Passages similar to: Chandogya Upanishad — Prapathaka V, Khanda 18
Source passage
Hindu
Chandogya Upanishad
Prapathaka V, Khanda 18 (2)
'Of that Vaisvânara Self the head is Sutegas (having good light), the eye Visvarûpa (multiform), the breath Prithagvartman (having various courses), the trunk Bahula (full), the bladder Rayi (wealth), the feet the earth, the chest the altar, the hairs the grass on the altar, the heart the Gârhapatya fire, the mind the Anvâhârya fire, the mouth the Âhavanîya fire.
Fire (the sky) is his head, his eyes the sun and the moon, the quarters his ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his breath, his heart the...
(4) Fire (the sky) is his head, his eyes the sun and the moon, the quarters his ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his breath, his heart the universe; from his feet came the earth; he is indeed the inner Self of all things.
He divided himself (atmanam) threefold: [fire (agni) one third], the sun (aditya) one third, wind (vayii) one third. He also is Life (prdna) divided...
(1) He divided himself (atmanam) threefold: [fire (agni) one third], the sun (aditya) one third, wind (vayii) one third. He also is Life (prdna) divided threefold. The eastern direction is his head. Yonder one and yonder one are the foie quarters. Likewise the western direction is his tail. Yonder one and yonder one 5 are the hind quarters. South and north are the flanks. The sky is the back. The atmosphere is the belly. This [earth] is the chest. He stands firm in the waters. He who knows this, stands firm wherever he goes.
Om! Verily, the dawn is the head of the sacrificial horse; the sun, his eye; the wind, his breath; universal fire (Agni VaisVanara), his open mouth....
(1) Om! Verily, the dawn is the head of the sacrificial horse; the sun, his eye; the wind, his breath; universal fire (Agni VaisVanara), his open mouth. The year is the body (atman) of the sacrificial horse; the sky, his back; the atmo- sphere, his belly; the earth, the under part of his belly; the quarters, his flanks; the intermediate quarters, his ribs; the seasons, his limbs; the months and half-months, his joints; days and nights, his feet; the stars, his bones; the clouds, his flesh. Sand is the food in his stomach; rivers are his entrails. His liver and lungs are the mountains; plants and trees, his hair. The orient is his fore part; the Occident, his hind part. When he yawns, then it lightens. When he shakes himself, then it thunders. When he urinates, then it rains. Voice, indeed, is his voice.
[Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is forms (rilpa), whose world is the eye, whose light is mind, who is the last source of...
(3) [Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is forms (rilpa), whose world is the eye, whose light is mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, 0 Yajfiavalkya/ whom you speak. This very person who is in the mirror is He, Tell me, Sakalya, who is his god? ' 'Life (*WH)/ said he. 1 6. [Sakalya said:] 'Verily, he who knows that Personwhose abode is water, whose world is the heart, whose light is -mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya.' whom you speak. This very person who is in the waters is He. Tell me, Sakalya, who is his god? 3 1 7. [Sakalya said:] f Verily,he who knows that Person whose abode is semen, whose world is the heart, whose light is mind, who is the last source of every soul— he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ ' Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is made of a son is He. Tell me, Sakalya, who is his god? J 'Prajapati/ said he. 1 8. 'Sakalya/ said Yajnavalkya, 'have those Brahmans made you their coal-destroyer? ' l Mve directions in space, their regent gods, and their bases
Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name...
(1) Verily, at that time the world was undifferentiated. It became differentiated just by name and foim, as the saying is: differentiated just by name and form, as the saying is: ' He has such a name, such a form.' He entered in here, even to the fingernail-tips, as a razor would be hidden in a razor-case, or fire in a fire-holder.' Him they see not, for [as seen] he Is incomplete. When breathing, he becomes breath (prdnd) by name; when speaking, voice; when seeing, the eye; when hearing, the ear; when thinking, the mind: these are merely the names of his acts. Whoever worships one or another of these — he knows not; for he is the earliest occurrence of a favorite simile of the later Vedanta; cf. for example, £ankara on the Brahma-Sutras 3. 2. 6 ' as fire is latent in firewood or in covered embers.* But the meaning of m&vambJiara is uncertain. Etymologically the word is a compound signifying * all-bearing.' As such it is an unambiguous appellation of the earth at AV 12. I 6. The only other occurrence of its adjectival -use that is cited in BR. is AV. 2. 16. 5, where the commentator substantiates his rendering the meaning ( fire ' (A V Tr. p. 60-61), and in his criticism of Bohtlingk's translation of this Upamshad (AJP n. 432) suggests that ' vtivambhara may perhaps here mean some kind of insect, in accordance with its later use,' and * since the point of comparison is the invisibility of the things encased ' proposes the translation * or as a vitvambhara in a vtfvam&kara-uest. But Professor Lanman adds to Whitney's note on AV. a. 16. 5 (AV, Tr. p. 60- j); 'I think, nevertheless, that fire may be meant.' The same simile recurs at Kaush. 4. 20. incomplete with one or another of these. One should worship with the thought that he is just one's self (atman\ for therein all these become one That same thing, namely, this self, is the trace (fadaniyd) of this All, for by it one knows this All. Just as, verily, one might find by a footprint (^r),thus— - He finds fame and praise who knows this.
Man (purusd), verily, is a sacrificial fire, O Gautama. The open mouth, verily, is its fuel; breath (prdnd), the smoke, speech, the flame; the eye,...
(6) Man (purusd), verily, is a sacrificial fire, O Gautama. The open mouth, verily, is its fuel; breath (prdnd), the smoke, speech, the flame; the eye, the coals; the ear, the sparks. In this fire the gods offer food. From this oblation semen arises.
'He (Brahman) is the swan (sun), dwelling in the bright heaven; he is the Vasu (air), dwelling in the sky; he is the sacrificer (fire), dwelling on...
(2) 'He (Brahman) is the swan (sun), dwelling in the bright heaven; he is the Vasu (air), dwelling in the sky; he is the sacrificer (fire), dwelling on the hearth; he is the guest (Soma), dwelling in the sacrificial jar; he dwells in men, in gods (vara), in the sacrifice (rita), in heaven; he is born in the water, on earth, in the sacrifice (rita), on the mountains; he is the True and the Great.'
It is — as, from a fire laid with damp fuel, clouds of smoke separately issue forth, so, lo, verily, from this great Being (bkutd) has been breathed...
(2) It is — as, from a fire laid with damp fuel, clouds of smoke separately issue forth, so, lo, verily, from this great Being (bkutd) has been breathed foith that which is Rig- Veda, Yajur- Veda, Sama-Veda, [Hymns] of the Atharvans and Angirascs, Legend (itihasa), Ancient Lore (pitrand)> Sciences (vidya), Mystic Doctrines (^m^rf), Verses (sloka), Aphorisms (sutra), desert '; so also in all the following similar sentences. Cf. Bnh. 4. 5. 7. 2 A designation of the Atharva-Veda. Explanations (amivydkkydua)> and Commentaries (vyakhyana). From it, indeed, are all these breathed foith. ii. It is — as of all waters the uniting-point is the sea, so of all touches the uniting-point is the skin, so of all tastes the uniting-point is the tongue, so of all smells the uniting-point is the nostrils, so of all forms the uniting-point is the eye, so of all sounds the uniting-point is the ear, so of all intentions (samkalpa) the uniting-point is the mind (manas\ so of all knowledges the uniting-point is the heart, so of all acts (karma) the uniting-point is the hands, so of all pleasures (ananda) the uniting-point is the generative organ, so of all evacuations the uniting-point Is the anus, so of all journeys the uniting-point is the feet, so of all the Vedas the uniting-point is speech. 12,. It is — as a lump of salt cast in water would dissolve right- into the water; there would not be [any] 2 of it to seize forth, as it were (iva), but wherever one may take, it is salty indeed — so, lo, verily, this great Being (bhuta\ infinite, limitless, is just a mass of knowledge (vijnana-ghana). Arising out of these elements (bkuta), into them also one vanishes away. After death there is no consciousness (na pretya samjna *sti). Thus, lo, say I.' Thus spake Yajnavalkya.
These two [sense-organs] here [i. e. the ears] are Gotama and Bharadvaja. This is Gotama and this is Bharadvaja. These two here [i. e. the eyes] are...
(2) These two [sense-organs] here [i. e. the ears] are Gotama and Bharadvaja. This is Gotama and this is Bharadvaja. These two here [i. e. the eyes] are VisVamitra and Jamadagni. This is VisVamitra. This is Jamadagni. These two here[L e. the nostrils] are Vasishtha and Kas"yapa. This is Vasishtha. This is Kas"yapa. The voice is Atri, for by the voice food is eaten (*/ad). Verily, eating (at~ti) is the same as the name 1 A very similar stanza is found at AV. 10. 8. 9. Atri. He who knows this becomes the eater of everything; everything becomes his food.
As the fire Vaishvānara I enter into the bodies of all living creatures, and mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds...
(15) As the fire Vaishvānara I enter into the bodies of all living creatures, and mingling with the upward and downward breaths, I digest the four kinds of food.
He who understands all and who knows all, he to whom all this glory in the world belongs, the Self, is placed in the ether, in the heavenly city of...
(7) He who understands all and who knows all, he to whom all this glory in the world belongs, the Self, is placed in the ether, in the heavenly city of Brahman (the heart). He assumes the nature of mind, and becomes the guide of the body of the senses. He subsists in food, in close proximity to the heart. The wise who understand this, behold the Immortal which shines forth full of bliss.
Now that which has the form of a person in the left eye Is his wife, Viraj. Their meeting-place [literally, their common praise, or concord] is the...
(4) Now that which has the form of a person in the left eye Is his wife, Viraj. Their meeting-place [literally, their common praise, or concord] is the space in the heart. Their food is the red lump in the heart. Their covering is the net-like work In the heart. The path that they go is that vein which goes upward from the heart. Like a hair divided a thousandfold, so are the veins called kita, which are established within the heart. Through these flows that which flows on [i. e. the food]. Therefore that [soul which is composed of Indha and Viraj] is, as it were, an eater of finer food than is this bodily self.
All the Devas (senses) worship him, the adorable (or the dwarf), who sits in the centre.'...
(3) 'He (Brahman) it is who sends up the breath (prâna), and who throws back the breath (apâna). All the Devas (senses) worship him, the adorable (or the dwarf), who sits in the centre.'
[Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is the earth, whose world is fire, whose light is mind, who is the last source of...
(3) [Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is the earth, whose world is fire, whose light is mind, who is the last source of every soul — he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ [Yajnavalkya said:] 4 Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is in the body is He. Tell me, Sakalya, who is his god? ' The Immortal/ said he. IT. [Sakalya said:] 4 Verily, he who knows that Person whose abode is desire, whose world is the heart, whose light ismind, who is the last source of every soul— he, verily, would be a knower, O Yajnavalkya/ [Yajnavalkya said:] < Verily, I know that Person, the last source of every soul, of whom you speak. This very person who is made of desire is He Tell me, Sakalya, who is his god? '
The head of the person who is here in the right eye is Bhur— there is one head, this is one syllable. BJmvar is the arms — there are two arms, these...
(5) The head of the person who is here in the right eye is Bhur— there is one head, this is one syllable. BJmvar is the arms — there are two arms, these are two syllables. Svar is the feet — there are two feet, these are two syllables (su-ar). The mystic name (upanisad) thereof is * I ' (akam). He slays evil, he leaves it behind ( */ka) who knows this.
It is — as, from a fire laid with damp fuel, clouds of smoke separately issue forth, so, lo, verily, from this great Being (bkuta) has been breathed...
(4) It is — as, from a fire laid with damp fuel, clouds of smoke separately issue forth, so, lo, verily, from this great Being (bkuta) has been breathed forth that which is Rig- Veda, Yajur-Veda, Sama-Veda, [Hymns] of the Atharvans and Angi- rases, Legend (itihasa\ Ancient Lore (purana\ Sciences (mdya), Mystic Doctrines (upanisad), Verses (Moka\ Aphorisms (sutra), Explanations (anuuyakhydna), Commentaries (uya- kkyana), sacrifice, oblation, food, drink, this world and the other, and all beings. From it, indeed, have all these been breathed forth.
It is — as the uniting-place of all waters is the sea, like- wise the uniting-place of all touches is the skin; likewise the uniting-place of all...
(4) It is — as the uniting-place of all waters is the sea, like- wise the uniting-place of all touches is the skin; likewise the uniting-place of all tastes is the tongue; likewise the uniting- place of all odors is the nose; likewise the uniting-place of all forms is the eye; likewise the uniting-place of all sounds is the ear; likewise the uniting-place of all intentions is the mind; 1 A designation of the Atharva-Veda. likewise the uniting-place of all knowledges is the heart; like- wise the uniting-place of all actions is the hands; likewise the uniting-place of all pleasures is the generative organ; likewise the uniting-place of all evacuations is the anus; likewise the uniting-place of all journeys is the feet; likewise the uniting- place of all Vedas is speech.
Now next, a Consideration of the Activities. — Prajapati created the active functions (karma). They,. when they had been created, strove with one...
(1) Now next, a Consideration of the Activities. — Prajapati created the active functions (karma). They,. when they had been created, strove with one another. * I am going the double meaning of a word, a procedure characteristic of the Upamshads. The word lokya may here be translated 'world-wise or * world-procuring/ When properly instructed, a son is ' world-wise ' in his own attainment of the world through knowledge. He is also * world-procuring ' for his father, in that he is able, through the discharge of appointed filial duties, to help the departed spirit of his father to attain a better world than would otherwise be possible. from the hell called Put, therefore he is called putra (son) [i.e. deliverer from hell],' to speak/ the voice began. ' I am going to see/ said the eye. 6 I am going to hear,' said the ear. So spake the other func- tions, each according to his function. Death, appearing as weariness, laid hold and took possession of them, and, taking possession of them, Death checked them. Therefore the voice becomes weary, the eye becomes weary, the ear becomes weary. But Death did not take possession of him who was the middle breath. They sought to know him. They said: ( Verily, he is the best of us, since whether moving or not moving, he is not perturbed, nor perishes. Come, let us all become a form of him.' Of him, indeed, they became a form. Therefore they are named ' vital breaths ' after him. In whatever family there is a man who has this knowledge, they call that family after him. Whoever strives with one who knows this, dries up and finally dies.— So much with reference to the self.