Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter XVIII
1...
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter XVIII (18.)
7. Oh Thoth, who makest Osiris triumphant over his adversaries, let N be made triumphant over his adversaries, even as thou makest Osiris triumphant over his adversaries, before the Great Circle of gods on the Highway of the Damned, upon the Night when judgment is passed upon those who are no more
The Deceased King Arrives In Heaven Where He Is Established, Utterances 244-259 (258)
308 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 308 His abomination is the earth; N. has not entered into Geb, 308 that he might be destroyed; nor has he...
(258) 308 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 308 His abomination is the earth; N. has not entered into Geb, 308 that he might be destroyed; nor has he slept in his house on earth, 308 that his bones might be broken. His wounds are effaced: 308 N. has purified himself with the eye of Horus; his wound is effaced by the two mourners of Osiris; 308 N. has let the running (of his wound) flow to the ground at u. 309 It is his sister, the lady of P, who wept for him. 309 N. is on his way to heaven; N. is on his way to heaven; on the wind; on the wind. 309 He is not hindered; there is no one by whom he is hindered. 309 N., he is "on his own," the eldest of the gods. 310 His bread comes on high with (that of) R`; 310 his offering comes out of Nun. 310 N. is one who comes again; 310 he goes, he comes with R`. 310 His houses are visited by him. 311 N. seizes kas; he frees kas; 311 he covers up evil; he abolishes evil. 311 N. spends the day; he spends, the night, while he appeases the two choppers in Wn.w. 311 Nothing opposes his foot; nothing restrains his heart.
Resurrection, Transfiguration, And Life Of The King In Heaven, Utterance 676 (676)
2007 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux belongs to thee, 2007 which issues from Osiris. 2008 Collect...
(676) 2007 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux belongs to thee, 2007 which issues from Osiris. 2008 Collect thy bones; arrange thy limbs; 2008 shake off thy dust; untie thy bandages. 2009 The tomb is open for thee; the double doors of the coffin are undone for thee; 2009 the double doors of heaven are open for thee. 2009 "Hail," says Isis; "(come) in peace," says Nephthys, 2009 when they see their brother at the feast of Atum. 2010 These thy libations, Osiris, are in Busiris, in Grg.w-b(.f ); 2010 thy soul is in thy body; thy might is behind thee; remain chief of (or, master of) thy powers. 2011 Raise thyself up, N., 2011 travel over the southern regions; travel over the northern regions; 2011 be thou powerful over the powers that are in thee. 2011 Thy spirits, the jackals, are given thee which Horus of Hierakonpolis has given to thee. 2012 Raise thyself up, N., be seated on thy firm (or, copper) throne. 2012 Anubis, who is chief of the divine pavillion (s-ntr), has commanded 2012 thy purification with thy eight nm.t-jars and (thy) eight `b.tjars, which come from the s-ntr. 2013 Thou art a god who supports the sky, who beautifies the earth. 2013 The mnt.t-woman laments for thee; the great min.t mourns for thee; 2014 arms agitate for thee; feet tremble for thee, 2014 when thou ascendest as a star, as the morning star. 2014 He comes to thee, his father; he comes to thee, Geb; 2015 take his hand, let him sit upon the great seat; 2015 let him unite with the two mt-lakes of b.w; 2015 purify his mouth with natron on the lap of Mnti-'irti; 2015 purify his nails, upper and lower. 2016 Let one do for him what thou didst do for his brother, Osiris, . on the day of counting the bones, 2016 of making firm the sandals, of ferrying over the lake Rd-wr. 2017 To thee come the wise and the understanding; 2017 thou art called to the southern 'itr.t-palace; 2017 to thee come (the gods of) the full northern 'itr.t-palace, with a salutation. 54. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the...
(474) 939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the king, to this Osiris N., 940 as he ascends to heaven among the stars, among the imperishable stars, 940 the lion-helmet (renown) of N. on his head, 940 his terror on both sides of him, his magic preceding him! 941 N. goes therewith to his mother Nut; 941 N. climbs upon her, in this her name of "Ladder." 941 The gods who inhabit heaven are brought to thee; they unite for thee with the gods who inhabit the earth, 941 that thou mayest be with them, that thou mayest go on their arms. 942 The Souls of Buto are brought to thee; the Souls of Hierakonpolis are united for thee. 942 "All belongs to N.," 942 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 943 "The Marshes of Reeds, 943 the Horite regions, the regions of Set 943 all belongs to N.," 943 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 944 He came against thee; he said he would kill thee. 944 He has not killed thee; it is thou who wilt kill him. 944 Thou holdest thine own against him, as the surviving bull of the wild-bulls. 945 Further, to say four times: N., thou remainest in life and joy; 945 N., thou shalt certainly remain in life and joy.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (219)
167 To say: Atum, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 167 He lives, N. (also) lives; he dies not, N....
(219) 167 To say: Atum, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 167 He lives, N. (also) lives; he dies not, N. (also) dies not; 167 he perishes not, N. (also) perishes not, he is not judged, N. (also) is not judged; 167 he judges, N. (also) judges. 168 Shu, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 168b-168d = 167b- 167 169 Tefnut, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 169b-169d = 167b- 167 170 Geb, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 170b-170d = 167b- 167 171 Nut, this thy son is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 171b-171d = 07b- 167 172 Isis, this thy brother is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 172b-172d = 167b- 07 173 Set, this thy brother is this one here, Osiris, who is made to endure and to live, that he may punish thee. 173b-173d = 167b- 167 174 Nephthys, this thy brother is this one here, Osiris, whom thou hast made to endure and to live. 174b-174d = 167b- 167 175 Thot, this thy brother is this one here, Osiris, who is made to endure and to live, that he may punish thee. 175b-175d = 167b- 167 176 Horus, this thy father is this one here, Osiris., whom thou hast made to endure and to live. 176b-176d = 167b- 167 177 Great Ennead, this one here is Osiris, whom ye have made to endure and to live. 177b-177d = 167b- 167 178 Little Ennead, this one here is Osiris, whom ye have made to endure and to live. 178b-178d = 167b- 167 179 Nut, this thy son is this one here, Osiris, of whom thou hast said: "One born to your father." 179 Thou hast wiped for him his mouth; his mouth was opened by his son, Horus, whom he loves; 179 his limbs are counted by the gods. 180a-180c = 167b- 167 181 In thy name, "He who is in Heliopolis, while he remains everlastingly in his necropolis": 181b-181d = 167b- 167 182 In thy name, "He who is in Busiris, chief of his nomes": 182b-182d = 167b- 167 183 In thy name, "He who is in the House of eret, the satisfied ka": 183b-183d = 167b- 167 184 In thy name, "He who is in the Divine Hall, who is in fumigation, 184 (who is in the) chest, (who is in the) portable chest, (who is in the) sack": 184c-184e = 167b- 167 185 In thy name, "He who is in the White Chapel of p`r-wood": 185b-185d = 167b- 167 186 In thy name, "He who is in ": Thou sojournest in heaven; thou sojournest on earth. 186 Osiris, turn thy face around, that thou mayest see N., 186 thy seed which came forth from thee, the pointed (pd.t). 187a-187c = 167b- 167 188 In thy name, "He who is in Buto": 188 Let thine arms be about "provisions", thy daughter; equip thyself with her. 188c-188e = 167b- 167 189 In thy name, "He who is in the House of the Great Ox": 189 Let thine arms be about "provisions", thy daughter; equip thyself with her. 189c-189e = 167b- 167 190 In thy name, "He who is in Hermopolis of the South": 190 Let thine arms be about "provisions", thy daughter; equip thyself with her. 190c-190e = 167b- 167 191 In thy name, "He who is in Hermopolis of the North": 191 Let thine arms be about "provisions", thy daughter, equip thyself with her. 191c-191d = 167b- 167 192 In thy name, "He who is in the City of Waters": 192 That which thou hast eaten is an eye; thy body is full of it; thy son, Horus, parts with it for thee, that thou mayest live by it. 192c-192d = 167b- 167 193 Thy body is the body of N.; thy flesh is the flesh of N.; 193 thy bones are the bones of N. 193 Thou goest, N. goes; N. goes, thou goest.
The Deceased King Arrives In Heaven Where He Is Established, Utterances 244-259 (259)
312 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 3112 The abomination of N. is the earth; he has, not entered into Geb, 312 that N. might perish; nor has he...
(259) 312 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 3112 The abomination of N. is the earth; he has, not entered into Geb, 312 that N. might perish; nor has he slept in his house on earth, 312 that the bones of N. might be broken. His wounds are effaced; 312 N. has purified himself with the eye of Horus; his wound is effaced by the two mourners of Osiris; 312 N. has let the running (of his wound) flow to the ground at u. 313 It is the sister of N., the lady P, who wept for him. 313 The two nurses (or, attendants), who wept for Osiris, wept for him. 313 N. is on his way to heaven; N. is on his way to heaven, with Shu and R`. 313 N. is not hindered; there is no one who hinders him. 313 N. is upon his feet, the eldest of the gods. 313 N. has no session in the divine court. 314 The bread of N. comes on high with (that of) R`; 314 his offering comes out of Nun. 314 N. is one who comes again; 314 N. goes with R`; N. comes with R`. 3, 4 His houses are visited by him. 3, 5 He covers up evil; he abolishes evil. 315 He seizes kas; he frees kas. 315 N. spends the day; he spends the night; N. frees the two choppers in Wn.w. 315 Nothing opposes the feet of N.; nothing restrains the heart of N. 8. THE DECEASED KING TRIUMPHS OVER HIS ENEMIES AND IS RECOGNIZED BY THE GODS,
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (369)
Horus has caused thee to stand up. 640 Geb has caused Horus to see his father in thee, in thy name of "He of the royal castle." 641 Horus has given th...
(369) 640 To say: O Osiris N., stand up. Horus has caused thee to stand up. 640 Geb has caused Horus to see his father in thee, in thy name of "He of the royal castle." 641 Horus has given the gods to thee; he has brought them to thee, so that they may illuminate thy face. 641 Horus has given his eye to thee, that thou mayest see with it. 642 Horus has placed thine enemy under thee, 642 that he may carry thee, that thou be not far from him, 642 and that thou mayest come (again) in thy (former) state. The gods have bound (again) thy face to thee. 643 Horus has opened thine eye for thee, that thou mayest see with it, in her (the eye) name of "Opener of the way." 643 Thine enemy is smitten by the children of Horus; they made his smiting red (bloody); 643 they have punished him; he is severely punished, so that his smell is evil. 644 Horus has fitted thy mouth to thee; he has adjusted for thee thy mouth to thy bones. 644 Horus has opened thy mouth for thee; 644 thy beloved son has re-instated thy two eyes for thee. 644 Horus does not permit thy face to be without the power to see, 644 in thy name of "Horus chief of his subjects."
The Death, Resurrection, And Spiritualization Of The King, Utterance 670 (670)
To say: The double doors of heaven are open; the double doors of the bows are open. 1973 The gods in Buto were filled with compassion, when they came ...
(670) 1972. To say: The double doors of heaven are open; the double doors of the bows are open. 1973 The gods in Buto were filled with compassion, when they came to Osiris N., 1973 [at the voice of we]eping of Isis and at the lamentation of Nephthys, 1973 at the wailing of these two spirits 1973 [for this Great One who comes forth] from the D.t. 1974 The Souls of Buto dance for thee; 1974 they beat their flesh for thee; they hit their arms for thee; 1974 they dishevel their hair for thee; 1974 they smite their legs for thee. 1975 They say to thee, Osiris N., "thou art gone, thou art come; 1975 thou art asleep, [thou art awake]; thou art [dead (lit. thou landest)], thou art alive. 1976 Stand up, see that which thy son has done for thee; 1976 awake, hear [that which] Horus [has done for] thee. 1977 He has beaten for thee him who beats thee, li[ke an ox]; 1977 he has killed for thee him who kills thee, like a wild-bull; 1977 he has bound for thee him who binds thee; 1977 he has put him under thy great daughter who is in dm, 1978 so that mourning ceased in the two 'itr.t-palaces of the gods." 1978 Osiris speaks to Horus: 1978 After he had exterminated the evil [which was in N. on] his fourth day, 1978 after he had annulled that which he did against him on his eighth [day]. 1979 [Thou hast come forth] from the lake of life; [thou art] purified [in the lake of] b.w, 1979 and art become Wepwawet; and thy son Horus conducts thee, 1979 when he has given to thee the gods, thine enemies, and Thot has brought them to thee. 1980 How beautiful indeed is the sight, how agreeable is the view, the sight of Horus, 1980 in that he gave life to his father, [in that he offered] satisfaction to Osiris, 1980 before the gods of the west! 1981 Thy libation is poured by Isis, [Nephthys has purified thee]-- 1981 [thy two sisters] great and powerful, who collected thy flesh, 1981 who bound together thy limbs, who made thy two eyes to appear in thy face-- 11982a. the boat of the evening and the boat of the morning, 1982 Atum has given to thee, and the Two Enneads have made for thee. 1983 The children of thy child have raised thee up, perfect-- 1983 pi, 'Im.ti, Dw-mu.t-f, b-n.w.f, 1983 who made for thee [their] names [into tt.wi], 1983 [who washed thy face], [who dried] thy tears, 1983 who opened thy mouth with their copper (or, iron) fingers. 1984 Thou mountest, thou mountest towards the broad-hall of Atum; 1984 thou marchest towards the Marsh of Reeds; 1984 thou voyagest over the places of the great god. 1985 To thee heaven is given, to thee the earth is given, to thee the Marsh of Reeds is given, 1985 [by] the two great gods who row thee over- 1985 Shu and Tefnut, the two great gods of Heliopolis. 1986 The awakening [of the god], [the rising of the god], 1986 [for this spirit, who ascends from] the D.t, (even) Osiris N. who ascends from Geb. 52. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
847 To say: Osiris N., thou hast encircled every god in thine arms, 847 their lands, all their possessions. 847 Osiris N., thou art great, thou art...
(454) 847 To say: Osiris N., thou hast encircled every god in thine arms, 847 their lands, all their possessions. 847 Osiris N., thou art great, thou art bent around like the circle which encircles the nb.wt.
Miscellaneous Texts Chiefly About The Deceased King's Reception And Life In Heaven, Utterances 523-533 (524)
1233 To say: N. is pure with the purification which Horus did to his eye. 1233 N. is Thot who avenges thee (the eye); N. is not Set who seizes it....
(524) 1233 To say: N. is pure with the purification which Horus did to his eye. 1233 N. is Thot who avenges thee (the eye); N. is not Set who seizes it. 1233 Rejoice, O gods; rejoice, O Two Enneads. 1234 Let Horus approach N. 1234 N. is crowned with the white crown, the eye of Horus wherewith he is powerful. 1234 The gods rejoice for him who ascends. 1235 The face of N. is as that of a jackal; the two arms of N. are as those of a falcon; 1235 the extremities of the wings of N. are as those of Thot. 1235 May Geb let N. fly to heaven, 1235 that this N. may take the eye of Horus, to himself! 1236 N. has penetrated your frontier, ye dead; 1236 N. has overturned your boundary stones, ye who are before and with Osiris; 1236 N. has conjured the paths of Set; 1236 N. has passed by the messengers of Osiris. 1237 No god can hold N.; 1237 no opponent stands in the way of N. 1237 N. is Thot, the strongest of the gods; 1237 Atum calls N. to heaven for life. 1237 N. has taken the eye of Horus to himself! 1238 N. is the son of Khnum; there is nothing evil which N. has done. 1238 Weighty is this word before thee, O R`. 1238 Hear it, bull of the Ennead. 1239 Open the way of N.; enlarge the place of N. before the gods. 1239 N. has taken the eye of Horus to himself; N. has attached to himself that which went forth from his head. 1240 N. has caused him to see with both his eyes complete, 1240 that he may punish his enemies therewith. 1240 Horus has taken his eye and has given it to N. 1241 His odour is the odour of a god; the odour of the eye of Horus appertains to the flesh of N. 1241 N. is in front with it; N. sits upon your great throne, O gods; 1241 N. is side by side with Atum, between the two sceptres. 1242 N. is the wnnw (messenger?) of the gods in search of the eye of Horus; 1242 N. searched for it at Buto; he found it at Heliopolis; 1242 N. snatched it from the head of Set, at the place where they fought. 1243 Horus, give thine arm to N.; Horus take to thyself thine eye; 1243 it mounts up to thee; it ascends to thee; it comes to thee, N., for life; 1243 the eye of Horus comes to thee with N., before N., for ever.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (81)
56 Awake thou in peace, (as) Ti.t awakes, in peace, (as) Tit.t (she of Ti.t) awakes in peace, 56 (as) the eye of Horus in Buto (awakes) in peace,...
(81) 56 Awake thou in peace, (as) Ti.t awakes, in peace, (as) Tit.t (she of Ti.t) awakes in peace, 56 (as) the eye of Horus in Buto (awakes) in peace, (as) the eye of Horus which is in the houses of the Lower Egyptian crown (awakes) in peace, 56 (the eye) which the weavers wove (?), (the eye) which the sedanchairman planned (?). 57 Cause thou (0 Eye) the two lands to bow to N., as they bow to Horus,. 57 Cause the two lands to fear N., as they fear Set. 57 Sit thou before N., as his god; open thou his way before the spirits, 57 that be may stand before the spirits like Anubis, "First of the Westerners." 57 To say four times: Forward, forward to Osiris. Two rolls of linen.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (23)
Bring him who speaks evilly against the name of N. 16 Get him into thy hand. To say four times: Do not separate thyself from him. 16 Take care that th...
(23) 16 Osiris, carry off all those who hate N., who speak evilly against his name. 16 Thot, go, carry off him who has injured Osiris. Bring him who speaks evilly against the name of N. 16 Get him into thy hand. To say four times: Do not separate thyself from him. 16 Take care that thou be not separated from him. A libation.
And they shall be a spectacle for the righteous and for His elect: They shall rejoice over them, Because the wrath of the Lord of Spirits resteth upon...
(62) And they shall be a spectacle for the righteous and for His elect: They shall rejoice over them, Because the wrath of the Lord of Spirits resteth upon them, And His sword is drunk with their blood.
1002 To say: O father, Osiris N., 1002 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1002 toward this fresh water, which I have...
(482) 1002 To say: O father, Osiris N., 1002 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1002 toward this fresh water, which I have given to thee. 1003 O father, Osiris N., 1003 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1003 toward this warm bread, which I have made for thee. 1004 O father, Osiris N., 1004 the double doors of heaven are open for thee; the double doors of the bows are open for thee. 1004 The gods of Buto are filled with compassion 1004 when they come to Osiris at the voice of lamentation of Isis and Nephthys. 1005 The Souls of Buto dance for thee; 1005 they beat their flesh for thee; they smite their arms for thee; 1005 they dishevel their hair for thee; 1005 they say to Osiris: 1006. "Thou art gone, thou art come; thou art awake, thou wast asleep; thou remainest alive. 1007 Stand up, see this; stand up, hear this, 1007 what thy son has done for thee, what Horus has done for thee. 1007 He beats him who beats thee; he binds him who binds thee; 1008 he puts him under his great daughter who is in dm. 1008 (it is) thy great sister who collected thy flesh, who gathered thy hands, 1008 who sought thee, who found thee upon thy side on the shore of Ndi.t, 1009 so that mourning ceased in the two 'itr.t-palaces." 1009 Ye gods, speak to him, bring him to you. 1009 But thou shalt ascend to heaven; thou shalt become Wp.w.wt. 1010 Thy son Horus leads thee on the ways of heaven. 1010 Heaven is given to thee; earth is given to thee; the Marsh of Reeds is given to thee, 1010 together with those two great gods who come from Heliopolis.
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (366)
626 To say: O Osiris N., stand up, lift thyself up; 626 thy mother Nut has brought thee forth; Geb has wiped thy mouth for thee. 626 The Great Ennead...
(366) 626 To say: O Osiris N., stand up, lift thyself up; 626 thy mother Nut has brought thee forth; Geb has wiped thy mouth for thee. 626 The Great Ennead avenge thee; 626 they put for thee thine enemy under thee. 627 Carry thou (him who is) greater than thou, said they to him, in thy name of "He of the Great Saw Palace." 627 Lift (him up who is) greater than thou, said they, in thy name of "He of the Great Land Nome." 628 Thy two sisters Isis and Nephthys come to thee; they heal thee 628 complete and great, in thy name of "Great Black," 628 fresh and great, in thy name of "Great Green." 629 Behold, thou art great and round like the "Great Round"; 629 behold, thou are bent around, and art round like the "Circle which encircles the nb.wt"; 629 behold, thou art round and great like the "Great Circle which sets." 630 Isis and Nephthys protected thee in Si�t, 630 even their lord in thee, in thy name of "Lord of Si�t"; 630 even their god in thee, in thy name of "God." 631 a. They adore thee, so that thou shalt not (again) withdraw from them, in thy name of "Dw-ntr" (or, "divine Dw"); 631 they take care of thee, so that thou mayest not (again) be angry, in thy name of "Dndr.w-boat." 632 Thy sister comes to thee, rejoicing for love of thee. 632 Thou hast placed her on thy phallus, 632 that thy seed may go into her, (while) it is pointed like Sothis. 632 Horus the pointed has come forth from thee as Horus who was in Sothis. 633 Thou art pleased with him, in his name of "Spirit who was in the Dndr.w-boat"; 633 he avenges thee, in his name of "Horus, the son, who avenges his father."
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (124)
78 To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him. 78 To say four times: For N., a lifting up of the offering, four...
(124) 78 To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him. 78 To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four baskets of t-sr-bread.
819 To say: That Great One is certainly fallen on his side; be who is in Ndi.t is thrown down. 819 Thine arm is seized by R`; thy head is lifted up...
(442) 819 To say: That Great One is certainly fallen on his side; be who is in Ndi.t is thrown down. 819 Thine arm is seized by R`; thy head is lifted up by the Two Enneads. 819 Behold, he is come (again) as ; behold, Osiris is come as . 820 lord of the wine-cellar at the Wg-feast, 820 "good," as his mother said; "heir," as his father said, 820 conceived by heaven, born of the Dw.t. 820 Heaven conceives thee together with S'; 820 N. is born in the Dw.t together with S'. 821 He lives who lives at the command of the gods; so wilt thou live. 821 Thou ascendest with S' on the eastern side of the sky; 821 thou descendest with S' on the western side of the sky. 822 Your third is Sothis of the pure places, 822 she is your leader (or, who will lead you) by the beautiful ways in heaven, 822 in the Marsh of Reeds. 21. SECOND SERIES IN PRAISE OF NUT,
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (218)
Each of his functions 161 obliges him whom he (himself) protected, (as well as him who) asked him (to help him). There is no one who withdraws- 162 (s...
(218) 161 To say: Osiris, N. comes; he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit, 161 to count hearts, to seize kas, to subdue kas. Each of his functions 161 obliges him whom he (himself) protected, (as well as him who) asked him (to help him). There is no one who withdraws- 162 (such) would have no bread, his ka would have no bread, his bread would be withheld from him. 162 Geb has said, and it comes out of the mouth of the Ennead: 162 "Falcon, m-t-'iti.f," said they, "behold, thou art ba, thou art m." 163 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit, 163 who surpasses thee, who is more like thee, who is more weary than thou, who is greater than thou, who is fresher than thou, 163 who is more praised than thou. Thy time of silence about it is no more. 163 Behold what Set and Thot have done, thy two brothers, who knew not how to weep for thee. 164 Isis and Nephthys embrace ye, embrace ye; 164 unite ye, unite ye. 164 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit. 164 The Westerners, who are on the earth belong to N. 164 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?) an imperishable spirit. 165 The Easterners who are on the earth belong to N. 165 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?) an imperishable spirit. 165 The Southerners who are on the earth belong to N. 165 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit. 166 The Northerners who are on the earth belong to N. 166 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit. 166 Those who are in the underworld belong to N. 166 N. comes, he is displeased (?) with the Nine (Bows?), an imperishable spirit.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 660-669 (664)
To say: O thou N., greetings to thee N., to thee Osiris, 1885. I have come to take thee; I give thy heart to thee; I am thy servant. 1886 To say: Osir...
(664) 1884. To say: O thou N., greetings to thee N., to thee Osiris, 1885. I have come to take thee; I give thy heart to thee; I am thy servant. 1886 To say: Osiris N., I am Isis; I have come, the beloved of the earth, to the place where thou dwellest; 1886 I have come to set thy name in thee. 1887 To say: --- in thine arms; he avenges thee. 1887 He has shone beautifully upon thee, in thy name of "Horizon whence R` goes forth." 1887 Thine arms have embraced him; he does not withdraw himself from thee. 1888. To s[a]y: Osiris N., joi[ned]? ----- 1889. 1 have united thy limbs for thee; I have put thy heart in its place. 1890. Osiris N., in (?), or, as (?) ------ 1891. [Osiris] N. I have brought thy heart for thee into thy body; I have put it for thee [in] its place. 1892. He has need of thee m s --------------- 1893. Osiris N., I am Horus; I have come to thee ------- for (or, concerning) that which he has done for thee. 1894. Osiris N., thou hast commanded ----- she [rai]se thee up. 1895. Osiris N., Nut comes, protecting thee; [she] ha[s] embraced [thee]. 1896. Nut [has,] raised [thee] up -------- 1897. To say: Osiris N., I am Nut, born of this nw.t-palace, like thee. Chapter of Osiris N.