he turned round his head; "Ask him again," he said, "if more thou wish To know from him, before some one destroy him." The Guide: "Now tell then of the other culprits; Knowest thou any one who is a Latian, Under the pitch?" And he: "I separated Lately from one who was a neighbour to it; Would that I still were covered up with him, For I should fear not either claw nor hook!" And Libicocco: "We have borne too much;" And with his grapnel seized him by the arm, So that, by rending, he tore off a tendon.
The trapper went, bringing the harlot, Shamhat, with him. They set off on the journey, making direct way. On the third day they arrived at the...
(10) The trapper went, bringing the harlot, Shamhat, with him. They set off on the journey, making direct way. On the third day they arrived at the appointed place, and the trapper and the harlot sat down at their posts(?). A first day and a second they sat opposite the watering hole. The animals arrived and drank at the watering hole, the wild beasts arrived and slaked their thirst with water. Then he, Enkidu, offspring of the mountains, who eats grasses with the gazelles, came to drink at the watering hole with the animals, with the wild beasts he slaked his thirst with water. Then Shamhat saw him--a primitive, a savage fellow from the depths of the wilderness! "That is he, Shamhat! Release your clenched arms, expose your sex so he can take in your voluptuousness. Do not be restrained--take his energy!
A kind man, seeing a serpent overcoming a bear, went to the bear's assistance, and delivered him from the serpent. The bear was so sensible of the...
A kind man, seeing a serpent overcoming a bear, went to the bear's assistance, and delivered him from the serpent. The bear was so sensible of the kindness the man had done him that he followed him about wherever he went, and became his faithful slave, guarding him from everything that might annoy him. One day the man was lying asleep, and the bear, according to his custom, was sitting by him and driving off the flies. The flies became so persistent in their annoyances that the bear lost patience, and seizing the largest stone he could find, dashed it at them in order to crush them utterly; but unfortunately the flies escaped, and the stone lighted upon the sleeper's face and crushed it. The moral is, "Do not make friends with fools." In the course of this story occur anecdotes of a blind man, of Moses rebuking the worshippers of the calf, and of the Greek physician Galen and a madman.
The actual ordeals of the Xibalbian Mysteries were seven in number. As a preliminary the two adventurers crossed a river of mud and then a stream of...
(23) The actual ordeals of the Xibalbian Mysteries were seven in number. As a preliminary the two adventurers crossed a river of mud and then a stream of blood, accomplishing these difficult feats by using their sabarcans as bridges. Continuing on their way, they reached a point where four roads converged--a black road, a white road, a red road, and a green road. Now Hunahpu and Xbalanque knew that their first test would consist of being able to discriminate between the princes of Xibalba and the wooden effigies robed to resemble them; also that they must call each of the princes by his correct name without having been given the information. To secure this information, Hunahpu pulled a hair from his leg, which hair then became a strange insect called Xan; buzzing along the black road, the Xan entered the council chamber of the princes of Xibalba and stung the leg of the figure nearest the door, which it discovered to be a manikin. By the same artifice the second figure was proved to be of wood, but upon stinging the third, there was an immediate response. By stinging each of the twelve assembled princes in turn the insect thus discovered each one's name, for the princes called each other by name in discussing the cause of the mysterious bites. Having secured the desired information in this novel manner, the insect then flew back to Hunahpu and Xbalanque, who thus fortified, fearlessly approached the threshold of Xibalba and presented themselves to the twelve assembled princes.