Upon that occasion, the venerable Subhuti, hearing the text of this scripture proclaimed, and profoundly realising its meaning, was moved to tears. Addressing the Lord Buddha, he said: “Thou art of transcendent wisdom, Honoured of the Worlds! The Lord Buddha in expounding this supreme canon of Scripture, surpassed in perspicuity every exposition previously heard by me, since my eyes were privileged to perceive this most excellent wisdom. Honoured of the Worlds! In years to come, if disciples hearing this scripture proclaimed, and having within their minds a pure and holy faith, engender true concepts of the ephemeral nature of phenomena—we ought to realise that the cumulative merit of such disciples will be intrinsic and wonderful. Honoured of the Worlds! The true concept of phenomena is, that these are not essentially phenomena, and hence the Lord Buddha declared that they are merely termed phenomena.”
Thus have I heard, once upon a time the Buddha sojourned in the Amra park at Vaisali with an assembly of eight thousand great bhiksus. With them,...
(1) Thus have I heard, once upon a time the Buddha sojourned in the Amra park at Vaisali with an assembly of eight thousand great bhiksus. With them, here were thirty-two thousand Bodhisattvas, who were well known for having achieved all the perfections that lead to the great wisdom. They had received instructions from many Buddhas and formed a Dharma-protecting citadel. By upholding the right Dharma, they could fearlessly give the lion’s roar to teach sentient beings; so their names were heard in the ten directions. They were not invited but came to the assembly to spread the teaching on the Three Treasures to transmit it in perpetuity. They had overcome all demons and defeated heresies; and their six faculties, karmas of deeds, words and thoughts were pure and clean; being free from the (five) hindrances and the (ten) bonds. They had realized serenity of mind and had achieved unimpeded liberation. They had achieved right concentration and mental stability, thereby, acquiring the uninterrupted power of speech. They had achieved all the (six) paramitas: charity (dana), discipline (sila), patience (ksanti), devotion (virya), serenity (dhyana) and wisdom (prajna), as well as the expedient method (upaya) of teaching which completely benefit self and others. However, to them, these realizations did not mean any gain whatsoever for themselves, so, that they were in line with the patient endurance of the uncreate (anutpattika-dharma-ksanti). They were able to turn the wheel of the Law that never turns back. Being able to interpret the (underlying nature of) phenomena, they knew very well the roots (propensities) of all living beings; they surpassed them all and realized fearlessness.
“The Tathagata replied: ‘Virtuous one, the offering of Dharma is preached by all Buddhas in profound sutras but it is hard for worldly men to believe...
(12) “The Tathagata replied:
‘Virtuous one, the offering of Dharma is preached by all Buddhas in profound sutras but it is hard for worldly men to believe and accept it as its meaning is subtle and not easily detected, for it is impeacable in its purity and cleanness. It is beyond the reach of thinking and discriminating; it contains the treasure of the Bodhi-sattva’s Dharma store and is sealed by the Dharani-symbol; it never backslides for it achieves the six perfections (paramitas); discerns the difference between various meanings; is in line with the bodhi Dharma; is at the top of all sutras; helps people to enter upon great kindness and great compassion; to keep from demons and perverse views, and to conform with the law of causality and the teaching on the unreality of an ego; a man, a living being and life and on voidness, formlessness, non-creating and non-uprising. It enables living beings to sit in a bodhimandala to turn the wheel of the law. It is praised and honoured by heavenly dragons, gandharvas, etc. It can help living beings to reach the Buddha’s Dharma store and gather all knowledge (sarvajna realized by) saints and sages, preach the path followed by all Bodhisattvas; rely on the reality underlying all things; proclaim the (doctrine of) impermanence, suffering; voidness and absence of ego and nirvana. It can save all living beings who have broken the precepts and keep in awe all demons, heretics and greedy people. It is praised by the Buddhas, saints and sages for it wipes out suffering from birth and death; proclaims the joy in nirvana as preached by past; future and present Buddhas in the ten directions.
The Buddha said: “Excellent, Sakra, excellent; it is gratifying to hear what you have just said. This sutra gives a detailed exposition of the...
(3) The Buddha said: “Excellent, Sakra, excellent; it is gratifying to hear what you have just said. This sutra gives a detailed exposition of the inconceivable supreme enlightenment realized by past, future and present Buddhas.
“World Honoured One, in the coming Dharma ending age, if there are those who can receive, keep, read and recite this sutra and expound it widely,...
(6) “World Honoured One, in the coming Dharma ending age, if there are those who can receive, keep, read and recite this sutra and expound it widely, they will do so under the influence of my transcendental power.”
Chapter 2: The Expedient Method (Upaya) of Teaching (1)
In the great town of Vaisai, there was an elder called Vimalakirti, who had made offerings to countless Buddhas and had deeply planted all good...
(1) In the great town of Vaisai, there was an elder called Vimalakirti, who had made offerings to countless Buddhas and had deeply planted all good roots, thereby, achieving the patient endurance of the uncreate. His unhindered power of speech enabled him to roam everywhere using his supernatural powers to teach others. He had achieved absolute control over good and evil influences (dharani) thereby, realizing fearlessness. So he overcame all passions and demons, entered all profound Dharma-doors to enlightenment, excelled in Wisdom perfection (prajna-paramita) and was well versed in all expedient methods (upaya) of teaching, thereby, fulfilling all great Bodhisatva vows. He knew very well the mental propensities of living beings and could distinguish their various (spiritual) roots. For along time, he had trodden the Buddha-path and his mind was spotless. Since he understood Mahayana, all his actions were based on right thinking. While dwelling in the Buddha’s awe-inspiring majesty, his mind was extensive like the great ocean. He was praised by all Buddhas and revered by Indra, Brahma and worldly kings.
For there is no strict likeness, between the caused and the causes. The caused indeed possess the accepted likenesses of the causes, but the causes th...
(8) But. up to this point, our utmost power of mental energy carries us, namely, that all divine paternity and sonship have been bequeathed from the Source of paternity and Source of sonship--pre-eminent above all--both to us and to the supercelestial powers, from which the godlike become both gods, and sons of gods, and fathers of gods, and are named Minds, such a paternity and sonship being of course accomplished spiritually, i.e. incorporeally, immaterially, intellectually,-- since the supremely Divine Spirit is seated above all intellectual immateriality, and deification, and the Father and the Son are pre-eminently elevated above all divine paternity and sonship. For there is no strict likeness, between the caused and the causes. The caused indeed possess the accepted likenesses of the causes, but the causes themselves are elevated and established above the caused, according to the ratio of their proper origin. And, to use illustrations suitable to ourselves, pleasures and pains are said to be productive of pleasure and pain, but these themselves feel neither pleasure nor pain. And fire, whilst heating and burning, is not said to be burnt and heated. And, if any one should say that the self-existent Life lives, or that the self-existent Light is enlightened, in my view he will not speak correctly, unless, perhaps, he should say this after another fashion, that the properties of the caused are abundantly and essentially pre-existent in the causes.
They dwelt there as pupils for thirty-two years. Then Pragâpati asked them: 'For what purpose have you both dwelt here?' They replied: 'A saying of...
(3) They dwelt there as pupils for thirty-two years. Then Pragâpati asked them: 'For what purpose have you both dwelt here?' They replied: 'A saying of yours is being repeated, viz. "the Self which is free from sin, free from old age, from death and grief, from hunger and thirst, which desires nothing but what it ought to desire, and imagines nothing but what it ought to imagine, that it is which we must search out, that it is which we must try to understand. He who has searched out that Self and understands it, obtains all worlds and all desires." Now we both have dwelt here because we wish for that Self.' Pragâpati said to them: 'The person that is seen in the eye , that is the Self. This is what I have said. This is the immortal, the fearless, this is Brahman.' They asked: 'Sir, he who is perceived in the water, and he who is perceived in a mirror, who is he?' He replied: 'He himself indeed is seen in all these .'
World Honoured One, we shall soon realize a great benefit resulting from our meeting and paying obeisance to this man now. And living beings, hearing...
(22) World Honoured One, we shall soon realize a great benefit resulting from our meeting and paying obeisance to this man now. And living beings, hearing this sutra now or after the Buddha’s nirvana, will also realize a great benefit; how much more so, if after hearing it, they believe, understand, receive and uphold it or read, recite, explain and preach it, and practice its Dharma accordingly? He who receives this sutra with both hands, will in reality secure the treasure of the Dharma-gem; if, in addition, he reads, recites and understands its meaning and practices it accordingly, he will be blessed and protected by all Buddhas. Those making offerings to this man (Vimalakirti), will through him automatically make offerings to all Buddhas. He who copies this sutra to put it into practice, will be visited by the Tathagata who will come to his house. He who rejoices at hearing this sutra, is destined to win all knowledge (sarvajna). And he who can believe and understand this sutra, or even (any of) its four-line gathas and teaches it to others, will receive the (Buddha’s) prophecy of his future realization of supreme enlightenment.”
Chapter 5: Of the Third Principle, or Creation of the material World, with the Stars and Elements; wherein the First and Second Principles are more clearly understood. (18)
This innumerable Power and Wisdom may now also be known by us Men, in the third Principle, if we will take it into our Consideration; if we look upon ...
(18) But though we speak of the paradisical Essence, and also of the Principle of this World, of its Power and wonderful Birth, and what the divine and eternal Wisdom is, yet it is impossible, for us to utter and express it [all;] for the Lake of the Deep can be comprehended in no Spirit, (whether it be Angel or Man,) therefore the innumerable eternal Birth and Wisdom makes a wonderful eternal Joy in Paradise. This innumerable Power and Wisdom may now also be known by us Men, in the third Principle, if we will take it into our Consideration; if we look upon the starry Heaven, the Elements and living Creatures, also upon Trees, Herbs, and Grass, we may behold in the material World, the Similitude of the paradisical incomprehensible World; for this World is proceeded out of the first Root, wherein stand both the material, and also the paradisical spiritual World, which is without Beginning or Transitoriness.
The Buddha then asked Vimalakirti: “You spoke of coming here to see the Tathagata, but how do you see Him impartially?” Vimalakirti replied: “Seeing...
(1) The Buddha then asked Vimalakirti:
“You spoke of coming here to see the Tathagata, but how do you see Him impartially?”
Vimalakirti replied:
“Seeing reality in one’s body is how to see the Buddha. I see the Tathagata did not come in the past, will not go in the future, and does not stay in the present. The Tathagata is seen neither in form (rupa, the first aggregate) nor in the extinction of form nor in the underlying nature of form. Neither is He seen in responsiveness (vedana), conception (sanjna), discrimination (samskara) and consciousness (vijnana) (i.e. the four other aggregates), their extinction and their underlying natures. The Tathagata is not created by the four elements (earth, water, fire and air), for He is (immaterial) like space. He does not come from the union of the six entrances (i.e. the six sense organs) for He is beyond eye, ear, nose, tongue, body and intellect. He is beyond the three worlds (of desire, form and formlessness) for He is free from the three defilements (desire, hate and stupidity). He is in line with the three gates to nirvana and has achieved the three states of enlightenment (or three insights) which do not differ from (the underlying nature of) unenlightenment. He is neither unity nor diversity, neither selfness nor otherness, neither form nor formlessness, neither on this shore (of enlightenment) nor in mid-stream when converting living beings. He looks into the nirvanic condition (of stillness and extinction of worldly existence) but does not dwell in its permanent extinction. He is neither this nor that and cannot be revealed by these two extremes. He cannot be known by intellect or perceived by consciousness. He is neither bright nor obscure. He is nameless and formless, being neither strong nor weak, neither clean nor unclean, neither in a given place nor outside of it, and neither mundane nor supramundane. He can neither be pointed out nor spoken of. He is neither charitable nor selfish; he neither keeps nor breaks the precepts; is beyond patience and anger, diligence and remissness, stillness and disturbance. He is neither intelligent nor stupid, and neither honest nor deceitful. He neither comes nor goes and neither enters nor leaves. He is beyond the paths of word and speech. He is neither the field of blessedness nor its opposite, neither worthy nor unworthy of worship and offerings. He can be neither seized nor released and is beyond ‘is’ and ‘is not’. He is equal to reality and to the nature of Dharma (Dharmata) and cannot be designated and estimated, for he is beyond figuring and measuring. He is neither large nor small, is neither visible nor audible, can neither be felt nor known, is free from all ties and bondage, is equal to the All-knowledge and to the (underlying) nature of all living beings, and cannot be differentiated from all things. He is beyond gain and loss, free from defilement and troubles (klesa), beyond creating and giving rise (to anything), beyond birth and death, beyond fear and worry, beyond like and dislike, and beyond existence in the past, future and present. He cannot be revealed by word, speech, discerning and pointing.
For we are thus far conscious in ourselves, and know, that we may neither advance to understand sufficiently the intelligible of Divine things, nor to...
(3) But to pass over the mystical things there, both as forbidden to the multitude and as known to thee, when it was necessary to communicate to the multitude, and to bring as many as possible to the sacred knowledge amongst ourselves, he so excelled the majority of sacred teachers, both by use of time and purity of mind, and accuracy of demonstrations, and by his other sacred discourses, that we should scarcely have dared to look so great a sun straight in the face. For we are thus far conscious in ourselves, and know, that we may neither advance to understand sufficiently the intelligible of Divine things, nor to express and declare the things spoken of the divine knowledge. For, being far removed from the skill of those divine men, as regards theological truth, we are so inferior that we should have, through excessive reverence, entirely come to this--neither to hear nor to speak anything respecting divine philosophy, unless we had grasped in our mind, that we must not neglect the knowledge of things divine received by us. And to this we were persuaded, not only by the innate aspirations of the minds which always lovingly cling to the permitted contemplation of the supernatural, but also by the most excellent order itself of the Divine institutions, which prohibits us, on the one hand, from much inquisition into things above us, as above our degree, and as unattainable; yet, on the other hand, persistently urges us to graciously impart to others also whatever is permitted and given to us to learn. Yielding then to these considerations, and neither shirking nor flinching from the attainable discovery of things Divine, but also not bearing to leave unassisted those who are unable to contemplate things too high for us, we have brought ourselves to composition, not daring indeed to introduce anything new, but by more easy and more detailed expositions to disentangle and elucidate the things spoken by the Hierotheus indeed. Next: Caput IV. Sacred Texts | Christianity « Previous: The Works of Dionysius the Areopagite: On Divine Names: C... Index Next: The Works of Dionysius the Areopagite: On Divine Names: C... » Sacred Texts | Christianity
If at this stage one do not meet with this kind of teaching, one's hearing [of religious lore] — although it be like an ocean [in its vastness] — is...
(11) If at this stage one do not meet with this kind of teaching, one's hearing [of religious lore] — although it be like an ocean [in its vastness] — is of no avail. There are even disciplines-holding abbots [or bhikkhus] and doctors in metaphysical discourses who err at this stage, and, not recognizing, wander into the Sangsdra.
They who perceive with the eye of wisdom this distinction between the Field and the Knower of the Field, and also the deliverance from Prakriti, the...
(13) They who perceive with the eye of wisdom this distinction between the Field and the Knower of the Field, and also the deliverance from Prakriti, the cause of all beings— they attain the Supreme.
Book II: The Dawning of the Lights of the Six Lokas (27.4)
O nobly-born, the special art of these teachings is especially important at this moment: whichever light shineth upon thee now, meditate upon it as...
(27) O nobly-born, the special art of these teachings is especially important at this moment: whichever light shineth upon thee now, meditate upon it as being the Compassionate One; from whatever place the light cometh, consider that [place] to be [or to exist in] the Compassionate One. This is an exceedingly profound art; it will prevent birth. Or whosoever thy tutelary deity may be, meditate upon the form for much time — as being apparent yet non-existent in reality, like a form produced by a magician. That is called the pure illusory form. Then let the [visualization of the] tutelary deity melt away from the extremities, till nothing at all remaineth visible of it; and put thyself in the state of the Clearness and the Voidness — which thou canst not conceive as something — and abide in that state for a little while. Again meditate upon the tutelary deity; again meditate upon the Clear Light: do this alternately. Afterwards, allow thine own intellect also to melt away gradually, [beginning] from the extremities.
Mahakatyayana: The Buddha then said to Mahakatyayana: “You go to Vimalakirti to enquire after his health on my behalf.” Mahakatyayana said: “World...
(6) Mahakatyayana:
The Buddha then said to Mahakatyayana:
“You go to Vimalakirti to enquire after his health on my behalf.”
Mahakatyayana said:
“World Honoured One, I am not qualified to call on him and inquire after his health. For once after the Buddha had expounded the essential aspects of the Dharma to a group of bhiksus, I followed Him to explain to them the meanings of impermanence, suffering, voidness, egolessness and nirvana. “Vimalakirti came and said:
‘Hey, Mahakatyayana, do not use your mortal mind to preach immortal reality. Mahakatyayana, all things are fundamentally above creation and destruction; this is what impermanence means. The five aggregates are perceived as void and not arising; this is what suffering means. All things are basically non-existent; this is what voidness means. Ego and its absence are not a duality; this is what egolessness means. All things basically are not what they seem to be, they cannot be subject to extinction now; this is what nirvana means.
After Vimalakirti had expounded the Dharma, the bhiksus present succeeded in liberating their minds. Hence, I am not qualified to call on him and inquire after his health.
The Appendix: The Path of Good Wishes for Saving from the Dangerous Narrow Passageway of the Bardo (43.18-43.27)
When, through intense propensities, [we are] wandering in the Sangsdra, Along the bright light-path of the Simultaneously-born Wisdom, May the...
(43) When, through intense propensities, [we are] wandering in the Sangsdra, Along the bright light-path of the Simultaneously-born Wisdom, May the Knowledge-Holders lead us, May the bands of the Mothers, the DdkinTs, be our rear-guard, May we be saved from the fearful narrow passage-way of the Bardo, May we be placed in the state of the perfect Buddhahood. May the ethereal elements not rise up as enemies; May it come that we shall see the Realm of the Blue Buddha. May the watery elements not rise up as enemies; May it come that we shall see the Realm of the White Buddha. May the earthy elements not rise up as enemies; May it come that we shall see the Realm of the Yellow Buddha. May the fiery elements not rise up as enemies; May is come that we shall see the Realm of the Red Buddha. May the airy elements not rise up as enemies; May it come that we shall see the Realm of the Green Buddha. May the elements of the rainbow colours not rise up as enemies; May it come that all the Realms of the Buddhas will be seen. May it come that all the Sounds [in the Bardo] will be known as one's own sounds; May it come that all the Radiances will be known as one's own radiances; May it come that the Tri-Kaya will be realized in the Bardo.
Chapter I: Preface. the Author's Object. the Utility of Written Compositions. (22)
Some things my treatise will hint; on some it will linger; some it will merely mention. It will try to speak imperceptibly, to exhibit secretly, and...
(22) Some things my treatise will hint; on some it will linger; some it will merely mention. It will try to speak imperceptibly, to exhibit secretly, and to demonstrate silently. The dogmas taught by remarkable sects will be adduced; and to these will be opposed all that ought to be premised in accordance with the profoundest contemplation of the knowledge, which, as we proceed to the renowned and venerable canon of tradition, from the creation of the world, will advance to our view; setting before us what according to natural contemplation necessarily has to be treated of beforehand, and clearing off what stands in the way of this arrangement. So that we may have our ears ready for the reception of the tradition of true knowledge; the soil being previously cleared of the thorns and of every weed by the husbandman, in order to the planting of the vine. For there is a contest, and the prelude to the contest; and them are some mysteries before other mysteries.
Book I: Introductory Instructions Concerning the Experiencing of Reality During the Third Stage of the Bardo, Called the Chonyid Bardo, when the Karmic Apparitions Appear (3.17)
O nobly-born, if thou dost not now recognize thine own thought-forms, whatever of meditation or of devotions thou mayst have performed while in the...
(3) O nobly-born, if thou dost not now recognize thine own thought-forms, whatever of meditation or of devotions thou mayst have performed while in the human world — if thou hast not met with this present teaching — the lights will daunt thee, the sounds will awe thee, and the rays will terrify thee. Shouldst thou not know this all-important key to the teachings — not being able to recognize the sounds, lights, and rays — thou wilt have to wander in the Sangsara.
How, then, do we ourselves come to be speaking of it? No doubt we deal with it, but we do not state it; we have neither knowledge nor intellection of...
(14) How, then, do we ourselves come to be speaking of it?
No doubt we deal with it, but we do not state it; we have neither knowledge nor intellection of it.
But in what sense do we even deal with it when we have no hold upon it?
We do not, it is true, grasp it by knowledge, but that does not mean that we are utterly void of it; we hold it not so as to state it, but so as to be able to speak about it. And we can and do state what it is not, while we are silent as to what it is: we are, in fact, speaking of it in the light of its sequels; unable to state it, we may still possess it.
Those divinely possessed and inspired have at least the knowledge that they hold some greater thing within them though they cannot tell what it is; from the movements that stir them and the utterances that come from them they perceive the power, not themselves, that moves them: in the same way, it must be, we stand towards the Supreme when we hold the Intellectual-Principle pure; we know the divine Mind within, that which gives Being and all else of that order: but we know, too, that other, know that it is none of these, but a nobler principle than any-thing we know as Being; fuller and greater; above reason, mind and feeling; conferring these powers, not to be confounded with them.
Why? Because when the worldly man hears about the Buddha Dharma, he can set his mind on the quest of the supreme path, thereby preserving for ever the...
(9) Therefore, Manjusri, the worldly man still reacts (favourably) to the Buddha Dharma whereas the sravaka does not. Why? Because when the worldly man hears about the Buddha Dharma, he can set his mind on the quest of the supreme path, thereby preserving for ever the Three Treasures (of Buddha, Dharma and Sangha), whereas the sravaka, even if he passes his lifetime listening to the Dharma and witnessing the fearlessness of the Buddha, etc., will never dream of the supreme way.”