Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter CXLIX
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter CXLIX (57.)
When the river is full and green like the flowing sap which comes out of Osiris, I take its water, I draw from its flood like the great god who is in the domain of the water, and who keeps watch over it for fear that the gods may drink from its water, and who inspires dread to the glorious ones
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 578-586 (581)
The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases...
(581) 1551 To say: This thy cavern there is the broad-hall of Osiris N.. 1551 which brings the wind. The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases which are before the two 'itr.t-palaces. 1552 Thou standest, thou sittest like Anubis, chief of the necropolis. 1553 Aker stands up for thee; Shu dries (lit. something like. "lies down," Wb. V 366) for thee. 1553 They tremble who see the inundation (when) it tosses; 1554 (but) the marshes laugh; the shores are become green; 1554 the divine offerings descend; the face of men brightens; the heart of the gods rejoices. 1555 "Deliver N. from his bandages, which restrain (?) the living, O gods," 1555 (is) in the mouth of those who run to them on the good day of running (while running is good). 1556 "Set is guilty; Osiris is justified," 1556 (is) in the mouth of the gods, on the good day of the going upon the mountain. 1557 (When) inundations are upon the land, 1557 he who hastens with his soul goes to his cave; 1557 (but) thou marchest behind thy spirit towards Knm-'iwnw, 1557 like the successor of Hrti, chief of [Ns].t.
I tell thee what will be. With bloody torrents shalt thou overflow thy banks. Not only shall thy streams divine be stained with blood; but they shall ...
(4) And now I speak to thee, O River, holiest [Stream]! I tell thee what will be. With bloody torrents shalt thou overflow thy banks. Not only shall thy streams divine be stained with blood; but they shall all flow over [with the same]. The tale of tombs shall far exceed the [number of the] quick; and the surviving remnant shall be Egyptians in their tongue alone, but in their actions foreigners. XXV
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 677-683 (679)
2031 To say: Thy water belongs to thee; thine efflux belongs, to thee; thine inundation belongs to thee, 2031 issuing from Osiris. 2032 Thou makest...
(679) 2031 To say: Thy water belongs to thee; thine efflux belongs, to thee; thine inundation belongs to thee, 2031 issuing from Osiris. 2032 Thou makest them d like Horus; thou openest them like Wepwawet, 2032 for thou art the Wr, the Eldest Son.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 535-538 (536)
1291 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux comes out of Osiris to thee. 1291 The double doors of heaven...
(536) 1291 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux comes out of Osiris to thee. 1291 The double doors of heaven are open for thee; the double doors of Nut are open for thee; 1291 the double doors of heaven are open for thee; the double doors of b.w are open for thee. 1292 "Welcome," says Isis; "(come) in peace," says Nephthys, when they see their brother. 1292 Raise thyself up; 1292 untie thy bandages; shake off thy dust. 1293 Sit thou upon this thy firm throne. 1293 Thou art pure with thy four nm.t-jars and thy four 'b.t-jars, 1293 which come for thee out of thy chapel of natron, which were filled for thee in the natron lake, 1293 and which Horus of Nekhen has given thee. 1294 He has given to thee his spirits, the jackals, 1294 like (to) Horus who is in his house, like (to) nti (Osiris) chief of the mighty. 1294 A durable offering is made for thee. 1295 Anubis, chief of the s-ntr, has commanded that thou come in as a star, as god of the morning (or, as god of the morning star), 1295 that thou pass through the region of Horus of the South and that thou pass through the region of Horus of the North. 1296 (And) men will construct with their arms a stairway to thy throne. 1296 He comes to thee his father; he comes to thee Geb. 1297 Do for him that which thou hast done for his brother, Osiris, 1297 on this day of thy feast, the water being full (i. e. at inundation), 1297 when (his) bones are counted, when (his) sandals are repaired, 1297 when his nails, upper and lower, are cleaned for him, 1297 There will come to him (people of) the Upper Egyptian 'itr.tpalace and of the northern 'itr.t-palace, bowing --.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 611-626 (619)
1747 To say: Raise thyself up, N.; raise thyself up, great nw; 1747 raise thyself up from (lit. on) thy left side, place thyself on thy right side....
(619) 1747 To say: Raise thyself up, N.; raise thyself up, great nw; 1747 raise thyself up from (lit. on) thy left side, place thyself on thy right side. 1748 Wash thy hands with this fresh water which I have given thee, my (lit. thy) father Osiris. 1748 I have tilled the barley; I have reaped the spelt, 1748 with which I made (an offering) for thy feasts, which the First of the Westerners offered for thee. 1749 Thy face is like that of a jackal; thy heart is like that of, b.t, thy seat is like that of a broad-hall. 1749 A stairway to heaven is built (for thee), that thou mayest ascend. 1750 Thou judgest between the two great gods, 1750 who support the Two Enneads. 1750 Isis weeps for thee; Nephthys calls thee; 1751 as for 'Imt.t she sits at the feet of thy throne. 1751 Thou seizest thy two oars 1751 of which one is of pine, the other of id; 1752 thou ferriest over the lake of thy house, the sea; 1752 and thou avengest thyself against him who did this against thee. 1752 O, Ho, may the great lake protect thee!
A Series Of Reed-floats And Ferryman Texts, Utterances 503-522 (504)
1082 To say: The sky is pregnant with the wine juice of the vine; 1082 Nut has given birth to (it) as her daughter, the morning star. 1082 I also...
(504) 1082 To say: The sky is pregnant with the wine juice of the vine; 1082 Nut has given birth to (it) as her daughter, the morning star. 1082 I also arise; 1082 the third is Sothis of the pure places. 1083 I have purified myself in the lakes of the dancers(?) singers(?) or, panegyrists(?), 1083 I have cleansed myself in the lakes of the jackal. 1083 Thorn-bush, remove thyself from my way, 1084 that I may take the south side of the Marsh of Reeds. 1084 The m3'-canal is opened, the Winding Watercourse is inundated. 1084 The two reed-floats of heaven are placed for Horus, 1084 that he may ferry over to R`, to the horizon. 1085 The two reed-floats of heaven are placed for him of the horizon, 1085 that he may ferry over to R`, to the horizon. 1085 The two reed-floats of heaven are placed for Horus sm.t, 1085 that he may ferry over to R`, to the horizon. 1085 The two reed-floats of heaven are placed for Horus of the East, 1085 that he may ferry over to R`, to the horizon, 1086 The two reed-floats of heaven shall be placed for me, I, Horus of the gods, 1086 that I also may ferry over to R`, to the horizon, 1086 and that I may take my throne, which is in the Marsh of Reeds. 1087 I descend to the south side of the Marsh of Offerings. 1087 I am a Great One, son of a Great One; 1087 I am come forth from between the thighs of the Two Enneads. 1087 I have adored R`; I have adored Horus of the East; 1087 I have adored Horus of the horizon, 1088 as he girded himself with the apron, 1088 that he might be gracious to me, that he might be gracious to "Horus-on-his-throne(?)," 1088 that he might be gracious to "Horus-on-his-throne(?)," that he might be gracious to me.