Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — The Theory and Practice of Alchemy: Part Two
1...
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
The Theory and Practice of Alchemy: Part Two (67)
"Of this last coagulation take one part, cast it upon five thousand of melted Gold or Silver as before. It changes the same into perfect Medicine, one part whereof will tinge one hundred thousand parts of melted imperfect Metals into the very finest Gold or Silver. So far I have brought and further I would not come, for as I would set in the matter [to distill] six times in twelve hours, it subtilized so highly that the most part (like somewhat most wonderful to behold) past through the Glass causing an inexpressible odoriferous Smell. Take heed that it happens not to you.
For the Philosophers have ordered the doctors of this art to make coin-like gold, which also the same Philosophers have called by all manner of names....
(53) a a ExumeENust! saith: The envious have laid waste the whole Art with the multiplicity of names, but the entire work must be the Art of the Coin. For the Philosophers have ordered the doctors of this art to make coin-like gold, which also the same Philosophers have called by all manner of names.
The Turba answereth: Inform, therefore, posterity, O Exumenus, concern- ’ 161 ing a few of these names, that they may take warning! And he: They have named it salting, sublimating, washing, and pounding Ethelias, whitening in the fire, frequently cooking vapour and coagulating, turning into rubigo, the confection of Ethel, the art of the water of sulphur and coagula. By all these names is that operation called which has pounded and whitened copper. And know ye, that quicksilver is white to the sight, but when it is possessed by the smoke of sulphur, it reddens and becomes Cambar. Therefore, when quicksilver is cooked with its confections it is turned into red, and hence the
Philosopher saith that the nature of lead is swiftly converted. Do you not see that the Philosophers have spoken without envy? Hence we deal in many ways with pounding and reiteration, that ye may extract the spirits existing in the vessel, which the fire did not cease to burn continuously. But the M water placed with those things prevents the fire from burning, and it befalls those things that the more they are possessed by the flame of fire, the more they are hidden in the depths of the water, lest they should be injured by the heat of the fire; but the water receives them in its belly and repels the flame of fire from them.
The Turba answereth: Unless ye make bodies not-bodies ye achieve nothing. But concerning the sublimation of water the Philosophers have treated not a little. And know that unless ye diligently pound the thing in the fire, the Ethelia does not ascend, but when that does not ascend ye achieve nothing. When, however, it ascends it is an instrument for the intended tincture with which ye tinge, and concerning this Ethelia
Hermes saith:
Sift the things which ye know; but another: Liquefy the things. Therefore,
Arras saith: Unless ye pound the thing diligently in the fire, Ethelia does not ascend. The Master hath put forth a view whichI shall now explain to the reasoners. Know ye that a very great wind of the south, when it is stirred up, sublimates clouds and elevates the vapours of the sea.
The Turba answereth: Thou hast dealt obscurely. And he: I will explain the testa,* and the vessel wherein is incombustible sulphur. But I order you to congeal fluxible quicksilver out of many things, that two may be made three, and four one, and two one.
Ixumprus satih: You will have treated most excellently, O MHorfolcus, concerning the regimen of copper and the humid spirit, provided you proceed...
(52) Ixumprus satih: You will have treated most excellently, O MHorfolcus, concerning the regimen of copper and the humid spirit, provided you proceed therewith. And he: Perfect, therefore, what I have omitted, O Ixumdrus!
Ixumprus saith: You must know that this Ethelia* which you have previously mentioned and notified, which also the envious have called by many names, doth. whiten, and tinge when it is whitened; then truly the Philosophers have called it the Flower of Gold, because it is a certain natural thing.
Do you not remember what the Philosophers have said, that before it arrives at this terminus, copper does not tinge?* But when it is tinged it tinges, because quicksilver tinges when it is combined with its tincture. But when it is mixed with those ten things which the Philosophers have denominated fermented urines, then have they called all these things Multiplication. But some have termed their mixed bodies Corsufle and Gum of Gold.t Therefore, those names which are found in the books of the Philosophers, and are thought superfluous and vain, are true and yet are fictitious, because they are one thing, one opinion, and one way. This is the quicksilver which is indeed extracted from all things,* out of which all things are produced, which also is pure water that destroys the shade of copper. And know ye that this quicksilver, when it is whitened, becomes a sulphur which contains sulphur, and is a venom that has a brilliance lke marble; this the envious call Ethelia, orpiment and sandarac, out of which a tincture and pure spirit ascends with a mild fire, and the whole pure flower is sublimated, which flower becomes wholly quicksilver. It is, therefore, a most great arcanum which the Philosophers have thus described, because sulphur alone whitens copper. Ye, O investigators of this Art, must know that the said sulphur cannot whiten copper until it is whitened in the work! And know ye also that it is the habit of this sulphur to escape. When, therefore, it flees from its own thick bodies, and is sublimated as a vapour, then it behoves you to retain it otherwise with quicksilver of its own kind, lest it vanish altogether. Wherefore the Philosophers have said, that sulphurs are contained by sulphurs. Know, further, that sulphurs tinge, and then are they certain to escape unless they are united to quicksilver of its own kind. Do not, therefore, think that because it tinges* and afterwards escapes, it is the coin of the Vulgar, for what the Philosophers are seeking is the coin of the Philosophers, which, unless it be mixed with white or red, which is quicksilver of its own kind, would doubtless escape. I direct you, therefore, to mix quicksilver with quicksilver (of its kind) until together they become one clean water composed out oftwo. This is, therefore, the great arcanum, the confection of which is with its own gum; it is cooked with flowers in a gentle fire and with earth;
it is made red with mucra and with vinegar, salt, and nitre,* and with mutal is turned into rubigo, or by any of the select tingeing agents existing in our coin.
Bocascus* saith: Thou hast spoken well, O Belus, and therefore I follow thy steps! He answereth: As it may please you, but do not become envious, for...
(24) Bocascus* saith: Thou hast spoken well, O Belus, and therefore I follow thy steps!
He answereth: As it may please you, but do not become envious, for that is not the part of the Wise. And Bocascus: Thou speakest the truth, and thus, therefore, I direct the Sons of the Doctrine. Take lead, and, as the Philosophers have ordained, imbue, liquefy, and afterwards congeal, until a stone is produced; then rule the stone with gluten of gold and syrup of pomegranates until it be broken up. But you have already divided the water into two parts, with one of which you have liquefied the lead, and it has become as water; cook, therefore, the same until it be dried and have become earth; then pound with the water reserved until it acquire a red colour, as you have been frequently ordered.*
The Turba answereth: Thou hast done nothing but pile up ambiguous words, Return, therefore, to the subject. And he: Ye who wish to coagulate quicksilver,t must mix it with its equal.
Afterwards cook it diligently until both become permanent water, and, again, cook this water until it be coagulated. But let this be desiccated with its own equal vapour, because ye have found the whole quicksilver to be coagulated by itself.* If ye understand, and place in your vessel what is necessary, cook it until it be coagulated, and then poundt until it becomes a crocus like to the colour of gold.
Pyruacoras saith: We must affirm unto all you seekers after this Art that the Philosophers have treated of conjunction (or continuation) in various...
(48) Pyruacoras saith: We must affirm unto all you seekers after this Art that the Philosophers have treated of conjunction (or continuation) in various ways. But I enjoin upon you to make quicksilver constrain the body of Magnesia, or the body Kuhul, or the Spume of Luna, or incombustible sulphur, or roasted calx, or alum which is out of apples, as ye know. But if there was any singular regimen for any of these, a Philosopher would not say so, as ye know. Understand, therefore, that sulphur, calx, and alum which is from apples, and Kuhul, are all nothing else but water of sulphur. Know ye also that Magnesia, being mixed with quicksilver and sulphur, they pursue one another. Hence you must not dismiss that Magnesia without the quicksilver, for when it is composed it is called an exceeding strong composition, which is one of the ten regimens established by the Philosophers. Know, also, that when Magnesia is whitened with quicksilver, you must congeal white water therein, but when it is reddened you must congeal red water, for, as the Philosophers have observed in their books, the regimen is not one.* Accordingly, the first congelation is of tin, copper, and lead. But the second is comf posed with water of sulphur.* Some, however, reading this book, think that the composition can be bought. It ‘jmust be known for certain that nothing jof the work can be bought, and that ithe science of this Art is nothing else than vapour and the sublimation of water, with the conjunction, also, of ‘quicksilver in the body of Magnesia; ¢ jbut, heretofore, the Philosophers have idemonstrated in their books that the impure water of sulphur is from Ysulphur only, and no sulphur is produced without the water of its calx, and of quicksilver, and of sulphur.
Chapter 22: Of the Birth or Geniture of the Stars, and Creation of the Fourth Day. (97)
In this sixth melting I hold to be the greatest danger for [al]chymists about the preparing of their silver and gold. For there belongeth to it, and...
(97) In this sixth melting I hold to be the greatest danger for [al]chymists about the preparing of their silver and gold. For there belongeth to it, and is required for it, a very subtile fire, and it may soon be burnt or made dead or deaf; and it becometh very dim or blind if the fire be too cold.
Pandolphus saith: If, O Belus, thou dost describe the sublimation* of sulphur for future generations, thou wilt accomplish an excellent thing! And...
(50) Pandolphus saith: If, O Belus, thou dost describe the sublimation* of sulphur for future generations, thou wilt accomplish an excellent thing! And the Turba: Dothou show it forth, therefore,O Pandolphus! And he: The philosophers have ordered that quicksilver should be taken out of Cambar, and albeit they spoke truly, yet in these words there is a little ambiguity, the obscurity of which I will remove. Seethen that the quicksilver is sublimed in tabernacles, and extract the same from Cambar, but there is another Cambar in sulphur* which Belus hath demonstrated to you, for out of sulphur mixed with sulphur, many works proceed. When the same has been sublimed, there proceeds from the Cambar that quicksilver which is called Ethelia, Orpiment, Zendrio, or Sanderich,t Ebsemich, Magnesia, Kuhul, or Chuhul, and many other. names. Concerning this, philosophers have said that, being ruled by its regimen (for ten is the perfection of all things), its white nature appears, nor is there any shadow therein. Then the envious* have called it lead from Ebmich, Magnesia, Marteck, White Copper. For, when truly whitened, it is devoid of shadow and blackness, it has left its thickened ponderous bodies, and therewith a clean humid spirit has ascended, which spirit is tincture. Accordingly, the wise have said that copper has a soul and a body. Now, its soul is spirit, and its body is thick. Therefore, it behoves you to destroy the thick body until ye extract a tingeing spirit from the same. Mix, also, the spirit extracted therefrom with light sulphur until you, investigators, find your design accomplished.
Chapter 22: Of the Birth or Geniture of the Stars, and Creation of the Fourth Day. (96)
VI. Now when it is melted the sixth time, then it grows somewhat harder, and then the life, which is risen up in the love, moveth and stirreth...
(96) VI. Now when it is melted the sixth time, then it grows somewhat harder, and then the life, which is risen up in the love, moveth and stirreth itself. From this stirring existeth the tone in the hardness, and the mineral ore gets a clear sound, for the hard and dead beating or noise of the bitter fiery matter is gone away.
Chapter 22: Of the Birth or Geniture of the Stars, and Creation of the Fourth Day. (95)
V. Now when it is melted a fifth time, then the love-spirit riseth up in the water through the light, and makes the dead body living again, so that...
(95) V. Now when it is melted a fifth time, then the love-spirit riseth up in the water through the light, and makes the dead body living again, so that the matter, which remained in the first four meltings, getteth power or strength again, which was the proper own of that qualifying or fountain spirit which was predominant in this mineral ore.
Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do...
(58) Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do good. And they: Thou speakest truly. Proceed, therefore, according to thy opinion, and beware of envy! Then he:
You must know that the envious have described this arcanum in the shade; in physical reasoning and astronomy, and the art of images; they have also likened it to trees; they have ambiguously concealed it by the names of metals, vapours, and reptiles; as is generally perceived in all their work.
I, nevertheless, direct you, investigators of this science, to take iron and draw it into plates; finally, mix (or sprinkle) it with venom, and place it in its vessel, the mouth of which must be closed most carefully, and beware lest ye too much increase the humour, or, on the other hand, lest it be too dry, but stir it vigorously as a mass, because, if the water be in excess, it will not be contained in the chimney, while, if it be too dry, it will neither be conjoined nor cooked in the chimney; hence I direct you to confect it diligently; finally, place it in its vessel, the mouth of which must be closed internally and externally with clay, and, having kindled coals above it, after some days ye shall open it, and there shall ye find the iron plates already liquefied; while on the lid of the vessel ye shall find globules. For when the fire is kindled the vinegar* ascends, because its spiritual nature passes into the air, wherefore, I direct you to keep that part separately. Ye must also know that by multipliedt decoctions and attritions it is congealed and coloured by the fire, and its nature is changed. By a similar decoction and liquefaction Cambar is not disjoined.t I notify to you that by the said frequent decoction the weight of a third part of the water is consumed, but the residue becomes a wind in the Cambar of the second spirit.* And know ye that nothing is more precious or more excellent than the red sand of the sea, for the Sputum of Luna is united with the light of the Sun’s rays.t Luna is perfected by the coming on of night, and by the heat of the Sun the dew is congealed. Then, that being wounded, the dew of the deathdealer is joined,! and the more the days pass on the more intensely is it congealed, and is not burned. For he who cooks with the Sun is himself congealed,§’ and that signal whiteness causes it to overcome the terrene fire.
Then saith Bonites: Do you not know, O Balgus, that the Spume of Luna tinges nothing except our copper? And Bateus: Thou speakest truly, And he: Why, therefore, hast thou omitted to describe that tree, of the fruit whereof whosoever eateth shall hunger nevermore? And Barcus: A certain person,* who has followed science, has notified to me after what manner he discovered this same tree, and appropriately operating, did extract the fruit and eat of it. But when I inquired of him concerning the growth and the increment, he described that pure whiteness, thinking that the same is found without any laborious disposition. Then its perfection is the fruit thereof. But when I further asked how it is nourished with food until it fructifies, he said: Take that tree, and build a house about it, which shall wholly surround the same, which shall also be circular, dark, encircled by dew, and shall have placed on it a man of a hundred years; shut and secure the door lest dust or wind should reach them. ‘Then in the time of 180 days send them away to their homes. I say that man shall not cease to eat of the fruit of that tree to the perfection of the number [of the days] until the old man shall become young. O what marvellous natures, which have transformed the soul of that old man into a juvenile body, and the father is made into the son! Blessed be thou, O most excellent God!
BoneE.tuus saith: I will speak a little concerning Magnesia. The Turba answereth: Speak. And he: O all ye Sons of the Doctrine, when mixing Magnesia,...
(37) BoneE.tuus saith: I will speak a little concerning Magnesia.
The Turba answereth: Speak. And he: O all ye Sons of the Doctrine, when mixing Magnesia, place it in its vessel, the mouth of which close carefully, and cook with a gentle fire until it liquefy, and all become water therein! For the heat of the water acting thereupon, it becomes water by the will of God. When ye see that the said water is about to become black, ye know that the body is already liquefied. Place again in its vessel, and cook for forty days, until it drink up the moisture of the vinegar and honey.* But certain persons uncover it, say, once in each week, or once in every ten nights;
in either case, the ultimate perfection of pure water appears at the end of forty days, for then it completely absorbs the humour of the decoction. Therefore, wash the same, and deprive of its blackness, until, the blackness being removed, the stone becomes dry to the touch. Hence the envious have said: Wash the Magnesia with soft water, and cook diligently, until it become earth, and the humour perish. Then it is called copper. Subsequently, pour very sharp vinegar upon it, and leave it to be soaked therein. But this is our copper, which the Philosophers have ordained should be washed with permanent water, wherefore they have said: Let the venom* be divided into two parts, with one of which burn up the body, and with the other putrefy. And know, all ye seekers after this Science, that the whole work and regimen does not take place except by water, wherefore, they say that the thing which ye seek is one, and, unless that which improves it be present in the said thing, what ye look for shall in no wise take place. Therefore, it behoves you to add those things which are needful, that ye may thereby obtain that which you purpose.
The Turba answereth: Thou has spoken excellently, O Bonellus! If it please thee, therefore, finish that which thou art saying; otherwise repeat it a second time. But he: Shall I indeed repeat these and like things? O all ye investigators of this Art, take our copper; place with the first part of the water in the vessel; cook for forty days; purify from all uncleanliness; cook further until its days be accomplished, and it become a stone having no moisture. Then cook until nothing remains except feeces.* This done, cleanse seven times, wash with water, and when the water is used up leave it to putrefy in its vessel, so long as may seem desirable to your purpose. But the envious called this composition when it is turned into blackness that which is sufficiently black, and have said: Rule the same with vinegar and nitre. But that which remained when it had been whitened they called sufficiently white, and ordained that it should be ruled with permanent water. Again, when 122 The Turba Philosopherum.
they called the same sufficiently red, they ordained that it should be ruled with water and fire until it became red.
The Turba answereth: Show forth unto posterity what they intended by these things. And he: They called.
it [xiv satis, by reason of the variation of its colours. In the work, however, there is neither variety, multiplicity, nor opposition of substances; it is necessary only to make the black copper white and then red. However, the truth-speaking Philosophers had no other intention than that of liquefying, pounding, and cooking Ixir until the stone should become like unto marble in its splendour. Accordingly, the envious again said: Cook the same with vapour until the stone becomes coruscating by reason of its brilliancy. But when ye see it thus, it is, indeed, the most great Arcanum. Notwithstanding, ye must then pound and wash it seven times with permanent water;
finally, again pound and congeal in its own water, until ye extract its own concealed nature. Wherefore, saith Maria, sulphurs are contained in sulphurs, but humour in like humour, and out of sulphur mixed with sulphur, there comes forth a great work. But I ordain that you rule the same with dew * and the sun, until your purpose appear to you. For I signify unto you that there are two kinds of whitening and of making red, of which one consists in rustt and the other in contrition and decoction. But ye do not need any contrition of hands. Beware, however, of making a separation from the waters lest the poisons get at you, and the body perish with the other things which are in the vessel.t
Grecorius* saith: O all ye Turba, it is to be observed that the envious have called the venerable’ stone Efflucidinus,t and they have ordered it to...
(27) Grecorius* saith: O all ye Turba, it is to be observed that the envious have called the venerable’ stone Efflucidinus,t and they have ordered it to be ruled until it coruscates like marble in its splendour.} And go they: Show, therefore, what it is to posterity. Then he: Willingly; you must know that the copper is commingled with vinegar, and ruled until it becomes’ water. Finally, let it be congealed, and it remains a coruscating stone with a brilliancy like marble, which, when ye see thus, I direct you to rule until it becomes red, because when it is cooked till it is disintegrated and becomes earth, it is turned into a red colour. When ye see it thus, repeatedly cook and imbue it until it assume the aforesaid colour, and it shall become hidden gold. Then re-. peat the process, when it will become gold of a Tyrian colour. It behoves you, therefore, O all ye investigators of this Art, when ye have observed that this Stone is coruscating, to pound and turn it into earth, until it acquires some degree of redness; then take the remainder* of the water which the envioust ordered you to divide into two parts, and ye shall imbibe them! several times until the colours which are hidden by no body appear unto you.S Know also that if ye rule it ignorantly, ye shall see nothing of those colours. I knew a certain person who commenced this work, and operated the natures of truth, who, when the redness was somewhat slow in appearing, imagined that he had made a mistake, and so relinquished the work. Observe, therefore, how ye make the conjunction, for the punic dye,* having embraced his spouse, passes swiftly into her body, liquefies, congeals, breaks up, and disintegrates the same. Finally, the redness does not delay in coming, and if ye effect it without the weight, death will take place, whereupon it will be thought to be bad. Hence, I order that the fire should be gentle in liquefaction, but when it is turned to earth make the same intense,t and imbue it until God shall extract the colours for us and they appear.
AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by...
(36) AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by cooking, without contrition of hands, until the whole become water, ye have not yet found the work. And know ye, that the copper was formerly called sand, but by others stone, and, indeed, the names vary in every regimen. Know further, that the nature and humidity become water, then a stone, if ye cause them to be well complexionated, and if ye are acquainted with the natures, because the part which is light and spiritual rises to the top, but that which is thick and heavy remains below in the vessel. Now this is the contrition of the Philosophers, namely, that which is not sublimated sinks down, but that which becomes a spiritual powder rises to the top of the vessel, and this is the contrition of decoction, not of hands. Know also, that unless ye have turned all into powder, ye have not yet pounded them completely. Cook them, therefore, successively until they become converted, and a powder. Wherefore Agadaimon* saith: Cook the copper until it become a gentle and impalpable body, and impose in its own vessel; then sublimate the same six or seven times until the water shall descend. And know that when the water has become powder then has it been ground diligently. But if ye ask, how is the water made a powder? note that the intention of the Philosophers is that the body before which before it falls into the water is not water may become water; the said water is mixed with the other. water, and they become one water.
It is to be stated, therefore, that unless ye turn the thing mentioned into water,* ye shall not attain to the work. It is, therefore, necessary for the body to be so possessed by the flame of the fire that it is disintegrated and becomes weak with the water, when the water has been added to the water, until the whole becomes water. But fools, hearing of water, think that this is water of the clouds. Had they read our books they would know that it is permanent water, which cannot become permanent without its companion, wherewith it is made one. But this is the water which the Philosophers have called Water of Gold, the Igneous, Good Venom, and that Sand of Many Names which Hermes ordered to be washed frequently, so that the blackness of the Sun might be removed, which he introduced in the solution of the body. And know, all ye seekers after this Art, that unless ye take this pure body, that is, our copper without the spirit, ye will by no means ses what ye desire, because no foreign thing enters therein, nor does anything enter unless it be pure. Therefore, all ye seekers after this Art, dismiss the multitude of obscure names, for the nature is one water;
if anyone err, he draws nigh to destruction, and loses his life. Therefore, keep this one nature, but dismiss what is foreign.
ARISLEUS saith:—Know that the key of this work is the art of Coins.* Take, therefore, the body which I have shewn to you and reduce it to thin...
(10) ARISLEUS saith:—Know that the key of this work is the art of Coins.* Take, therefore, the body which I have shewn to you and reduce it to thin tablets. Next immerse the said tablets in the Water of our Sea,t which is permanent Water,! and, after it is covered,§ set it over a gentle fire until the tablets are melted and become waters or Etheliz, which are one and the same thing. Mix, cook, and simmer in a gentle fire until Brodium is produced, like to Saginatum. Then stir in its water of Etheliz until it be coagulated, and the coins become variegated, which we call the Flower of Salt. Cook it, therefore, until it be deprived of blackness, and the whiteness appear. Then rub it, mix with the Gum of Gold, and cook -until it becomes red Etheliz. Use patience in pounding lest you become weary. Imbue the Ethelia with its own water, which has preceded from it, which also is Permanent Water, until the same becomes red. This, then, is Burnt Copper,” which is the Leaven of Gold and the Flower thereof. Cook the same with Permanent Water, which is always with it, until the water be dried up. Continue the operation until all the water is consumed, and it becomes a most subtle powder.
So now, if thou minglest with this water or powder some good treacle or the like, which holdeth captive the rising up and the power of the wrath in th...
(116) So now, if thou minglest with this water or powder some good treacle or the like, which holdeth captive the rising up and the power of the wrath in the astral birth, and givest it to the sick party or patient in a little warm drink, be it beer or wine, then operateth the innermost and hidden birth of the thing which, through its outermost dead birth, has caused the disease in man.
Chapter 22: Of the Birth or Geniture of the Stars, and Creation of the Fourth Day. (91)
III. Thirdly, the bitter quality, which existeth in the kindling of the water in the fire-flash, is melted away, for that is a rager, raver, tyrant...
(91) III. Thirdly, the bitter quality, which existeth in the kindling of the water in the fire-flash, is melted away, for that is a rager, raver, tyrant and destroyer. Also no silver nor gold can subsist, if that be not killed or mortified; for it makes all dry and brittle, and presenteth or sheweth forth itself in several colours; for it rideth through all spirits, assuming the colours of all spirits.
Chapter 9: Of the Gracious, amiable, blessed, friendly and merciful Love of God. The Great, Heavenly and Divine Mystery. (32)
And then the bitter quality trembleth, and dissolveth the hardness in the astringent quality, and the light becometh dry in the astringent, and shinet...
(32) And then the bitter quality trembleth, and dissolveth the hardness in the astringent quality, and the light becometh dry in the astringent, and shineth clear, much brighter than the light of the sun.
Eximiganus saith: Thou hast already treated, O Lucas, concerning living and concealed silver, which is Magnesia, as it behoves thee, and thou hast...
(66) Eximiganus saith: Thou hast already treated, O Lucas, concerning living and concealed silver, which is Magnesia, as it behoves thee, and thou hast commanded posterity to prove jor to experiment] and to read the books, knowing what the Philosophers have said: Search the latent spirit and disesteem it not, seeing that when it remains it is a great arcanum and effects many good things.
Let a wise man blow off the impurities of his self, as a smith blows off the impurities of silver one by one, little by little, and from time to time.
(239) Let a wise man blow off the impurities of his self, as a smith blows off the impurities of silver one by one, little by little, and from time to time.
Chapter 5: Of the Corporeal Substance, Being and Propriety of an Angel. Question. (55)
And there it is to be proved whether the smell be a good smell or savour, pleasing to man's constitution and complexion, or no: If it be good, then th...
(55) And there it is to be proved whether the smell be a good smell or savour, pleasing to man's constitution and complexion, or no: If it be good, then the counsellor bringeth the same to its mother, that the smell may be brought to effect; if it be not good, then is it expelled and thrust away.
Jarcus saith: Thou hast left obscure a part of thy discourse, O Bacsen! And he: Do thou, therefore, Jargus, in thy clemency shew forth the same! And...
(40) Jarcus saith: Thou hast left obscure a part of thy discourse, O Bacsen! And he: Do thou, therefore, Jargus, in thy clemency shew forth the same!
And he answereth: The copper of which thou hast before spoken is not copper, nor is it the tin of the vulgar; it is our true work (or body) which must be combined with the body of Magnesia, that it may be cooked and pounded without wearying until the stone is made. Afterwards, that stone must be pounded in its vessel with the water of nitre, and, subsequently, placed in liquefaction until it is destroyed. But, all ye investigators of this art, it is necessary to have a water by which the more you cook, so much the more you sprinkle,* until the said copper shall put on rust, which is the foundation of our work. Cook, therefore,and pound with Egyptian vinegar.