Passages similar to: The Epic of Gilgamesh — Tablet XI
1...
Source passage
Mesopotamian
The Epic of Gilgamesh
Tablet XI (11)
It is Ea who knows every machination! La spoke to Valiant Enlil, saying: 'It is yours, O Valiant One, who is the Sage of the Gods. How, how could you bring about a Flood without consideration Charge the violation to the violator, charge the offense to the offender, but be compassionate lest (mankind) be cut off, be patient lest they be killed. Instead of your bringing on the Flood, would that a lion had appeared to diminish the people! Instead of your bringing on the Flood, would that a wolf had appeared to diminish the people! Instead of your bringing on the Flood, would that famine had occurred to slay the land! Instead of your bringing on the Flood, would that (Pestilent) Erra had appeared to ravage the land! It was not I who revealed the secret of the Great Gods, I (only) made a dream appear to Atrahasis, and (thus) he heard the secret of the gods.
And on account of it (God) brought the waters of the flood8 upon all the land of Eden ; for there he was set as a sign aiRpTlial lie strontdtestify . ...
(4) And on account of it (God) brought the waters of the flood8 upon all the land of Eden ; for there he was set as a sign aiRpTlial lie strontdtestify . against all the children of men, thathe should recount all the deeds of the generations until the day of con- demnation.
When the river is full and green like the flowing sap which comes out of Osiris, I take its water, I draw from its flood like the great god who is in...
(57) When the river is full and green like the flowing sap which comes out of Osiris, I take its water, I draw from its flood like the great god who is in the domain of the water, and who keeps watch over it for fear that the gods may drink from its water, and who inspires dread to the glorious ones
After them eighteen rivers flowed forth from the same source, just as the remaining waters have flowed forth from them in great multitude; as they...
(2) After them eighteen rivers flowed forth from the same source, just as the remaining waters have flowed forth from them in great multitude; as they say that they flowed out so very fast, one from the other, as when a man recites one Ashem-vohû of a series (padîsâr). All of those, with the same water, are again mingled with these rivers, that is, the Arag river and Vêh river. 4. Both of them continually circulate through the two extremities of the earth, and pass into the sea; and all the regions feast owing to the discharge (zahâk) of both, which, after both arrive together at the wide-formed ocean, returns to the sources whence they flowed out; as it says in revelation, that just as the light comes in through Albûrz and goes out through Albûrz, the water also comes out through Albûrz and goes away through Albûrz. 5. This, too, it says, that the spirit of the Arag begged of Aûharmazd thus: 'O first omniscient creative power! from whom the Vêh river begged for the welfare that thou mightest grant, do thou then grant it in my quantity!' 6. The spirit of the Vêh river similarly begged of Aûharmazd for the Arag river; and on account of loving assistance, one towards the other, they flowed forth with equal strength, as before the coming of the destroyer they proceeded without rapids, and when the fiend shall be destroyed they will again be without rapids. 7. Of those eighteen principal rivers, distinct from the Arag river and Vêh river, and the other rivers which flow out from them, I will mention the more famous: the Arag river, the Vêh river, the Diglat river they call also again the Vêh river, the Frât river, the Dâîtîk river, the Dargâm river, the Zôndak river, the Harôî river, the Marv river, the Hêtûmand river, the Akhôshir river, the Nâvadâ river, the Zîsmand river, the Khvegand river, the Balkh river, the Mehrvâ river they call the Hendvâ river, the Spêd river, the Rad river which they call also the Koir, the Khvaraê river which they call also the Mesrgân, the Harhaz river, the Teremet river, the Khvanaîdis river, the Dâraga river, the Kâsîk river, the Sêd ('shining') river Pêdâ-meyan or Katru-meyan river of Mokarstân. 8. I will mention them also a second time: the Arag river is that of which it is said that it comes out from Albûrz in the land of Sûrâk, in which they call it also the Âmi; it passes on through the land of Spêtos, which they also call Mesr, and they call it there the river Niv. 9. The Vêh river passes on in the east, goes through the land of Sînd, and flows to the sea in Hindûstân, and they call it there the Mehrâ river. 10. The sources of the Frât river are from the frontier of Arûm, they feed upon it in Sûristân, and it flows to the Diglat river; and of this Frât it is that they produce irrigation over the land. 11. It is declared that Mânûskîhar excavated the sources, and cast back the water all to one place, as it says thus 'I reverence the Frât, full of fish, which Mânûskîhar excavated for the benefit of his own soul, and he seized the water and gave to drink,' 12. The Diglat river comes out from Salmân, and flows to the sea in Khûgîstân. 13. The Dâîtîk river is the river which comes out from Aîrân-vêg, and goes out through the hill-country; of all rivers the noxious creatures in it are most, as it says, that the Dâîtîk river is full of noxious creatures. 14. The Dargâm river is in Sûde. 15. The Zend river passes through the mountains of Pangistân, and flows away to the Haro river. 16. The Haro river flows out from the Apârsên range. 17. The Hêtûmand river is in Sagastân, and its sources are from the Apârsên range; this is distinct from that which Frâsîyâv conducted away. 18. The river Akhôshir is in Kûmîs. 19. The Zîsmand river, in the direction of Soghd, flows away towards the Khvegand river. 20. The Khvegand river goes on through the midst of Samarkand and Pargâna, and they call it also the river Ashârd. 21. The Marv river, a glorious river in the east, flows out from the Apârsên range. 22. The Balkh river comes out from the Apârsên mountain of Bâmîkân, and flows on to the Vêh river. 23. The Spêd river is in Âtarô-pâtakân; they say that Dahâk begged a favour here from Aharman and the demons. 24. The Tort river, which they call also the Koir, comes out from the sea of Gîklân, and flows to the sea of Vergân. 25. The Zahâvayi is the river which comes out from Âtarô-pâtakân, and flows to the sea in Pârs. 26. The sources of the Khvaraê river are from Spâhân; it passes on through Khûgîstân, flows forth to the Diglat river, and in Spâhân they call it the Mesrkân river. 27. The Harhaz river is in Taparîstân, and its sources are from Mount Dimâvand. 28. The Teremet river flows away to the Vêh river. 29. The Vendeses river is in that part of Pârs which they call Sagastân. 30. The Kâsak river comes out through a ravine (kâf) in the province of Tûs, and they call it there the Kasp river; moreover, the river, which is there the Vêh, they call the Kâsak; even in Sînd they call it the Kâsak. 31. The Pêdâk-mîyân, which is the river Katru-mîyân, is that which is in Kangdez. 32. The Dâraga river is in Aîrân-vêg, on the bank (bâr) of which was the dwelling of Pôrûshasp, the father of Zaratûst. 33. The other innumerable waters and rivers, springs and channels are one in origin with those; so in various districts and various places they call them by various names. 34. Regarding Frâsîyâv they say, that a thousand springs were conducted away by him into the sea Kyânsîh, suitable for horses, suitable for camels, suitable for oxen, suitable for asses, both great and small; and he conducted the spring Zarînmand (or golden source), which is the Hêtûmand river they say, into the same sea; and he conducted the seven navigable waters of the source of the Vakaêni river into the same sea, and made men settle there.
From all that has been said, therefore, this becomes manifest, that the Gods, employing many instruments as media, send indications to men; and that...
(3) From all that has been said, therefore, this becomes manifest, that the Gods, employing many instruments as media, send indications to men; and that they also use the ministrant aid of dæmons and souls, and the whole of nature, and of every thing in the world which is willingly obedient to them, they being the primordial leaders of all these, and transmitting the motion which descends from them wherever they please. Hence, they being separate from all things, and liberated from all habitude and coarrangement with things in generation, lead all that generation and nature contains, according to their own proper will. This explanation, therefore, of divination accords with the doctrine of the fabricative energy and providence of the Gods. For it does not draw down the intellect of more excellent natures to sublunary concerns and to us, but this intellect being established in itself, converts to itself signs and the whole of divination, and discovers that these proceed from it.
The Young Ducks who were brought up under a Hen (28-35)
Hence, through ignorance, sloth, and folly, Though he stands hard by us, we are shut off from him. The noise of thunder makes the head of the thirsty...
(28) Hence, through ignorance, sloth, and folly, Though he stands hard by us, we are shut off from him. The noise of thunder makes the head of the thirsty ache; When he knows not that it unlocks the blessed showers, His eyes are fixed on the running stream, He urges the steed of his desire towards the caused, Whoso beholds the Causer face to face, How can he set his heart on things caused on earth?
Let us, therefore, pass on to the mode of divination which is effected through human art, and which possesses much of conjecture and opinion. But...
(1) Let us, therefore, pass on to the mode of divination which is effected through human art, and which possesses much of conjecture and opinion. But concerning this you say as follows: “ Some also establish the art of the investigation of futurity through the viscera, through birds, and through the stars .” And there are, indeed, many other arts of this kind, but the above are sufficient to exhibit the whole artificial species of divination. Universally, therefore, this art employs certain divine signs, which derive their completion from the Gods, according to various modes. But from divine portents, according to an alliance of things to the signs which are exhibited, art in a certain respect decides, and from certain probabilities conjecturally predicts. The Gods, therefore, produce the signs, either through nature, which is subservient both generally and particularly to the generation of effects; or through genesiurgic dæmons, who presiding over the elements of the universe, partial bodies, and every thing contained in the world, conduct with facility the phænomena, conformably to the will of the Gods. But these signs symbolically premanifest the decrees of divinity and of futurity, as Heraclitus says, “neither speaking nor concealing, but signifying;” because they express the mode of fabrication through premanifestation. As, therefore, the Gods generate all things through forms , in a similar manner they signify all things through signs, impressed as it were by a seal ( δια συνθηματων ). Perhaps, likewise, they render by this mean our intelligence more acute. And thus much has been said by us in common concerning the whole of this kind of human art.
Ye gods who live in the water of Cher-āba, ye powers of the high flood, open to me your ponds, open to me your lakes, that I may take of your water,...
(62) Ye gods who live in the water of Cher-āba, ye powers of the high flood, open to me your ponds, open to me your lakes, that I may take of your water, and that I may rest in your stream, that I may eat of your corn, that I may be satisfied with your food
“Behold the Lord of his Flood; see, the Shoulder is fastened upon his neck and the Haunch upon the head of the West” offerings which the two...
(9) “Behold the Lord of his Flood; see, the Shoulder is fastened upon his neck and the Haunch upon the head of the West” offerings which the two goddesses of the West present to me when the weeping bursteth forth from me at what I witness, as I am borne round on the Tenait in Abydos, and the bolts made fast on the gateways above your images are in the reach of thine hand and from within thee
This chapter contains one of those threats (of which there are other instances) made to the gods. The speaker is in fact so identified with divinity...
(4) This chapter contains one of those threats (of which there are other instances) made to the gods. The speaker is in fact so identified with divinity that any evil which happens to him must be conceived as involving the same calamity to the gods and to the universe
Chapter 18: Of the promised Seed of the Woman, and Treader upon the Serpent. And of Adam 's and Eve 's going forth out of Paradise, or the Garden in Eden. Also of the Curse of God, how he cursed the Earth for the Sin of Man. (26)
Then God sent the Deluge [or Flood] upon the whole World, and drowned all Flesh, except Noah, who cleaved to the Word of God; he and his Sons and...
(26) Then God sent the Deluge [or Flood] upon the whole World, and drowned all Flesh, except Noah, who cleaved to the Word of God; he and his Sons and their Wives were preserved; and so the World was tried, whether it would be afraid of the horrible Judgment, and cleave to the Word, but it was all in vain. Then God chose to himself the Generation of Shem, (which cleaved to the Word,) that so he might erect a Light and Office of Preaching, that the World might learn from them. But all availed nothing; the Stars ruled Men according to their Source [or Quality,] in mere Covetousness, Unchastity, and Pride; which was indeed so very great, that they purposed to build a Tower, whose Top should reach to Heaven. Such blind People they were as to the Kingdom of God.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (217)
152 To say: R`-Atum, N. comes to thee, an imperishable spirit, lord (by) decree of the places of the four papyrus-pillars. 152 Thy son comes to thee;...
(217) 152 To say: R`-Atum, N. comes to thee, an imperishable spirit, lord (by) decree of the places of the four papyrus-pillars. 152 Thy son comes to thee; N. comes to thee, 152 that ye may stride over the sky (way), reunited in obscurity; 152 that ye may arise in the horizon, in a place which is pleasing to you. 153 Set and Nephthys, hasten, announce to the gods of Upper Egypt and their spirits: 153 "N. comes, an imperishable spirit; 153 if he wills that ye die, you will die; if he wills that ye live, you will live." 154a-d == 1152a-d. 155 Osiris and Isis, hasten, announce to the gods of Lower Egypt and their spirits: 155 "N. comes, an imperishable spirit, like the morning star over the Nile; 155 the spirits in the waters adore him; 155 whom he wills that he live, be lives; whom he wills that be die, he dies." 156a-d = 152a-d. 157 Thot, hasten, announce to the gods of the West and their spirits: 157 "N. comes, an imperishable spirit, masked to the neck like an Anubis, chief of the western highland, 157 that he may count hearts, that he may be powerful over the best of the hearts; 157 whom he wills that he live, he lives; whom he wills that he die, he dies." 1158a-d = 152a-d. 159 Horus, hasten, announce to the Souls of the East and their spirits: 159 "N. comes, an imperishable spirit; 159 whom he wills that he live, he lives; whom he wills that he die, he dies,." 160 R`-Atum, thy son comes to thee; N. comes to thee; 160 let him ascend to thee, enfold him in thy embrace; 160 he is thy bodily son for ever.
Chapter IX. We have a magic writing, copied from that divine alphabet with which God writes His will upon the face of celestial and terrestrial...
(16) Chapter IX. We have a magic writing, copied from that divine alphabet with which God writes His will upon the face of celestial and terrestrial Nature. With this new language we read God's will for all His creatures, and just as astronomers predict eclipses so we prognosticate the obscurations of the church and how long they shall last. Our language is like unto that of Adam and Enoch before the Fall, and though we understand and can explain our mysteries in this our sacred language, we cannot do so in Latin, a tongue contaminated by the confusion of Babylon.
The rulers took counsel with one another and said, “Come, let us cause a flood with our hands and obliterate all flesh, from man to beast.” But when...
The rulers took counsel with one another and said, “Come, let us cause a flood with our hands and obliterate all flesh, from man to beast.” But when the ruler of the forces came to know of their decision, he said to Noah, “Make yourself an ark from wood that does not rot and hide in it, you and your children and the beasts and the birds of heaven from small to large—and set it upon Mount Sir.” Then Orea came to him, wanting to board the ark. When he would not let her, she blew upon the ark and caused it to be consumed by fire. Again he made the ark, for a second time.
"For from his concurrence with his thought, the powers very soon appeared who were called 'gods'; and the gods of the gods from their wisdom revealed...
(39) "For from his concurrence with his thought, the powers very soon appeared who were called 'gods'; and the gods of the gods from their wisdom revealed gods; from their wisdom revealed lords; and the lords of the lords from their thinkings revealed lords; and the lords from their power revealed archangels; the archangels from their words revealed angels; from them, semblances appeared, with structure and form and name for all the aeons and their worlds.
For without wind and star nothing happens upon the earth. For every power is filled by them after they were released from the darkness and the fire an...
(2) "And in her ignorance, as if she were doing a great thing, she granted the demons and the winds a star each. For without wind and star nothing happens upon the earth. For every power is filled by them after they were released from the darkness and the fire and the power and the light. For in the place where their darkness and their fire were mixed with each other, beasts were brought forth. And in the place of the darkness and the fire, and the power of the mind, and the light, human beings came into existence. Being from the spirit, the thought of the light, my eye, does not exist in every person. For before the flood came from the winds and the demons, rain came to people. But then, in order that the power that is in the tower might be brought forth and might rest upon the earth, nature, which had been disturbed, wanted to harm the seed that will be upon the earth after the flood. Demons were sent to them, and a deviation of the winds, and a burden of the angels, and a fear of the prophet, a condemnation of speech, that I may teach you, O Shem, from what blindness your race is protected. When I have revealed to you all that has been spoken, then the righteous one will shine upon the world with my garment. And night and day will be separated. For I shall hasten down to the world to take the light of that place, the one that faith possesses. And I shall appear to those who will acquire the thought of the light of the spirit. For because of them my majesty appeared.
H. P. Blavatsky thus sums up the causes which precipitated the Atlantean disaster: "Under the evil insinuations of their demon, Thevetat, the...
(23) H. P. Blavatsky thus sums up the causes which precipitated the Atlantean disaster: "Under the evil insinuations of their demon, Thevetat, the Atlantis-race became a nation of wicked magicians. In consequence of this, war was declared, the story of which would be too long to narrate; its substance may be found in the disfigured allegories of the race of Cain, the giants, and that of Noah and his righteous family. The conflict came to an end by the submersion of the Atlantis; which finds its imitation in the stories of the Babylonian and Mosaic flood: The giants and magicians '* * * and all flesh died * * * and every man.' All except Xisuthrus and Noah, who are substantially identical with the great Father of the Thlinkithians in the Popol Vuh, or the sacred book of the Guatemaleans, which also tells of his escaping in a large boat, like the Hindu Noah--Vaiswasvata. " (See Isis Unveiled.)
Another contest, however, awaits us, not less than that in which we have been before engaged, and which you immediately announce, concerning the...
(1) Another contest, however, awaits us, not less than that in which we have been before engaged, and which you immediately announce, concerning the causes of divination, “ whether a God, an angel, or a dæmon, or some other power, is present in manifestations, or divinations, or certain other sacred energies .” But our reply to your question is simply this, that it is not possible for any thing to be performed in a manner adapted to sacred concerns in divine works, without the presence of some one of the more excellent natures, as inspecting and giving completion to the sacred energy. And where the felicitous operations are perfect, sufficient to themselves, and unindigent, of these the Gods are the leaders. But where they are media, and in a small degree fall short of the extremes, they have angels as the powers that perfect and unfold them into light. And it is the province of dæmons to effect those operations which rank as the last.
After an anecdote of 'Isa being obliged to ascend a mountain to get away from the fools comes the story of the men of Saba. "A sign there was to Saba...
After an anecdote of 'Isa being obliged to ascend a mountain to get away from the fools comes the story of the men of Saba. "A sign there was to Saba in their dwelling-places two gardens, the one on the right hand and the other on the left; 'Eat ye of your Lord's supplies, and give thanks to Him; goodly is the country and gracious is the Lord.' But they turned aside, so we sent upon them the flood of lram. Such was our retribution on them for their ingratitude." The men of Saba were all fools, and brought destruction on themselves by their ingratitude to God. One was far-sighted, and yet blind; another sharp of hearing, and yet deaf; and a third naked, and yet wearing a long robe. Avarice is blind to its own faults, but sees those of others; the sharp-eared deaf man hears death approaching others, but not himself, and the long-robed naked man is he who fears robbers, though he has nothing to lose. In fact, all these men of Saba were afflicted with follies and self-delusions of this kind, and gave no thanks to God for the blessings which they enjoyed. Accordingly thirteen prophets were sent to admonish them, but their admonitions were not listened to, the men of Saba questioning their divine mission and demanding a miracle as a sign. They also told the prophets a parable of a clever hare, who, wishing to frighten an elephant away from a fountain, went to the elephant, pretending to be an ambassador from the moon. The prophets were naturally indignant at the effrontery of the men of Saba in misapplying parables to discredit their divine mission, and reminded them that wicked men had flouted the prophet Noah in the same way when he was warning them of the flood. And they demonstrated at length how the men of Saba had misapplied the parable of the hare and the elephant, and again adjured them to believe. But the men of Saba continued refractory, and would not, accept the Prophets' counsels. They plied the prophets with the arguments of the Compulsionists (Jabriyan), and refused to be convinced of the fallacy of their reasoning. So at last the prophets despaired of them, and left them to their doom.
In the next place you inquire “ concerning the mode of divination, what it is, and what the quality is by which it is distinguished ,” which we have...
(1) In the next place you inquire “ concerning the mode of divination, what it is, and what the quality is by which it is distinguished ,” which we have already explained, both generally and particularly. But you, in the first place, represent diviners as asserting, “ that all of them obtain a foreknowledge of future events through Gods or dæmons, and that it is not possible for any others to know that which is future, than those who are the lords of futurity .” Afterwards you doubt, “ whether divinity is so far subservient to men, as not to be averse to some becoming diviners from meal .” You do not, however, properly apprehend the abundance of the power of the Gods, their transcendent goodness, and the cause which comprehends all things, when you denominate their providential care and defence of us subserviency. And, besides this, you are ignorant of the mode of divine energy, that it is not drawn down and converted to us, but that it has a separate precedency, and gives itself, indeed, to its participants, yet neither departs from itself, nor becomes diminished, nor is ministrant to those that receive it; but, on the contrary, uses all things as subservient to itself. The present doubt also appears to me to be erroneous in another respect, for supposing the works of the Gods to be like those of men, it inquires how they are effected. For because we are converted to our works, and sometimes adhere to the passions of the things which we providentially attend to, on this account you badly conjecture that the power of the Gods is subservient to the natures which are governed by them.
Chapter III: Plagiarism By the Greeks of the Miracles Related in the Sacred Books of the Hebrews. (8)
For instance, they say that the Magi at Cleone, watching the phenomena of the skies, when the clouds are about to discharge hail, avert the threatenin...
(8) And some say that plagues, and hail-storms, and tempests, and the like, are wont to take place, not alone in consequence of material disturbance, but also through anger of demons and bad angels. For instance, they say that the Magi at Cleone, watching the phenomena of the skies, when the clouds are about to discharge hail, avert the threatening of wrath by incantations and sacrifices.