Searching...
Showing 1-15
Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — American Indian Symbolism
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
American Indian Symbolism (41)
Concerned primarily with the problems of mystical anatomy, Mr. Pryse relates the various symbols described in the Popol Vuh to the occult centers of consciousness in the human body. Accordingly, he sees in the elastic ball the pineal gland and in Hunahpu and Xbalanque the dual electric current directed along the spinal column. Unfortunately, Mr. Pryse did not translate that portion of the Popol Vuh dealing directly with the initiatory ceremonial. Xibalba he considers to be the shadowy or etheric sphere which, according to the Mystery teachings, was located within the body of the planet itself. The fourth book of the Popol Vuh concludes with an account of the erection of a majestic temple, all white, where was preserved a secret black divining stone, cubical in shape. Gucumatz (or Quetzalcoatl) partakes of many of the attributes of King Solomon: the account of the temple building in the Popol Vuh is a reminder of the story of Solomon's Temple, and undoubtedly has a similar significance. Brasseur de Bourbourg was first attracted to the study of religious parallelisms in the Popol Vuh by the fact that the temple together with the black stone which it contained, was named the Caabaha, a name astonishingly similar to that of the Temple, or Caaba, which contains the sacred black stone of Islam.
Mesoamerican
Preamble, Chapter 0 (3)
This we shall write now under the Law of God and Christianity; we shall bring it to light because now the Popol Vuh, as it is called, cannot be seen...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part III, Chapter 6 (2)
They took turns at watching the Great Star called Icoquih, which rises first before the sun, when the sun rises, the brilliant Icoquih, which was...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part I, Chapter 2 (12)
Beginning the divination, they said: "Get together, grasp each other! Speak, that we may hear." They said, "Say if it is well that the wood be got...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 11 (1)
WE SHALL NOW TELL OF THE HOUSE of the God. The house was also given the same name as the god. The Great Edifice of Tohil was the name of the Temple...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part I, Chapter 5 (2)
Therefore, we shall try to shoot him with our blowgun when he is eating. We shall shoot him and make him sicken, and then that will be the end of his ...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 11 (3)
Great lords and wonderful men were the marvelous kings Gucumatz and Cotuhá, the marvelous kings Quicab and Cavizimah. They knew if there would be...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part III, Chapter 10 (1)
Their hearts mourned for Tohil, Avilix, and Hacavitz, whom they had placed among the air-plants and the moss. We shall tell now how they made the sacr...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part III, Chapter 6 (1)
There was nevertheless a tribe who stole the fire in the smoke; and they were from the house of Zotzil. The god of the Cakchiquel was called...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 3 (8)
And Balam-Quitzé, Balam-Acab, Mahucutah, and Iqui-Balam having talked together, they built a wall at the edge of the town and enclosed it with boards ...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 1 (3)
Every day, too, they came before Tohil, Avilix, and Hacavitz and said in their hearts: "Here are Tohil, Avilix, and Hacavitz. We can offer them only...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part I, Chapter 1 (2)
There was only immobility and silence in the darkness, in the night. Only the creator, the Maker, Tepeu, Gucumatz, the Forefathers, were in the water...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part III, Chapter 9 (7)
They felt much grief in their hearts, there in Hacavitz; and sad, too, were the people from Tamub and Ilocab, who were also there in the forest...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part III, Chapter 8 (2)
Immediately after, they took up their gods and put them on their backs. In this way they carried Avilix to the ravine called Euabal-Ziván, so named...
Loading concepts...
Mesoamerican
Preamble, Chapter 0 (2)
And [at the same time] the declaration, the combined narration of the Grandmother and the Grandfather, whose names are Xpiyacoc, and Xmucané, helpers ...
Loading concepts...
Mesoamerican
Part IV, Chapter 8 (1)
AFTER THEY HAD LEFT THERE, THEY CAME here to the town of Gumarcaah, as the Quiché named it when Kings Cotuhá and Gucumatz and all the lords came....
Loading concepts...