Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter CXXVIII
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter CXXVIII (1.)
Hail to thee, Osiris Unneferu, son of Nut and eldest son of Seb: the Great One who proceedeth from Nut; the king in Taa-urit; the Prince in Amenta; the Lord of Abydos; the Lord of Forces; the most Mighty; the Lord of the Atef crown in Suten-hunen, the Lord of Power in Taa-urit, the Lord of the Mansion: most Powerful in Tattu: Lord of Administration, and of many festivals in Tattu
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 588-600 (592)
1615 To say: Geb, son of Shu, this is Osiris N.; 1615 the heart of thy mother trembles for thee, in thy name of "Geb." 1615 Thou art the eldest son...
(592) 1615 To say: Geb, son of Shu, this is Osiris N.; 1615 the heart of thy mother trembles for thee, in thy name of "Geb." 1615 Thou art the eldest son of Shu, his primogeniture. 1616 O Geb, Osiris N. is this one here; 1616 heal him, that [what is the matter with him] may cease; 1616 thou art the Great God, the only one. 1617 Atum has given thee his heritage; he has given thee the whole Ennead; 1617 even Atum himself together with them. The son of his eldest son (Shu) is united with thee (Geb), 1618 (when) he sees thee, that thou art glorified, that thy heart is great (proud). 1618 Thou art p`n, in thy name of "wise mouth," "Hereditary prince of the gods." 1619 Thou art standing on the earth; thou judgest at the head of the Ennead; 1619. thy fathers and thy mothers are at their head; thou art More powerful than any god; 1619 thou art come to Osiris N., that thou mayest protect him against his enemy. 1620 O Geb, wise-mouth, hereditary prince of the gods, it is thy son, Osiris N. 1620 Thou causest thy son to live with him; make thy son prosperous with him; 1621 Thou art lord of the entire earth; 1621 thou art powerful over the Ennead and even (over) every god. 1622. Thou art mighty; thou turnest away every evil from Osiris N.; 1622 thou shalt not cause it to return to him, in thy name of "Horus who repeats not his work." 1623 Thou art the ka of all the gods; 1623 thou hast brought them; thou nourishest them; thou causest them to live. 1623 Make Osiris N. live. 1624 Thou art a god; thou art powerful over all gods. 1624 An eye goes forth from thy head, like the one Great-in-charms, the Upper Egyptian white crown; 1624 an eye goes forth from thy head, like the one Great-in-charms, the Lower Egyptian red crown. 1625. Horus has followed thee for he loves thee; 1626. thou dawnest as king of Lower Egypt; thou art powerful over all the gods together with their kas.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 628-658 (641)
1813 To say: Osiris N., I have come with -------- I am Horus. 1813 I have come, that I may speak for thee; I am thy son. 1814 Osiris N., thou art the...
(641) 1813 To say: Osiris N., I have come with -------- I am Horus. 1813 I have come, that I may speak for thee; I am thy son. 1814 Osiris N., thou art the eldest son of Geb, 1814 his primogeniture, his heir. 1814 Osiris N., thou art he who dawnest after him; 1815 the inheritance was given to thee by the Ennead; 1815 thou art powerful over the Ennead, and even (over) every god. 1816 ------------------------------------------- 1816 --- [an eye which goes] forth from thy head 1816 ----------------------------
786 To say: I am Nut, "the Granary." I have proclaimed the name of Osiris N., 786 namely, "Horus, beloved of the two lands, N."; "King of Upper and...
(435) 786 To say: I am Nut, "the Granary." I have proclaimed the name of Osiris N., 786 namely, "Horus, beloved of the two lands, N."; "King of Upper and Lower Egypt, N."; 786 "nb.ti, beloved of the Corporation, N."; "falcon over gold, N. "; 787 "heir of Geb, his beloved N.", "beloved of all the gods, N."; 787 given all life, stability, prosperity, health, joy like R`, thou livest for ever. 20. MISCELLANEOUS TEXTS--SOME LARGELY OSIRIAN,
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (371)
648 To say: O Osiris N., Horus has placed thee in the heart of the gods; 648 he has caused thee to take the white crown, the lady. 648 Horus has...
(371) 648 To say: O Osiris N., Horus has placed thee in the heart of the gods; 648 he has caused thee to take the white crown, the lady. 648 Horus has found thee; he rejoices over thee. 648 Go forth against thine enemy; thou art greater than he, in thy name of "He of the great house, the 'itr.t-palace." 649 Horus has caused him to carry thee, in thy name of "Great carried one." 649 He has delivered thee from thine enemy. 649 He has avenged thee, as "He who is avenged in his time." 649 Geb has seen thy character; he has put thee in thy place. 650 Horus has stretched thine enemy under thee; thou art older than he, for thou wast born before him. 650 Thou art the father of Horus, who begat him, in thy name of "Bird-begetter." 650 The heart of Horus is glad because of thee, in thy name of "First of the Westerners."
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 628-658 (650)
1833 [To say]: ------- it is Osiris N., son of [Nut]. 1833 She caused him to appear as king of Upper and Lower Egypt in all his dignity. 1833 [She...
(650) 1833 [To say]: ------- it is Osiris N., son of [Nut]. 1833 She caused him to appear as king of Upper and Lower Egypt in all his dignity. 1833 [She caused him to appear as] Anubis, First of the Westerners, as Osiris son of Geb. 1833 --------- gods, as `nd.ti, chief of the eastern nomes. 1834 The earth [produces] N.; he shall be chief of the gods who are in heaven, 1834 as Geb, chief of the Ennead. 1835 His mother, heaven, bears him, living, each day, beloved of R`, 1835 with whom he dawns in the east, with whom he sets in the west. 1835 His mother Nut is not void of him, daily. 1836 He equips N. with life; 1836 he makes his heart rejoice; he makes his heart sweet. 1837 He settles for him the South; he settles for him the land of the North; 1837 he destroys for him the fortresses of Asia; 1837 he quells for him all the people, rebels, under his fingers.
2 To say by Nut, the great, who is within the lower mansion: This is (my) son, N., (my) beloved, 2 (my) eldest (son), (who is) upon the throne of...
(3) 2 To say by Nut, the great, who is within the lower mansion: This is (my) son, N., (my) beloved, 2 (my) eldest (son), (who is) upon the throne of Geb, with whom he has been satisfied, 2 to whom he gave his inheritance in the presence of the Great Ennead. 3 All the gods are in exultation; they say: "How beautiful is N., with whom his father Geb is satisfied!
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 628-658 (649)
Thou hast power over them; 1830 and they fraternize with thee, in their name of "n.wt"; 1830 they have not rejected thee in their name of ["The two 'i...
(649) 1830 To say: Osiris N., Geb has given thee all the gods, 1830 that they may unite with thee. Thou hast power over them; 1830 and they fraternize with thee, in their name of "n.wt"; 1830 they have not rejected thee in their name of ["The two 'itr.tpalaces"]. 1831 Osiris N., Horus has assigned them to thee, united (them). 1831a + 1. He has encircled for thee all the gods in the embrace of thy two arms, 1831a + 2. together with their lands, together with all their possessions, 1831a + 3. that they may do service of courtier, as thy "bodyguard." 1831a + 4. O N., thou art a great god; 1831a + 5. thou art great, thou art bent around like the "Circle which encircles the nb.wt." 1831 Osiris N., behold, thou art avenged, thou livest; thou movest daily. 1831 Osiris N., there is no discord in thee. 1831 d. Osiris, N., thou art the ka of all the gods. 1832 Horus has avenged thee; thou art become his ka. 1832a + 1. O Osiris N., thou art a god, the power of all the gods. 1832 An eye has gone forth from thy head like the "Great-in-charms" of Upper Egypt. 1832b + 1. He has given to thee as his eye in thy forehead as the "Great-in-charms" of Upper Egypt. 1832b + 2. An eye has gone forth from thy head (in) Lower Egypt. 1832b + 3. Thou dawnest as Horus, king of Lower Egypt; they are fraternizing with thee, 1832b + 4. in alliance with Horus, king of Lower Egypt. 1832b + 5. Thou dawnest as king of Upper and Lower Egypt. 1832b + 6. Thou art powerful over the gods, also their kas. 1832b + 7. O Osiris N., thou art the two souls, thou shalt not die; 1832b + 8. Osiris N., thou hast spoken; thou hast rejoiced, Osiris N. 1832b + 9. Thou hast a ba, Osiris N.; thou hast life, Osiris N.; 1832b + 10. thou art powerful; thou destroyest thine enemies, Osiris N. 1832b + 11. Horus, thou hast made peace (to be) with Osiris N.- 1832b + 12. peace be upon her. 1832b + 13. Thou hast put thy regard upon her. 1832b + 14. May peace be to thee, which he gives to thee, (to) thy head.