Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — The Theory and Practice of Alchemy: Part One
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
The Theory and Practice of Alchemy: Part One (44)
In alchemy there are three symbolic substances: mercury, sulphur, and salt. To these was added a fourth mysterious life principle called Azoth. Concerning the first three, Herr von Welling has written: "There are three basic chemical substances which are called by the philosophers salt, sulphur, and mercury, but which are not to be confounded in any way with the crude salt, sulphur, and mercury taken from the earth or secured from the apothecary. Salt, sulphur, and mercury each has a triune nature, for each of these substances contains, in reality, also the other two substances, according to the secret arcanum of the wise. The body of salt is, therefore, threefold, namely salt, sulphur, and mercury; but in the body of salt one of the three (salt) predominates. Mercury is likewise composed of salt, sulphur, and mercury with the latter element predominating. Sulphur, similarly, is actually salt, sulphur, and mercury, with sulphur predominating. These nine divisions--3 times 3, plus Azoth (the mysterious universal life force), equals 10, the sacred decad of Pythagoras. Concerning the nature of Azoth there is much controversy. Some view it as the invisible, eternal fire; others as electricity; still others as magnetism. Transcendentalism refer to it as the astral light.
Chapter 1: Of the first Principle of the Divine Essence. (7)
Now to speak in a creaturely way, Sulphur, Mercurius, and Sal, are understood to be thus. S U L is the Soul or the Spirit that is risen up, or in a...
(7) Now to speak in a creaturely way, Sulphur, Mercurius, and Sal, are understood to be thus. S U L is the Soul or the Spirit that is risen up, or in a Similitude [it is] God: P H U R is the Prima Materia, or first Matter out of which the Spirit is generated, but especially the i Harshness: Mercurius has a fourfold Form in it, viz. Harshness, Bitterness, Fire, and Water: Sal is the Child that is generated from these four, and is harsh, eager, and a Cause of the Comprehensibility.
Betus saith: O all ye Philosophers, ye have not dealt sparingly concerning composition and contact, but composition, contact, and congelation are one...
(49) Betus saith: O all ye Philosophers, ye have not dealt sparingly concerning composition and contact, but composition, contact, and congelation are one thing! Take, therefore, a part from the one composition and a part out of ferment of gold,* and on these impose pure water of sulphur. This, then, is the potent (or revealed)arcanum which tinges every body.
PyTHAGORAS answereth: O Belus, why hast thou called it a potent arcanum, yet hast not shown its work? And he: In our books, O Master, we have found the same which thou hast received from the ancients! And PyTHAGORAS: Therefore have I assembled you together, that you might remove any obscurities which are in any books. And he: Willingly, O Master! It is to be noted that pure water which is from sulphur is not composed of sulphur alone, but is composed of several things, for the one sulphur is made out of several sulphurs.t How, therefore, O Master, shall I compose these things that they may become one? And he: Mix, O Belus, that which strives with the fire with that which does not strive, for things which are conjoined in a fire suitable to the same contend, because the warm venoms of the physician are cooked ina gentle, incomburent fire!* Surely ye perceive what the Philosophers have stated concerning decoction, that a little sulphur burns many strong things, and the humour which remains is called humid pitch, balsam of gum, and other like things. Therefore our Philosophers are made like to the physicians, notwithstanding that the tests of the physicians are more intense than those of the Philosophers.
The Turba answereth: I wish, O Belus, that you would also shew the disposition of this potent arcanum!
And he: I proclaim to future generations that this arcanum proceeds from two compositions, that is to say, sulphur and magnesia. But after it is reduced and conjoined into one, the Philosophers have called it water, spume of Boletus (z.e., a species of fungus), and the thickness of gold. When, however, it has been reduced into quicksilver, they call it sulphur of water; sulphur also, when it contains sulphur, they term a fiery venom, because it is a potent (or open) arcanum which ascends from those things ye know.
Pyruacoras saith: We must affirm unto all you seekers after this Art that the Philosophers have treated of conjunction (or continuation) in various...
(48) Pyruacoras saith: We must affirm unto all you seekers after this Art that the Philosophers have treated of conjunction (or continuation) in various ways. But I enjoin upon you to make quicksilver constrain the body of Magnesia, or the body Kuhul, or the Spume of Luna, or incombustible sulphur, or roasted calx, or alum which is out of apples, as ye know. But if there was any singular regimen for any of these, a Philosopher would not say so, as ye know. Understand, therefore, that sulphur, calx, and alum which is from apples, and Kuhul, are all nothing else but water of sulphur. Know ye also that Magnesia, being mixed with quicksilver and sulphur, they pursue one another. Hence you must not dismiss that Magnesia without the quicksilver, for when it is composed it is called an exceeding strong composition, which is one of the ten regimens established by the Philosophers. Know, also, that when Magnesia is whitened with quicksilver, you must congeal white water therein, but when it is reddened you must congeal red water, for, as the Philosophers have observed in their books, the regimen is not one.* Accordingly, the first congelation is of tin, copper, and lead. But the second is comf posed with water of sulphur.* Some, however, reading this book, think that the composition can be bought. It ‘jmust be known for certain that nothing jof the work can be bought, and that ithe science of this Art is nothing else than vapour and the sublimation of water, with the conjunction, also, of ‘quicksilver in the body of Magnesia; ¢ jbut, heretofore, the Philosophers have idemonstrated in their books that the impure water of sulphur is from Ysulphur only, and no sulphur is produced without the water of its calx, and of quicksilver, and of sulphur.
Chapter 1: Of the first Principle of the Divine Essence. (14)
Although in the Originality of both of them there is no Separation; but only the outward and third Principle, the syderial and elementary Kingdom [Reg...
(14) Yet here I do not altogether [mean or] understand the Mercurius [Mercury or Quicksilver] which is the third Principle of this created World, which the Apothecaries use, (although that has the same Virtue or Power, and is of the same Essence,) but I speak [of that] in the first Principle, viz. of the Originality of the Essence of all Essences, of God, and of the eternal unbeginning Nature, from whence the Nature of this World is generated. Although in the Originality of both of them there is no Separation; but only the outward and third Principle, the syderial and elementary Kingdom [Region or Dominion] is generated out of the first Principle by the Word and Spirit of God out of the eternal Father, out of the holy Heaven.
The Primordial Spirit and the Conscious Spirit (5)
The way to the Elixir of Life recognizes as supreme magic, seed-water, spirit-fire, and thought-earth: these three. What is seed-water? It is the...
(5) The way to the Elixir of Life recognizes as supreme magic, seed-water, spirit-fire, and thought-earth: these three. What is seed-water? It is the true, one power (eros) of former Heaven. Spirit- ire is the Light (logos).
Pandolphus saith: If, O Belus, thou dost describe the sublimation* of sulphur for future generations, thou wilt accomplish an excellent thing! And...
(50) Pandolphus saith: If, O Belus, thou dost describe the sublimation* of sulphur for future generations, thou wilt accomplish an excellent thing! And the Turba: Dothou show it forth, therefore,O Pandolphus! And he: The philosophers have ordered that quicksilver should be taken out of Cambar, and albeit they spoke truly, yet in these words there is a little ambiguity, the obscurity of which I will remove. Seethen that the quicksilver is sublimed in tabernacles, and extract the same from Cambar, but there is another Cambar in sulphur* which Belus hath demonstrated to you, for out of sulphur mixed with sulphur, many works proceed. When the same has been sublimed, there proceeds from the Cambar that quicksilver which is called Ethelia, Orpiment, Zendrio, or Sanderich,t Ebsemich, Magnesia, Kuhul, or Chuhul, and many other. names. Concerning this, philosophers have said that, being ruled by its regimen (for ten is the perfection of all things), its white nature appears, nor is there any shadow therein. Then the envious* have called it lead from Ebmich, Magnesia, Marteck, White Copper. For, when truly whitened, it is devoid of shadow and blackness, it has left its thickened ponderous bodies, and therewith a clean humid spirit has ascended, which spirit is tincture. Accordingly, the wise have said that copper has a soul and a body. Now, its soul is spirit, and its body is thick. Therefore, it behoves you to destroy the thick body until ye extract a tingeing spirit from the same. Mix, also, the spirit extracted therefrom with light sulphur until you, investigators, find your design accomplished.
Dardaris saith: Ye have frequently treated of the regimen, and have introduced the conjunction,t yet I proclaim to posterity that they cannot extract...
(43) Dardaris saith: Ye have frequently treated of the regimen, and have introduced the conjunction,t yet I proclaim to posterity that they cannot extract the now hidden soul except by Ethelia, by which bodies become not. bodies through continual cooking, and by sublimation of Ethelia. Know also that quicksilver is fiery, burning every body more than does fire, also mortifying The Turba, Philosophorum. 137 bodies, and that every body which is mingled with it is ground and delivered over to be destroyed. When, therefore, ye have diligently pounded the bodies, and have exalted them as required, therefrom is produced that Ethel nature, and a colour which is tingeing* and not volatile, and it tinges the copper which the
Turba said did not tinge until it is tinged, because that which is tinged tinges. Know also that the body of the copper is ruled by Magnesia, and that quicksilver is four bodies, also that the matter has no being except by humidity, because it is the water of sulphur, for sulphurs are contained in sulphurs.
The Turba saith: O Dardaris, inform posterity what sulphurs are! And he: Sulphurs are souls which are hidden in four bodies, and, extracted by themselves, do contain one another, and are naturally conjoined. For if ye rule that which is hidden in the belly of sulphur with water, and cleanse well that which is hidden, then nature rejoices, meeting with nature, and water similarly with its equal. Know ye also that the four bodies are not tinged but tinge.* And the Turspa: Why dost thou not say like the ancients that when they are tinged, they tinge? And he: I state that the four coins of the vulgar populace are not tinged, but they tinge copper, and when that copper is tinged, it tinges the coins of the populace.t
Moses saith: This one thing of which thou hast told us, O Dardaris, the Philosophers have called by many names, sometimes by two and sometimes by...
(44) Moses saith: This one thing of which thou hast told us, O Dardaris, the Philosophers have called by many names, sometimes by two and sometimes by three names!
Dardaris answereth: Name it, therefore, for posterity, setting aside envy. And he: The one is that. which is fiery, the two is the body composed in it, the three is the water of sulphur, with which also it is washed and ruled until it be perfected. Do ye not see what the Philosopher affirms, that the quicksilver which tinges gold is quicksilver out of Cambar?
Dardaris answereth: What dost thou mean by this? For the Philosopher says: sometimes from Cambar and sometimes from Orpiment. And he: Quicksilver of orpiment is Cambar of Magnesia, but quicksilver is sulphur ascending from the mixed* composite. Ye must, therefore, mix that thick thing with fiery venom, putrefy, and diligently pound until a spirit be produced, which is hidden in that other spirit; then is made the tincture which is desired of you all.
ANSWER: Demonstrate, therefore, what are those four? And he: Earth, water, air, and fire. Ye have then those four elements without which nothing is ever gener...
(56) Constans saith: What have you to do with the treatises of the envious, for it is necessary that this work should deal with four things? They answer: Demonstrate, therefore, what are those four? And he: Earth, water, air, and fire. Ye have then those four elements without which nothing is ever generated, nor is anything absolved in the Art. Mix, therefore, the dry with the humid, which are earth and water, and cook in the fire and in the air, whence the spirit and the soul are dessicated.* And know ye that the tenuous tingeing agent takes its power out of the tenuous part of the earth, out of the tenuous part cf the fire and of the air, while out of the tenuous part of the water, a tenuous spirit has been dessicated.t This, therefore, is the process of our work, namely, that everything may be turned into earth when the tenuous parts of these things are extracted, because a body is then composed which is a kind of atmospheric thing, and thereafter tinges the imposed body of coins.* Beware, however, O all ye investigators of this art, lest ye multiply things, for the envious have multiplied and destroyed for you! They have also described various regimens that they might deceive; they have further called it (or have likened it to) the humid with all the humid, and the dry with all the dry, by the name of every stone and metal, gall of animals of the sea, the winged things of heaven and reptiles of the earth. But do ye who would tinge observe that bodies are tinged with bodies. For I say to you what the
Philosopher said briefly and truly at the beginning of his book. In the art of gold is the quicksilver from Cambar, and in coins is the quicksilver from the Male. In nothing, however, look beyond this, since the two quicksilvers are also one.
Chapter 1: Of the first Principle of the Divine Essence. (6)
Behold, there are especially three Things in the Originality, out of which all Things are, both Spirit and Life, Motion and Comprehensibility, viz....
(6) Behold, there are especially three Things in the Originality, out of which all Things are, both Spirit and Life, Motion and Comprehensibility, viz. Sulphur, i Mercurius, and Sal. But you will say that these are in Nature, and not in God; which indeed is so, but Nature has its ground in God, according to the first Principle of the Father, for God calls himself also an angry zealous God; which is not so to be understood, that God is angry in himself, but in the Spirit of the [Creation or] Creature which kindles itself; and then God burns in the first Principle therein, and the Spirit of the [Creation or] Creature suffers Pain, and not God.
Chapter 1: Of the first Principle of the Divine Essence. (10)
Which is a Similitude of that which is in the Original of the Generating of Nature: Yet it must be set down more intelligibly [and plainly.] Mark...
(10) Which is a Similitude of that which is in the Original of the Generating of Nature: Yet it must be set down more intelligibly [and plainly.] Mark what Mercurius is, it is Harshness, Bitterness, Fire, and Brimstone- water, the most horrible P Essence; yet you must understand hereby no Materia, Matter, or comprehensible Thing; but all no other than Spirit, and the Source of the original Nature. Harshness is the first Essence, which attracts itself; but it being a hard cold Virtue or Power, the Spirit is altogether prickly [stinging] and sharp. Now the Sting and Sharpness cannot endure attracting, but moves and resists [or opposes] and is a contrary Will, an Enemy to the Harshness, and from that Stirring comes the first Mobility, which is the third Form. Thus the Harshness continually attracts harder and harder, and so it becomes hard and tart, [strong or fierce,] so that the Virtue or Power is as hard as the hardest Stone, which the Bitterness [that is, the Harshness's own Sting or Prickle] cannot endure; and then there is great Anguish in it, like the horrible brimstone Spirit, and the Sting of the Bitterness, which rubs itself so hard, that in the Anguish there comes to be a twinkling Flash, which flies up terribly, and breaks the Harshness: But it finding no Rest, and being so continually generated from beneath, it is as a turning Wheel, which turns anxiously and terribly with the twinkling Flash furiously, and so the Flash is changed into a pricking [stinging] Fire, which yet is no burning Fire, but like the Fire in a Stone. 1 1. But seeing there is no Rest there, and that the turning Wheel runs as fast as a swift Thought, for the Prickle drives it so fast, the Prickle kindles itself so much, that the Flash (which is generated between the Astringency and Bitterness) becomes horribly fiery, and flies up like a horrible Fire, from whence the whole Materia or Matter is terrified, and falls back as dead, or overcome, and does not attract so strongly to itself any more, but each yields itself to go out one from another, and so it becomes thin. For the Fire-flash is now predominant, and the Materia, or Matter, which was so very harsh [astringent or attracting] in the Originality, is now feeble, and as it were dead, and the Fire-flash henceforth gets Strength therein, for it is its Mother; and the Bitterness goes forth up in the Flash together with the Harshness, and kindles the Flash, for it is the Father of the Flash, or Fire, and the turning Wheel henceforth stands in the Fire-flash, and the Harshness remains overcome and feeble, which is now the Water-spirit; and the Materia, or Matter of the Harshness, henceforth is like the Brimstone- spirit, very thin, raw, aching, vanquished, and the Sting in it is trembling; and it dries and sharpens itself in the Flash; and being so very dry in the Flash, it becomes continually more horrible and fiery, whereby the Harshness or Astringency is still more overcome, and the Water- spirit continually greater. And so it continually refreshes itself in the Waterspirit, and continually brings more Matter to the Fire-flash, whereby it is the more kindled; for (in a Similitude) that is the ufuel of the Flash or Fire-spirit.
Eximenus saith:—God hath created all things by his word, having said unto them: Be, and they were made, with the four other elements, earth, water,...
(9) Eximenus saith:—God hath created all things by his word, having said unto them: Be, and they were made, with the four other elements, earth, water, air, and fire, which He coagulated, and things contrary were commingled, for we see that fire is hostile to water, water hostile to fire, and both are hostile to earth and air. Yet God hath united them peacefully, so that they love one another. Out of these four elements, therefore, are all things created—heaven and the throne thereof; the angels; the sun, moon, and stars; earth and sea, with all things that are in the sea, which indeed are various, and not alike, for their natures have been made diverse by God, and also the creations. But the diversity is more than I have stated; each of these natures is of diverse nature, and by a legion of diversities is the nature of each diverse. Now this diversity subsists in all creatures, because they were created out of diverse elements. Had they been created out of one element, they would have been agreeing natures. But diverse elements being here mingled, they lose their own natures, because the dry being mixed with the humid and the cold combined with the hot, become neither cold nor hot; so also the humid being mixed with the dry becomes neither dry nor humid. But when the four elements are commingled, they agree, and thence proceed creatures which never attain to perfection, except they be left by night to putrefy and become visibly corrupt. God further completed his creation by means of increase, food, life, and government. Sons of the Doctrine, not without purpose have I described to you the disposition of these four elements, for in them is a secret arcanum; two of them are perceptible to the sense of touch and vision, and of these the operation and virtue are well known. These are earth and water. But there are two other elements which are neither visible nor tangible, which yield naught, whereof the place is never seen, nor are their operations and force known, save in the former elements, namely, earth and water; now when the four elements are not commingled, no desire of men is accomplished. But being mixed, departing from their own natures, they become another thing. Over these let us meditate very carefully.
And the Turba:—Master, if you speak, we will give heed to your words.
Then he:—I have now discoursed, and that well. I will speak only useful words which ye will follow as spoken. Know, all present, that no true tincture is made except from our copper.* Do not therefore, exhaust your brains and your money, lest ye fill your hearts with sorrow. I will give you a fundamental axiom, that unless you turn the aforesaid copper into white, and make visible coins* and then afterwards again turn it into redness,t until a Tincture results, verily, ye accomplish nothing. Burn therefore the copper, break it up, deprive it of its blackness by cooking, imbuing, and washing, until the same becomes white. Then rule it.
AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by...
(36) AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by cooking, without contrition of hands, until the whole become water, ye have not yet found the work. And know ye, that the copper was formerly called sand, but by others stone, and, indeed, the names vary in every regimen. Know further, that the nature and humidity become water, then a stone, if ye cause them to be well complexionated, and if ye are acquainted with the natures, because the part which is light and spiritual rises to the top, but that which is thick and heavy remains below in the vessel. Now this is the contrition of the Philosophers, namely, that which is not sublimated sinks down, but that which becomes a spiritual powder rises to the top of the vessel, and this is the contrition of decoction, not of hands. Know also, that unless ye have turned all into powder, ye have not yet pounded them completely. Cook them, therefore, successively until they become converted, and a powder. Wherefore Agadaimon* saith: Cook the copper until it become a gentle and impalpable body, and impose in its own vessel; then sublimate the same six or seven times until the water shall descend. And know that when the water has become powder then has it been ground diligently. But if ye ask, how is the water made a powder? note that the intention of the Philosophers is that the body before which before it falls into the water is not water may become water; the said water is mixed with the other. water, and they become one water.
It is to be stated, therefore, that unless ye turn the thing mentioned into water,* ye shall not attain to the work. It is, therefore, necessary for the body to be so possessed by the flame of the fire that it is disintegrated and becomes weak with the water, when the water has been added to the water, until the whole becomes water. But fools, hearing of water, think that this is water of the clouds. Had they read our books they would know that it is permanent water, which cannot become permanent without its companion, wherewith it is made one. But this is the water which the Philosophers have called Water of Gold, the Igneous, Good Venom, and that Sand of Many Names which Hermes ordered to be washed frequently, so that the blackness of the Sun might be removed, which he introduced in the solution of the body. And know, all ye seekers after this Art, that unless ye take this pure body, that is, our copper without the spirit, ye will by no means ses what ye desire, because no foreign thing enters therein, nor does anything enter unless it be pure. Therefore, all ye seekers after this Art, dismiss the multitude of obscure names, for the nature is one water;
if anyone err, he draws nigh to destruction, and loses his life. Therefore, keep this one nature, but dismiss what is foreign.