Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — Hermetic Pharmacology, Chemistry, and Therapeutics
1...
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
Hermetic Pharmacology, Chemistry, and Therapeutics (41)
Barrett in his Magus describes the theory on which they worked, as follows: "For, because our spirit is the pure, subtil, lucid, airy and unctuous vapour of the blood, nothing, therefore, is better adapted for collyriums than the like vapours which are more suitable to our spirit in substance; for then, by reason of their likeness, they do more stir up, attract and transform the spirit."
Chapter 14: How Lucifer, who was the most beautiful Angel in Heaven, is become the most horrible Devil. The House of the murderous Den. (15)
When the qualifying or fountain spirits were incorporated or compacted together, then the light shone much brighter and clearer in the body, and from...
(15) When the qualifying or fountain spirits were incorporated or compacted together, then the light shone much brighter and clearer in the body, and from or out of the body, than it did before, in the Salitter; for there then rose up a much clearer and brighter flash in the body than before, while the Salitter was thin and dim.
Dardaris saith: It is common knowledge that the Masters* before us have described Permanent Water. Now, it behoves one who is introduced to this Art...
(19) Dardaris saith: It is common knowledge that the Masters* before us have described Permanent Water. Now, it behoves one who is introduced to this Art to attempt nothing till he is familiar with the power of this Permanent Water, and in commixture, contrition, and the whole regimen, it behoves us to use invariably this famous Permanent Water. He, therefore, who does. not’ understand Permanent Water, and its indispensable regimen, may not enter into this Art, because nothing is effected without the Permanent Water. The force thereof is a spiritual blood, whence the Philosophers have called it Permanent Water, for, having pounded it with the body, as the Masters before me have explained to you, by the will of God it turns that body into spirit.* For these, being mixed together and reduced to one, transform each other; the body incorporates the spirit, and the spirit incorporates the body into tinged spirit, like blood. And know ye, that whatsoever hath spirit the same hath blood also as well. Remember, therefore, this arcanum!
Prato saith: It behoves you all, O Masters, when those bodies are being dissolved, to take care lest they be burnt up, as also to wash them with sea...
(45) Prato saith: It behoves you all, O Masters, when those bodies are being dissolved, to take care lest they be burnt up, as also to wash them with sea water, until all their salt be turned into sweetness, clarifies, tinges, becomes tincture of copper, and then goes off in flight! Because it was necessary that one should become tingeing, and that the other should be tinged, for the spirit being separated from the body and hidden in the other spirit, both become volatile.
Therefore the Wise have said that the gate of flight must not be opened for that which would flee, (or that which does not flee),* by whose flight death is occasioned, for by the conversion of the sulphureous thing into a spirit like unto itself, either becomes volatile, since they are made aeriform spirits prone to ascend in the air. But the Philosophers seeing that which was not volatile made volatile with the volatiles, iterated these to a body like to the non-volatiles, and put them into that from which they could not escape.* They iterated them to a body like unto the bodies from which they were extracted, and the same were then digested. But as for the statement of the Philosopher that the tingeing agent and that which is to be tinged are made one tincture, it refers to a spirit concealed in another humid spirit.
Know also that one of the humid spirits is cold, but the other is hot, and although the cold humid is not adapted to the warm humid, nevertheless they are made one.
Therefore, we prefer these two bodies, because by them we rule the whole work, namely, bodies by not-bodies, until incorporeals become bodies, steadfast in the fire, because they are conjoined with volatiles, which is not possible in any body, these excepted. For spirits in every wise avoid bodies, but fugitives are restrained by incorporeals. Incorporeals, therefore, similarly flee from bodies; those, consequently, which do not flee are better and more precious than all bodies. These things, therefore, being done, take those which are not volatile and join them; wash the body with the incorporeal until the incorporeal receives a non-volatile body; convert the earth into water, water into fire, fire into air, and conceal the fire in the depths of the water, but the earth in the belly of the air, mingling the hot with the humid, and the cold with the dry. Know, also, that Nature overcomes Nature, Nature rejoices in Nature, Nature contains Nature.
Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous...
(51) Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous description for readers. Butif its regimen were commenced from the beginning, you would destroy this obscurity. Saith the Turba: Speak, therefore, concerning this to posterity, so far as it may please you. And he: It behoves you, investigators of this Art, first to burn copper in a gentle fire, like that required in the hatching of eggs. For it behoves you to burn it with its humidity lest its spirit be burnt, and let the vessel be closed on all sides, so that its colour [? heat] may be increased, the body of copper be destroyed, and its tingeing spirit be extracted,} concerning which the envious have said: Take quicksilver out of the Flower of Copper, which also they have called the water of our copper, a fiery venom, and a substance extracted from all things, which further they have termed Ethelia, extracted out of many things.* Again, some have said that when all things become one, bodies are made notbodies, but not-bodies bodies. And know, all ye investigators of this Art, that every body is dissolved with the spirit with which it is mixed, with which without doubt it becomes a similar spiritual thing, and that every spirit which has a tingeing colour of spirits, and is constant against fire, is altered and coloured by bodies. Blessed then be the name of Him who hath inspired the Wise with the idea of turning a body into a spirit having strength and colour, unalterable and incorruptible, so that what formerly was volatile sul-. phur is now made sulphur not-volatile, and incombustible! Know, also, all ye sons of learning, that he who is able to make your fugitive spirit red by the body mixed with it, and then from that body and that spirit can extract the tenuous nature hidden in the belly thereof, by a most subtle regimen, tinges every body, if only he is patient in spite of the tedium of extracting. Wherefore the envious have said: Know that out of copper, after it is humectated by the moisture thereof, is pounded in its water, and is cooked in sulphur, if ye extract a body having Ethelia, ye will find that which is suitable as a tincture for anything. Wherefore the envious have said: Things that are diligently pounded in the fire, with sublimation of the Ethelia, become fixed tinctures. For whatsoever words ye find in any man’s book signify quicksilver, which we call water of sulphur,* which also we sometimes say is lead and copper and copulated coin.
Acsubofen* saith: Master, thou hast spoken without envy, even as became thee, and for the same may God reward thee! PyTHacoras saith: May God also...
(14) Acsubofen* saith: Master, thou hast spoken without envy, even as became thee, and for the same may God reward thee!
PyTHacoras saith: May God also deliver thee, Acsubofen, from envy! Then he: Ye must know, O Assembly of the Wise, that sulphurs are contained in sulphurs, and humidity in humidity.t
The Turba answereth: The envious, O Acsubofen, have uttered something like unto this! Tell us, therefore, what is this humidity? And he: Humidity is a venom, and when venom} penetrates a body, it tinges it with an invariable colour, and in no wise permits the soul to be separated from the body, because it is equal thereto. Concerning this, the envious have said: When one flies and the other pursues, then one seizes upon the other, and afterwards they no longer flee, because Nature has laid hold of its equal, after the manner of an enemy, and they destroy one another. For this reason, out of the sulphureous mixed sulphur is produced a most precious colour, which varies not, nor flees from the fire, when the soul enters into the interior of the body and holds the body together and tinges it. I will repeat my words in Tyrian dye.* Take the Animal which is called Kenckel, since all its water is a Tyrian colour, and rule the same with a gentle fire, as is customary, until it shall become earth, in which there will be a little colour. But if you wish to obtain the Tyrian tincture, take the humidity which that thing has ejected, and place it therewith gradually in a vessel, adding that tincture whereof the colour was disagreeable to you. Then cook with that same marine water* until itshall becomedry.t Afterwards moisten with that humour, dry gradually, and cease not to imbue it, to cook, and to dry, until it be imbued with all its humour. Then leave it for several days in its own vessel, until the most precious Tyrian colour shall come out from it to the surface. Observe how I describe the regimen to you! Prepare it with the urine of boys, with gigt water of the sea, and with permanent clean water, so that it may be tinged, and decoct with a gentle fire, until the blackness altogether shall depart from it, and it be easily pounded. Decoct, therefore, in its own humour until it clothe itself with a red colour. But if ye wish to bring it to the Tyrian colour, imbue the same with continual* water, and mix, as ye know to be sufficient, according to the rule of sight; mix the same with permanent water sufficiently, and decoct until rust absorb the water. Then wash with the water of the sea which thou hast prepared, which is water of desiccated calx;+ cook until it imbibe its own moisture; and do this day by day. I tell you thata colour will thence appear to you the like of which the Tyrians have never made. And if ye wish that it should be a still more exalted colour, place the gum in the permanent water, with which ye shall dye it alternately, and afterwards desiccate in the sun. Then restore to the aforesaid water and the black Tyrian colour is intensified. But know that ye do not tinge the purple colour except by cold.
Take, therefore, water which is of the nature of cold, and steep wool* therein until it extract the force of the tincture from the water.
Know also that the Philosophers have called the force which proceeds from that water the Flower. Seek, therefore, your intent in the said water; therein place what is in the vessel for days and nights, until it be clothed with a most precious Tyrian colour.
These, also, may now be divided according to the difference of commixture. For mundane vapours are mingled with dæmons, and are unstably borne along,...
(2) These, also, may now be divided according to the difference of commixture. For mundane vapours are mingled with dæmons, and are unstably borne along, contrary to the motion of the world. Genesiurgic compositions of pneumatic substances are mingled with heroes, about which substances, also, they are moved. The archons of the world remain invariably the same, exhibiting the mundane nature which they possess. But the archons of matter are full of material substances. And souls are filled with an abundance of stains and foreign spirits, together with which, when they become visible, each of these genera presents itself to the view.
Ra: These entities are, shall we say, creatures of the Orion group. They do not exist in astral planes as do the thought-forms but wait within the Earth’s surface.…
And the spirit of the mist is not united with them in their chambers, but it has a special chamber; for its course is †glorious† both in light and in ...
(60) And the spirit of the mist is not united with them in their chambers, but it has a special chamber; for its course is †glorious† both in light and in darkness, and in winter and in summer, and in its chamber is an angel.
Betus saith: O all ye Philosophers, ye have not dealt sparingly concerning composition and contact, but composition, contact, and congelation are one...
(49) Betus saith: O all ye Philosophers, ye have not dealt sparingly concerning composition and contact, but composition, contact, and congelation are one thing! Take, therefore, a part from the one composition and a part out of ferment of gold,* and on these impose pure water of sulphur. This, then, is the potent (or revealed)arcanum which tinges every body.
PyTHAGORAS answereth: O Belus, why hast thou called it a potent arcanum, yet hast not shown its work? And he: In our books, O Master, we have found the same which thou hast received from the ancients! And PyTHAGORAS: Therefore have I assembled you together, that you might remove any obscurities which are in any books. And he: Willingly, O Master! It is to be noted that pure water which is from sulphur is not composed of sulphur alone, but is composed of several things, for the one sulphur is made out of several sulphurs.t How, therefore, O Master, shall I compose these things that they may become one? And he: Mix, O Belus, that which strives with the fire with that which does not strive, for things which are conjoined in a fire suitable to the same contend, because the warm venoms of the physician are cooked ina gentle, incomburent fire!* Surely ye perceive what the Philosophers have stated concerning decoction, that a little sulphur burns many strong things, and the humour which remains is called humid pitch, balsam of gum, and other like things. Therefore our Philosophers are made like to the physicians, notwithstanding that the tests of the physicians are more intense than those of the Philosophers.
The Turba answereth: I wish, O Belus, that you would also shew the disposition of this potent arcanum!
And he: I proclaim to future generations that this arcanum proceeds from two compositions, that is to say, sulphur and magnesia. But after it is reduced and conjoined into one, the Philosophers have called it water, spume of Boletus (z.e., a species of fungus), and the thickness of gold. When, however, it has been reduced into quicksilver, they call it sulphur of water; sulphur also, when it contains sulphur, they term a fiery venom, because it is a potent (or open) arcanum which ascends from those things ye know.
For men who survey divine fire are not able to breathe, through the subtilty of it, but become languid as soon as they perceive it, and are deprived o...
(1) Moreover, with respect to the tenuity and subtilty of light, the Gods extend a light so subtle that corporeal eyes cannot sustain it, but are affected in the same manner as fishes, when they are drawn upward from turbid and thick water into attenuated and diaphanous air. For men who survey divine fire are not able to breathe, through the subtilty of it, but become languid as soon as they perceive it, and are deprived of the use of their connascent spirit. Archangels, also, emit a light which is intolerable to respiration, yet their splendour is not equally pure with that of the Gods, nor similarly overpowering. The presence of angels renders the temperature of the air tolerable, so that theurgists are capable of being united to it. But when dæmons are present, the whole air is not at all affected; nor does the air, which surrounds them, become more attenuated; nor does a light precede them, in which, being previously received and preoccupied by the air, they unfold the form of themselves; nor are they surrounded by a certain splendour, which diffuses its light everywhere. When heroes appear, certain parts of the earth are moved, and sounds are heard around them; but, in short, the air does not become more attenuated, nor incommensurate to theurgists, so as to render them unable to receive it. But when archons are present, an assemblage of many luminous appearances runs round them, difficult to be borne, whether these appearances are mundane or terrestrial. They have not, however, a supermundane tenuity, nor even that of the supreme elements. And to the psychical appearances the air is more allied, and, being suspended from them, receives in itself their circumscription.
Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do...
(58) Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do good. And they: Thou speakest truly. Proceed, therefore, according to thy opinion, and beware of envy! Then he:
You must know that the envious have described this arcanum in the shade; in physical reasoning and astronomy, and the art of images; they have also likened it to trees; they have ambiguously concealed it by the names of metals, vapours, and reptiles; as is generally perceived in all their work.
I, nevertheless, direct you, investigators of this science, to take iron and draw it into plates; finally, mix (or sprinkle) it with venom, and place it in its vessel, the mouth of which must be closed most carefully, and beware lest ye too much increase the humour, or, on the other hand, lest it be too dry, but stir it vigorously as a mass, because, if the water be in excess, it will not be contained in the chimney, while, if it be too dry, it will neither be conjoined nor cooked in the chimney; hence I direct you to confect it diligently; finally, place it in its vessel, the mouth of which must be closed internally and externally with clay, and, having kindled coals above it, after some days ye shall open it, and there shall ye find the iron plates already liquefied; while on the lid of the vessel ye shall find globules. For when the fire is kindled the vinegar* ascends, because its spiritual nature passes into the air, wherefore, I direct you to keep that part separately. Ye must also know that by multipliedt decoctions and attritions it is congealed and coloured by the fire, and its nature is changed. By a similar decoction and liquefaction Cambar is not disjoined.t I notify to you that by the said frequent decoction the weight of a third part of the water is consumed, but the residue becomes a wind in the Cambar of the second spirit.* And know ye that nothing is more precious or more excellent than the red sand of the sea, for the Sputum of Luna is united with the light of the Sun’s rays.t Luna is perfected by the coming on of night, and by the heat of the Sun the dew is congealed. Then, that being wounded, the dew of the deathdealer is joined,! and the more the days pass on the more intensely is it congealed, and is not burned. For he who cooks with the Sun is himself congealed,§’ and that signal whiteness causes it to overcome the terrene fire.
Then saith Bonites: Do you not know, O Balgus, that the Spume of Luna tinges nothing except our copper? And Bateus: Thou speakest truly, And he: Why, therefore, hast thou omitted to describe that tree, of the fruit whereof whosoever eateth shall hunger nevermore? And Barcus: A certain person,* who has followed science, has notified to me after what manner he discovered this same tree, and appropriately operating, did extract the fruit and eat of it. But when I inquired of him concerning the growth and the increment, he described that pure whiteness, thinking that the same is found without any laborious disposition. Then its perfection is the fruit thereof. But when I further asked how it is nourished with food until it fructifies, he said: Take that tree, and build a house about it, which shall wholly surround the same, which shall also be circular, dark, encircled by dew, and shall have placed on it a man of a hundred years; shut and secure the door lest dust or wind should reach them. ‘Then in the time of 180 days send them away to their homes. I say that man shall not cease to eat of the fruit of that tree to the perfection of the number [of the days] until the old man shall become young. O what marvellous natures, which have transformed the soul of that old man into a juvenile body, and the father is made into the son! Blessed be thou, O most excellent God!
Chapter 5: Of the Corporeal Substance, Being and Propriety of an Angel. Question. (56)
And this counsellor of the smell, which is generated out of the Salitter, is also mixed with Mercurius, and so belongeth to the heavenly joyfulness, a...
(56) And this counsellor of the smell, which is generated out of the Salitter, is also mixed with Mercurius, and so belongeth to the heavenly joyfulness, and is a glorious, excellent and fair fountain in God.
Let us pause here for a moment, before passing on to the consideration of the higher forms of animal-life. The purpose of the pause is to call your...
(36) Let us pause here for a moment, before passing on to the consideration of the higher forms of animal-life. The purpose of the pause is to call your attention to the resemblance of the Monera and the Amoebae to the cells of which the human body is composed. The ordinary cells of the higher animal, and mankind, closely resemble the Monera in many ways, while the white corpuscles of the blood of animals and men bear a striking resemblance to the Amoebae, so far as is concerned their size, general structure, and movements—in fact, science classes them as "amoeboids." The white corpuscles of our blood—these "amoeboids"—change their shape, take food in an intelligent manner, and live an apparently independent life, with movements showing undoubted "thought" and "will." The cells of which the bodies of animals and men are composed are really independent living creatures, each of which is possessed of sufficient "mind" to enable it to perform its necessary life-work and offices. By means of the operation of what occultists know as the "group mind" by which a number of independent cells coordinate their activities, these cells perform the coordinated work of the organism. Each of these cell-minds manifests a perfect adaptation for its particular work. The work of those cells, in extracting from the blood the exact amount of nourishment needed by it, is but a minor evidence of the presence of such mind in them. The process of digestion, assimilation, etc., is another instance of the intelligence of the cells and cell-groups. In the healing of wounds, in which the cells rush to the points at which their services are needed, we have a striking instance of the selective intelligence of the cells. The cells of the body are constantly at work, performing the multitudinous offices of the organism, working separately, in small groups, and in great groups, according to the nature of the work to be done.
Bacsen saith: On account of thy dicta the Philosophers said beware,* Take the regal Corsufle, which is like to the redness of copper, and pound in...
(34) Bacsen saith: On account of thy dicta the
Philosophers said beware,* Take the regal Corsufle, which is like to the redness of copper, and pound in the urine of a calf until the nature of the Corsufle is converted, for the true nature has. been hidden in the belly of the Corsufle. The
Tureva saith: Explain to posterity what the nature is. And he: A tingeing spirit which it hath from permanent water, which is coinlike, and coruscates. And they: Shew, therefore, how it is extracted. And he: It is pounded, and water is poured upon it seven times until it absorbs the whole humour, and receives a force which is equal to the hostility of the fire; then it is called rust. Putrefy the same diligently until it becomes a spiritual powder, of a colour like burnt blood, which the fire overcoming hath introduced into the receptive belly of Nature, and hath coloured with an indelible colour. This, therefore, have kings sought, but not found, save only to whom God has granted it.* But the
Turba saith: Finish your speech, O Bacsen. And he: I direct them to whiten copper with white water, by which also they make red. Be careful not to introduce any foreign matter. And the Turba: Well hast thou spoken, O Bacsen, and Nictimerus also has spoken well! Then he: If I have spoken well, do one of you continue.
Frictes saith:—O all ye seekers after Wisdom, know that the foundation of this Art, on account of which many have perished, is one only.t There is...
(15) Frictes saith:—O all ye seekers after Wisdom, know that the foundation of this Art, on account of which many have perished, is one only.t There is one thing which is stronger than all natures, and more sublime in the opinion of philosophers, whereas with fools it is more common than anything. But for us it is a thing which we reverence. Woe unto all ye fools! How ignorant are ye of this Art, for which ye would die if ye knewit! Iswear to you that if kings were familiar with it, none of us would ever attain this thing. O how this nature changeth body into spirit! O how admirable is Nature, how she presides over all, and overcomes all!
Pyruacoras saith:—Name this Nature, O Frictes!
And he:—lIt is a very sharp vinegar,* which makes gold into sheer spirit, without which vinegar, neither whiteness, nor blackness, nor redness, nor rust can be made. And know ye that when it is mixed with the body, it is contained therein, and becomes one therewith; it turns the same into a spirit, and tinges with a spiritual and invariable tincture, which is indelible. Know, also, that if ye place the body over the fire without vinegar, it will be burnt and corrupted. And know, further, that the first humour is cold. Be careful, therefore, of the fire, which is inimical to cold. Accordingly, the Wise have said: Rule gently until the sulphur becomes incombustible.* The Wise men have already shewn to those who possess reason the disposition of this Art, and the best point of their Art, which they mentioned, is, that a little of this sulphur burns a strong body. Accordingly they venerate it and name it in the beginning of their book, and the son of Adam thus described it. For this vinegar burns the body, converts it into a cinder, and also whitens the body, which, if ye cook well and deprive of blackness, is changed into a stone, so that it becomes a coin of most intense whiteness. Cook, therefore, the stone until it be disintegrated, and then dissolve and temper with water of the sea.
Know also, that the beginning of the whole work is the whitening, to which succeeds the redness, finally the perfection of the work; but after this, by means of vinegar, and by the will of Ged, there follows a complete perfection. Now, I have shewn to you, O disciples of this Turba, the disposition of the one thing, which is more perfect, more precious, and more honourable, than all natures, and I swear to you by God that I have searched for a long time in books so that I might arrive at the knowledge of this one thing, while I prayed also to God that he would teach me what itis. My prayer was heard, He shewed me clean water, whereby I knew pure vinegar, and the more I did read books, the more was I illuminated.
The first is the astringent spirit, and that contracteth or draweth together in the astral birth of the seven qualifying or fountain spirits a mass...
(79) The first is the astringent spirit, and that contracteth or draweth together in the astral birth of the seven qualifying or fountain spirits a mass or lump in the earth, through the kindling of the superior birth or geniture above the earth, and drieth up that with its sharp coldness; just as it contracteth or draweth the water together and makes ice thereof, so also it contracteth or draweth together the water in the earth, and makes thereof a dry mass or lump.
Ixumprus satih: You will have treated most excellently, O MHorfolcus, concerning the regimen of copper and the humid spirit, provided you proceed...
(52) Ixumprus satih: You will have treated most excellently, O MHorfolcus, concerning the regimen of copper and the humid spirit, provided you proceed therewith. And he: Perfect, therefore, what I have omitted, O Ixumdrus!
Ixumprus saith: You must know that this Ethelia* which you have previously mentioned and notified, which also the envious have called by many names, doth. whiten, and tinge when it is whitened; then truly the Philosophers have called it the Flower of Gold, because it is a certain natural thing.
Do you not remember what the Philosophers have said, that before it arrives at this terminus, copper does not tinge?* But when it is tinged it tinges, because quicksilver tinges when it is combined with its tincture. But when it is mixed with those ten things which the Philosophers have denominated fermented urines, then have they called all these things Multiplication. But some have termed their mixed bodies Corsufle and Gum of Gold.t Therefore, those names which are found in the books of the Philosophers, and are thought superfluous and vain, are true and yet are fictitious, because they are one thing, one opinion, and one way. This is the quicksilver which is indeed extracted from all things,* out of which all things are produced, which also is pure water that destroys the shade of copper. And know ye that this quicksilver, when it is whitened, becomes a sulphur which contains sulphur, and is a venom that has a brilliance lke marble; this the envious call Ethelia, orpiment and sandarac, out of which a tincture and pure spirit ascends with a mild fire, and the whole pure flower is sublimated, which flower becomes wholly quicksilver. It is, therefore, a most great arcanum which the Philosophers have thus described, because sulphur alone whitens copper. Ye, O investigators of this Art, must know that the said sulphur cannot whiten copper until it is whitened in the work! And know ye also that it is the habit of this sulphur to escape. When, therefore, it flees from its own thick bodies, and is sublimated as a vapour, then it behoves you to retain it otherwise with quicksilver of its own kind, lest it vanish altogether. Wherefore the Philosophers have said, that sulphurs are contained by sulphurs. Know, further, that sulphurs tinge, and then are they certain to escape unless they are united to quicksilver of its own kind. Do not, therefore, think that because it tinges* and afterwards escapes, it is the coin of the Vulgar, for what the Philosophers are seeking is the coin of the Philosophers, which, unless it be mixed with white or red, which is quicksilver of its own kind, would doubtless escape. I direct you, therefore, to mix quicksilver with quicksilver (of its kind) until together they become one clean water composed out oftwo. This is, therefore, the great arcanum, the confection of which is with its own gum; it is cooked with flowers in a gentle fire and with earth;
it is made red with mucra and with vinegar, salt, and nitre,* and with mutal is turned into rubigo, or by any of the select tingeing agents existing in our coin.
The FUMIGATION from AROMATICS. DAUGHTERS of Jove and Themis, seasons bright, Justice, and blessed peace, and lawful right, Vernal and grassy, vivid,...
The FUMIGATION from AROMATICS. DAUGHTERS of Jove and Themis, seasons bright, Justice, and blessed peace, and lawful right, Vernal and grassy, vivid, holy pow'rs, Whose balmy breath exhales in lovely flow'rs All-colour'd seasons, rich increase your care, Circling, for ever flourishing and fair: Invested with a veil of shining dew, A flow'ry veil delightful to the view: Attending Proserpine, when back from night, The Fates and Graces lead her up to light; When in a band-harmonious they advance, And joyful round her, form the solemn dance: With Ceres triumphing, and Jove divine; Propitious come, and on our incense shine; Give earth a blameless store of fruits to bear, And make a novel mystic's life your care. Next: XLIII: To Semele Sacred Texts | Classics « Previous: The Initiations of Orpheus: XLI: To Mises Index Next: The Initiations of Orpheus: XLIII: To Semele » Sacred Texts | Classics