Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter XV
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter XV (40.)
They who are on the Horizon convey thee, and they who are in the Evening Bark transport thee, and they say—Adoration at the approach of thy Majesty, Come, Come, approach in peace, Oh to thee, Welcome, Lord of Heaven, King of Akerta
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 578-586 (579)
1539 To say: Thy going from thy house, Osiris N., 1539 is the going of Horus in search of thee, Osiris N. 1539 Thy messengers hasten; thy runners...
(579) 1539 To say: Thy going from thy house, Osiris N., 1539 is the going of Horus in search of thee, Osiris N. 1539 Thy messengers hasten; thy runners run; thine envoys hurry. 1540 They announce to R`, 1540 that thou, N., art come, as son of Geb, from upon the throne of Amn; 1541 that thou hast ferried over the Winding Watercourse; that thou hast traversed the canal of [Knsi.t]. 1541 Thou settlest down on the eastern side of the sky; thou sittest in the double 'itr.t-palace of the horizon; 1541 thou givest to them thine arm; thou givest thine arm to the gods. 1542 They praise thee; they come to thee with salutations, 1542 as they do homage to R`, as they come to him with salutations.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 691-704 (697)
2169 To say: O N., the mouth of the earth opens for thee; Geb speaks to thee: 2169 "Thou art great like a king; thou art mighty like R`. 2170 Thou...
(697) 2169 To say: O N., the mouth of the earth opens for thee; Geb speaks to thee: 2169 "Thou art great like a king; thou art mighty like R`. 2170 Thou purifiest thyself in the lake of the jackal; thou cleansest thyself in the lake of the Dt." 2170 "Come in peace," say the Two Enneads to thee. 2170 The eastern door of heaven is open for thee by 'Imn-km. 2171a . Nut has given her arms to thee, N., she of the long hair, she of the hanging breasts; 2171 she lifts thee high to herself to heaven; she did not cast N. down to the earth. 2172 She gives thee birth, N., like S'h; 2172 she makes thee remain as chief of the two 'itr.t-palaces." 21 72 N. descends into the boat like R`, on the shores, of the Winding Watercourse. 2173 N. is transported by the indefatigables; 2173 N. commands the imperishable stars; 2173 N. is transported on the nti-ocean; 2173 N. takes the helm to the fields of . 2174 Thy messengers go; thy runners hasten. 2174 They say to R`: "Behold, N. is come; behold, N. is come in peace." 2175 Do not go by these water-courses of the west; 2175 those who go there, they do not come back. 2175 Go thou, N., by these water-courses of the east, 2175 among the Followers of [R`] 2175 ------ him who lifts up the arm in the east. 2175 -----------------------------------
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 554-562 (559)
1392 To say: "Come in peace," says Osiris; "come in peace," says Osiris to thee. 1392 The marshes are filled for thee; the river-banks are inundated...
(559) 1392 To say: "Come in peace," says Osiris; "come in peace," says Osiris to thee. 1392 The marshes are filled for thee; the river-banks are inundated for thee, 1392 on account of the royal offering. 1393 The chief of the west lays hold of thy arm at the border of mount b.t. 1393 Let Osiris be recompensed, for he gives thee (to be) in the presence of princes, as supports.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 607-609 (609)
1703 To say: N., thy mother Nut has given birth to thee in the West; 1703 thou hast descended in the West in company with the lord of veneration (?);...
(609) 1703 To say: N., thy mother Nut has given birth to thee in the West; 1703 thou hast descended in the West in company with the lord of veneration (?); 1703 thy mother Isis has given birth to thee at Chemmis; 1703 thy hand which is (full of) the north wind takes (Possession) of thee 1703 overflowing thee, behind the north wind, father N. 1704 The Lake of Reeds is full; the Winding Watercourse is inundated; 1704 the mn`-canal of N. is open, 1704 whereby he may ferry over to the horizon, to the place where the gods will be born, 1704 and where thou wilt be born with them. 1705 The two reed-floats of heaven are placed for R`, 1705 that he may ferry over therewith to the horizon to the place where the gods will be born, 1705 and where he will be born with them. 1706 The two reed-floats of heaven are placed for N., 1706 that he may ferry over therewith to the horizon to the place where they will be born, 1706 and where he will be born with them. 1707 Thy sister is Sothis; thy mother (bearer) is the morning star; 1707 thou sittest between them on the great throne, 1707 which is at the side of the Two Enneads. 1708 Behold, let these four dwellers of the region (or, height) be brought, 1708 who sit upon their d`b-sceptres, who come forth on (or, from) the eastern side of the sky, 1708 that they may proclaim this thy goodly utterance to Nb-k.w, 1708 which thy daughter, (m.t), said to thee, and 1708 Nb-k.w shall proclaim this thy goodly utterance 1708 to the Two Enneads. 1709 It is Hpnti, he who lays hold of thy hand when thou descendest into the boat of R`, 1709 descending into the boat with an offering which the king gives; descending and ferrying over. 45. THE DECEASED KING ON EARTH AND IN HEAVEN
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 535-538 (536)
1291 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux comes out of Osiris to thee. 1291 The double doors of heaven...
(536) 1291 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux comes out of Osiris to thee. 1291 The double doors of heaven are open for thee; the double doors of Nut are open for thee; 1291 the double doors of heaven are open for thee; the double doors of b.w are open for thee. 1292 "Welcome," says Isis; "(come) in peace," says Nephthys, when they see their brother. 1292 Raise thyself up; 1292 untie thy bandages; shake off thy dust. 1293 Sit thou upon this thy firm throne. 1293 Thou art pure with thy four nm.t-jars and thy four 'b.t-jars, 1293 which come for thee out of thy chapel of natron, which were filled for thee in the natron lake, 1293 and which Horus of Nekhen has given thee. 1294 He has given to thee his spirits, the jackals, 1294 like (to) Horus who is in his house, like (to) nti (Osiris) chief of the mighty. 1294 A durable offering is made for thee. 1295 Anubis, chief of the s-ntr, has commanded that thou come in as a star, as god of the morning (or, as god of the morning star), 1295 that thou pass through the region of Horus of the South and that thou pass through the region of Horus of the North. 1296 (And) men will construct with their arms a stairway to thy throne. 1296 He comes to thee his father; he comes to thee Geb. 1297 Do for him that which thou hast done for his brother, Osiris, 1297 on this day of thy feast, the water being full (i. e. at inundation), 1297 when (his) bones are counted, when (his) sandals are repaired, 1297 when his nails, upper and lower, are cleaned for him, 1297 There will come to him (people of) the Upper Egyptian 'itr.tpalace and of the northern 'itr.t-palace, bowing --.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 671-675 (673)
1990 To say: O father N., 1990 thou comest, that is, thou hast come like a god, thou who art come (in boat) like b.w. 1991 Thy messengers hasten; thy...
(673) 1990 To say: O father N., 1990 thou comest, that is, thou hast come like a god, thou who art come (in boat) like b.w. 1991 Thy messengers hasten; thy runners run; 1991 they ascend to heaven; they announce to R` 1992 that thou standest in the double 'itr.t-palace of the horizon, upon Shu of Nut; 1992 that thou art seated upon the throne of thy father, Geb, as chief of the 'itr.t-palace, 1992 upon this throne of copper (or, iron), the wonder of the gods. 1993 The Two Enneads come to thee with salutations; 1993 thou commandest men 1993 like Min, who is in his house, and like Horus of Db`.wt. 1993 And Set was not free from bearing thy weight.