Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter CXLVII
1...
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter CXLVII (30.)
is very like 144, in fact, it is the same more developed. It refers also to the seven gates; and whenever the deceased approaches one of the gates, he has to say the name of the doorkeeper, which, as we saw before, is that of the gate itself; and also the name of the warder and that of the herald. Besides the deceased has to address the gate, probably in order to open it so that he may pass through. The words he utters are found in chapters 117, 119 and 136 B . The two first have nearly the same title, the arrival at Restau , near Abydos. If, as is most probable, the various parts of the Book of the Dead did not originate in the same place, we may safely assert that these chapters, as well as those of the gates and the pylons, come from Abydos
A Series Of Reed-floats And Ferryman Texts, Utterances 503-522 (522)
1227 To say: Sees-behind-him, His-face-behind-him, 1227 behold thou, N. is come to life. 1227 He has brought to thee this eye of Horus, bound in the...
(522) 1227 To say: Sees-behind-him, His-face-behind-him, 1227 behold thou, N. is come to life. 1227 He has brought to thee this eye of Horus, bound in the field of wrestlers. 1227d, Bring it to N., namely, the "work of Khnum." 1228 O pi, 'Im.ti, Dw-mut.f, b-n.w.f, 1228 bring it to N., namely, the "work of Khnum," 1228 which is in the Winding Watercourse. 1229 O devourer, open the way to N.; 1229 O rr-serpent, open the way to N.; 1229 O Nekhbet, open the way to N. 1230 Greetings to thee, good one, (come) in peace. 1230 Love N. as N. loves thee. 1230 Unwanted (?) art thou, evil one; 1230 if thou avoidest N., N. will avoid thee. 25. MISCELLANEOUS TEXTS CHIEFLY ABOUT THE DECEASED KING'S RECEPTION AND LIFE IN HEAVEN,
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (213)
134 O N., thou didst not depart dead; thou didst depart living, 134 (so) thou sittest upon the throne of Osiris, thy `b-sceptre in thy hand, thou...
(213) 134 O N., thou didst not depart dead; thou didst depart living, 134 (so) thou sittest upon the throne of Osiris, thy `b-sceptre in thy hand, thou commandest the living; 134 (thy) mk-sceptre and thy nb.t-sceptre in thy hand, commanding those of secret places. 135 Thine arm is like that of Atum; thy shoulders are like those of Atum; thy body is like that of Atum; thy back is like that of Atum; 135 thy seat is like that of Atum; thy legs are like those of Atum; thy face is like that of Anubis. 135 Thou travelest over the regions of Horus; thou travelest over the regions of Set (or, the regions of Horus serve thee; the regions of Set serve thee).
Now onward goes, along a narrow path Between the torments and the city wall, My Master, and I follow at his back. "O power supreme, that through...
(1) Now onward goes, along a narrow path Between the torments and the city wall, My Master, and I follow at his back. "O power supreme, that through these impious circles Turnest me," I began, "as pleases thee, Speak to me, and my longings satisfy; The people who are lying in these tombs, Might they be seen? already are uplifted The covers all, and no one keepeth guard." And he to me: "They all will be closed up When from Jehoshaphat they shall return Here with the bodies they have left above. Their cemetery have upon this side With Epicurus all his followers, Who with the body mortal make the soul; But in the question thou dost put to me, Within here shalt thou soon be satisfied, And likewise in the wish thou keepest silent." And I: "Good Leader, I but keep concealed From thee my heart, that I may speak the less, Nor only now hast thou thereto disposed me." "O Tuscan, thou who through the city of fire Goest alive, thus speaking modestly, Be pleased to stay thy footsteps in this place.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (217)
152 To say: R`-Atum, N. comes to thee, an imperishable spirit, lord (by) decree of the places of the four papyrus-pillars. 152 Thy son comes to thee;...
(217) 152 To say: R`-Atum, N. comes to thee, an imperishable spirit, lord (by) decree of the places of the four papyrus-pillars. 152 Thy son comes to thee; N. comes to thee, 152 that ye may stride over the sky (way), reunited in obscurity; 152 that ye may arise in the horizon, in a place which is pleasing to you. 153 Set and Nephthys, hasten, announce to the gods of Upper Egypt and their spirits: 153 "N. comes, an imperishable spirit; 153 if he wills that ye die, you will die; if he wills that ye live, you will live." 154a-d == 1152a-d. 155 Osiris and Isis, hasten, announce to the gods of Lower Egypt and their spirits: 155 "N. comes, an imperishable spirit, like the morning star over the Nile; 155 the spirits in the waters adore him; 155 whom he wills that he live, be lives; whom he wills that be die, he dies." 156a-d = 152a-d. 157 Thot, hasten, announce to the gods of the West and their spirits: 157 "N. comes, an imperishable spirit, masked to the neck like an Anubis, chief of the western highland, 157 that he may count hearts, that he may be powerful over the best of the hearts; 157 whom he wills that he live, he lives; whom he wills that he die, he dies." 1158a-d = 152a-d. 159 Horus, hasten, announce to the Souls of the East and their spirits: 159 "N. comes, an imperishable spirit; 159 whom he wills that he live, he lives; whom he wills that he die, he dies,." 160 R`-Atum, thy son comes to thee; N. comes to thee; 160 let him ascend to thee, enfold him in thy embrace; 160 he is thy bodily son for ever.
O spirits elect already!" Virgilius made beginning, "by that peace Which I believe is waiting for you all, Tell us upon what side the mountain slopes,...
(4) "O happy dead! O spirits elect already!" Virgilius made beginning, "by that peace Which I believe is waiting for you all, Tell us upon what side the mountain slopes, So that the going up be possible, For to lose time irks him most who most knows." As sheep come issuing forth from out the fold By ones and twos and threes, and the others stand Timidly, holding down their eyes and nostrils, And what the foremost does the others do, Huddling themselves against her, if she stop, Simple and quiet and the wherefore know not; So moving to approach us thereupon I saw the leader of that fortunate flock, Modest in face and dignified in gait. As soon as those in the advance saw broken The light upon the ground at my right side, So that from me the shadow reached the rock, They stopped, and backward drew themselves somewhat; And all the others, who came after them, Not knowing why nor wherefore, did the same. "Without your asking, I confess to you This is a human body which you see, Whereby the sunshine on the ground is cleft.
New-birth Of The Deceased King As A God In Heaven, Utterance 570 (570)
1443 To say: The face of heaven is washed; the vault of heaven is bright; 1443 a god is brought to birth by the sky upon the arms of Shu and Tefnut,...
(570) 1443 To say: The face of heaven is washed; the vault of heaven is bright; 1443 a god is brought to birth by the sky upon the arms of Shu and Tefnut, upon the arms of N. 1444 "Great wbn," say the gods; 1444 "hear it, this word which N. says to thee; 1444 let thy heart be glad for this N., for this N. is a Great One, the son of a Great One; 1444 N. is with thee; take this N. for life, joy, and eternity, with thee." 1445 "Khepri, hear it, this word, which is spoken to thee by N.; 1445 let thy heart be glad for N., for N. is a Great One, the son of a Great One; 1445 N. is with thee; take him with thee." 1446 "Nun, hear it, this word, which is spoken to thee by N.; 1446 let thy heart be glad for N., for N. is a Great One, the son of a Great One; 1446 N. is with thee; take him with thee." 1447 "Atum, hear it, this word, which is spoken to thee by N.; 1447 let thy heart be glad for N., for N. is a Great One, the son of a Great One; 1447 N. is with thee; take him with thee." 1448 "Ws, son of Geb; m, son of Osiris, 1448 hear it, this word is spoken to thee by N.; 1448 let thy heart be glad for N., for N. is a Great One, the son of a Great One; 1448 N. is with thee; take him with thee." 1449 Mayest thou be near to N., in thy name of "R`"; drive thou away the garments (darkness) of the sky. 1449 May Horus of the Horizon cause him to hear his glory and his praise 1449 out of the mouth of the Two Enneads. 1450 "How beautiful art thou," said his mother; "(mine) heir," said Osiris. 1450 N. has not swallowed the eye of Horus, 1450 so that men might say, "he will die for that." 1450 N. has not swallowed a limb of Osiris, 1450 so that the gods might say, "he will die for that." 1451 N. lives on the 'isnw (bread of offering) of his father Atum; protect him, Nb.t; 1451 thou hast protected N., Nb.t, in the princely house which is in Heliopolis. 1452 Thou hast commended him to him who is within his n.ti (two limits), 1452 that N. may be expedited. 1452 He who is within his n.ti (two limits) has recommended N. to him who is on his carrying litter, 1452 that N. may be expedited. 1453 N. has escaped his day of death, 1453 even as Set escaped his day of death; 1453 N. has escaped the half-months of death, 1453 even as Set escaped his half-months of death; 1453 N. has escaped his months of death, 1453 even as Set escaped his months of death; 14539. N. has escaped the year of death, 1453 even as Set escaped his year of death, 1454 by ploughing the earth. The hands of N. support Nut, like Shu, 1454 even the bones of N. which are firm (or, iron; or, copper), and his imperishable limbs; 1455 for N. is a star, the light-scatterer of the sky. 1455 Let N. ascend to the god; let N. be avenged, 1455 so that heaven may not be void of N., so that earth (lit. this land, i.e. Egypt) may not be void of N., for ever. 1456 N. lives a life in accordance with your rule, 1456 O gods of the lower sky, imperishable stars, 1456 which traverse the land of Libya, which are supported by their d`m-sceptres; 1456 just as N. is supported, with you, by a w-sceptre and a d`msceptre. 1457 N. is your fourth, 1457 O gods of the lower sky, imperishable stars, 1457 which traverse the land of Libya, which are supported by their dm-sceptres; 1457 just as N. is supported, with you, by a w-sceptre and a d`msceptre. 1458 N. is your fourth, 1458 O gods of the lower sky, imperishable stars, 11458c. which traverse the land of Libya, which are supported by their d'm-sceptres; 1458 just as N. is supported, with you, by a w-sceptre and a d`msceptre, 1458 by command of Horus, hereditary prince and king of the gods. 1459 N. seizes the white crown; that upon which is the wire of the green crown. 11459b. N. is the 'i`r.t-serpent, which comes forth from Set, which was robbed, but which was returned. 1459 N. was robbed; he is returned; he is made alive. 1460 N. is this (kind of) colour which comes out of Nun. 1460 N. is the eye of Horus, which was not chewed, nor spit out; 1460 he is not chewed nor spit out. 1461 Hear it, this word, O R`, said by N. to thee: 1461 "Thy body is in N., O R`; let thy body live in N., O R`." 11462a. "The baboon is a wild-ox," so said knm.wt; 1462 "knm.wt is a wild-ox," so said the baboon. 11462c. O that castrated one! O this man! O he who hurries him who hurries (?), among you two! 11462d. These-this first corporation of the company of the justified 11463a. was born before there was any anger; 11463b. was born before there was any clamour (lit. voice); 1463 was born before there was any strife., 11463d. was born before there was any conflict; 1463 was born before the eye of Horus was plucked out; before the testicles of Set were torn away. 1464 N. is blood' which came from Isis; N. is red blood which came from Nephthys. 1464 N. does d`w3 against his bnw; there is nothing which the gods can do against N.; 1464 N. is the deputy of R`; N. shall not die. 1465 Hear, O Geb, hereditary prince of all the gods, endue him with his form. 1465 Hear, O Thot, who art among the peaceful ones of the gods, 1465 let a door for N. be opened by Horus; let N. be protected by Set. 1465 N. appears in the eastern side of the sky, 1465 like R` who shines in the eastern side of the sky. 35. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
His eyes cast down, his forehead shorn had he Of all its boldness, and he said, with sighs, "Who has denied to me the dolesome houses?" And unto me:...
(6) His eyes cast down, his forehead shorn had he Of all its boldness, and he said, with sighs, "Who has denied to me the dolesome houses?" And unto me: "Thou, because I am angry, Fear not, for I will conquer in the trial, Whatever for defence within be planned. This arrogance of theirs is nothing new; For once they used it at less secret gate, Which finds itself without a fastening still. O'er it didst thou behold the dead inscription; And now this side of it descends the steep, Passing across the circles without escort, One by whose means the city shall be opened."
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 540-552 (551)
1351 To say: Open, Frontier (?), open --- as its (?) barrier inclines; 1351 back, Rw-.t; retreat P.wi, 1351 let thou (me) pass by, the passing by of...
(551) 1351 To say: Open, Frontier (?), open --- as its (?) barrier inclines; 1351 back, Rw-.t; retreat P.wi, 1351 let thou (me) pass by, the passing by of a god.
That I may know who these are, and what law Makes them appear so ready to pass over, As I discern athwart the dusky light." And he to me: "These...
(4) That I may know who these are, and what law Makes them appear so ready to pass over, As I discern athwart the dusky light." And he to me: "These things shall all be known To thee, as soon as we our footsteps stay Upon the dismal shore of Acheron." Then with mine eyes ashamed and downward cast, Fearing my words might irksome be to him, From speech refrained I till we reached the river. And lo! towards us coming in a boat An old man, hoary with the hair of eld, Crying: "Woe unto you, ye souls depraved! Hope nevermore to look upon the heavens; I come to lead you to the other shore, To the eternal shades in heat and frost. And thou, that yonder standest, living soul, Withdraw thee from these people, who are dead!" But when he saw that I did not withdraw, He said: "By other ways, by other ports Thou to the shore shalt come, not here, for passage; A lighter vessel needs must carry thee." And unto him the Guide: "Vex thee not, Charon; It is so willed there where is power to do That which is willed; and farther question not."
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 578-586 (581)
The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases...
(581) 1551 To say: This thy cavern there is the broad-hall of Osiris N.. 1551 which brings the wind. The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases which are before the two 'itr.t-palaces. 1552 Thou standest, thou sittest like Anubis, chief of the necropolis. 1553 Aker stands up for thee; Shu dries (lit. something like. "lies down," Wb. V 366) for thee. 1553 They tremble who see the inundation (when) it tosses; 1554 (but) the marshes laugh; the shores are become green; 1554 the divine offerings descend; the face of men brightens; the heart of the gods rejoices. 1555 "Deliver N. from his bandages, which restrain (?) the living, O gods," 1555 (is) in the mouth of those who run to them on the good day of running (while running is good). 1556 "Set is guilty; Osiris is justified," 1556 (is) in the mouth of the gods, on the good day of the going upon the mountain. 1557 (When) inundations are upon the land, 1557 he who hastens with his soul goes to his cave; 1557 (but) thou marchest behind thy spirit towards Knm-'iwnw, 1557 like the successor of Hrti, chief of [Ns].t.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 571-575 (574)
1485 To say: Greetings to thee, Sycamore, who protects the god, under which the gods of the underworld stand, 1485 whose tips are seared, whose...
(574) 1485 To say: Greetings to thee, Sycamore, who protects the god, under which the gods of the underworld stand, 1485 whose tips are seared, whose inside is burned, (whose) suffering is real. 1486 Assemble those who dwell in Nun; collect those who are among the bows. 1486 Thy forehead is upon thine arm (in mourning) for Osiris, O Great Mooring-post, 1486 who art like her who is chief of the offering (to), and of the worship (?) of the lord of the East. 1487 Thou art standing, Osiris; thy shadow is over thee, Osiris; 1487 thy diadem repels Set, 1487 the generous damsel who acted for this spirit of G.ti is 1487 thy shadow, Osiris. 1488 Thy dread is among those in heaven; thy fear among those on earth. 1488 Thou hast hurled thy terror into the heart of the wings of Lower Egypt, dwelling in Buto. 1489 N. is come [to thee], Horus, heir of Geb, of whom Atum speaks; 1489 "all belongs to thee," say the Two Enneads; "all belongs to thee," thou sayest. 1490 It is even N. among them-the gods who are in heaven. 1490 Collect those who are among the bows; assemble those who are among the imperishable stars. 1491 N. rejoices; N. rejoices, O, 0. 1491 Day is day; night is night; R` is R`; 1491 --------------- he is for ever. Utterance 979. 1492 To say: "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw; 1492 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw; 1492 "I caused him to come; I caused him to come," says Horus. 1493 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw; 1493 "behold, the son of R` comes; the beloved of Re, comes," says Spw. 1493 "I caused him to come; I caused him to come," says Set. 1494 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw; 1494 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw; 1494 "I caused him to come; I caused him to come," says Geb. 1495 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw; 1495 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw; 1495 "I caused him to come; I caused him to come," say the Souls of Heliopolis and the Souls of Buto. 1496 "O R`," say men, when they stand by the side of N. on the earth, 1496 while thou dawnest on the east of the sky, "give thy hand . to N.; 1496 take him with thee to the eastern side of the sky." 1497 "O Re," say men, when they stand by the side of N. on the earth, 1497 while thou dawnest on the southern side of the sky, "give thy hand to N.; 1497 take him with thee to the southern side of the sky." 1498 "O R`," say men, when they stand by the side of N. on the earth, 1498 while thou dawnest at the centre of the sky, "give thy hand to N., 1498 take him with thee to the centre of the sky." 1499. One hastens with thy message; the runners are before thee. 36. THE RESURRECTION AND ASCENSION OF THE DECEASED KING,
"I came before the [first] gate of the firmament, shining most exceedingly, and there was no measure for the light which was about me, and the gates...
(2) "I came before the [first] gate of the firmament, shining most exceedingly, and there was no measure for the light which was about me, and the gates of the firmament were shaken one over against another and all opened at once.
Chapter 9: Of the Gracious, amiable, blessed, friendly and merciful Love of God. The Great, Heavenly and Divine Mystery. (73)
This is the other open gate of the Deity, here thou must set thy eyes wide open, and rouse up or awaken the spirit in thy half dead heart: for this...
(73) This is the other open gate of the Deity, here thou must set thy eyes wide open, and rouse up or awaken the spirit in thy half dead heart: for this is not an obscure fiction, contrivance or phantasy. Observe:
They were." And he to me: "The fire eternal That kindles them within makes them look red, As thou beholdest in this nether Hell." Then we arrived...
(4) They were." And he to me: "The fire eternal That kindles them within makes them look red, As thou beholdest in this nether Hell." Then we arrived within the moats profound, That circumvallate that disconsolate city; The walls appeared to me to be of iron. Not without making first a circuit wide, We came unto a place where loud the pilot Cried out to us, "Debark, here is the entrance." More than a thousand at the gates I saw Out of the Heavens rained down, who angrily Were saying, "Who is this that without death Goes through the kingdom of the people dead?" And my sagacious Master made a sign Of wishing secretly to speak with them. A little then they quelled their great disdain, And said: "Come thou alone, and he begone Who has so boldly entered these dominions. Let him return alone by his mad road; Try, if he can; for thou shalt here remain, Who hast escorted him through such dark regions." Think, Reader, if I was discomforted At utterance of the accursed words; For never to return here I believed.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (214)
To say four times. 136 The messengers of thy ka are come for thee; the messengers of thy father are come for thee; the messengers of R` are come for t...
(214) 136 O N., beware of the ocean (sea?). To say four times. 136 The messengers of thy ka are come for thee; the messengers of thy father are come for thee; the messengers of R` are come for thee. 137 Go after (pursue) thy sun (days); purify thyself, 137 (for) thy bones are (those of) female-falcons, goddesses, who are in heaven, 137 that thou mayest be at the side of the god; that thou mayest leave thy house to thy son 137 who is thine heir. Everyone who speaks, evil against the name of N., 138 when he ascends, Geb reckons him as an evil-doer in his own city, 138 so that he weakens, he falters. Thou purifiest thyself in the dew of the stars; 138 thou descendest on firm (copper?) cables, on the shoulders of Horus in his name of "He who is in the nw-boat." 139 The blessed dead (?) lament for thee (after) the imperishable stars bore thee (away). 139 Enter the abode of thy father, to the abode of Geb, 139 that he may give to thee that which is on the brow of Horus, that thou mayest be a ba thereby, that thou mayest be a m thereby, 139 that thou mayest be a nti-'imntiw thereby.
These, then, are the prizes and rewards and gifts which are bestowed upon the just by gods and men in this present life, in addition to the other...
(614) These, then, are the prizes and rewards and gifts which are bestowed upon the just by gods and men in this present life, in addition to the other good things which justice of herself provides. Yes, he said; and they are fair and lasting. And yet, I said, all these are as nothing either in number or greatness in comparison with those other recompenses which await both just and unjust after death. And you ought to hear them, and then both just and unjust will have received from us a full payment of the debt which the argument owes to them. Speak, he said; there are few things which I would more gladly hear. Well, I said, I will tell you a tale; not one of the tales which Odysseus tells to the hero Alcinous, yet this too is a tale of a hero, Er the son of Armenius, a Pamphylian by birth. He was slain in battle, and ten days afterwards, when the bodies of the dead were taken up already in a state of corruption, his body was found unaffected by decay, and carried away home to be buried. And on the twelfth day, as he was lying on the funeral pile, he returned to life and told them what he had seen in the other world. He said that when his soul left the body he went on a journey with a great company, and that they came to a mysterious place at which there were two openings in the earth; they were near together, and over against them were two other openings in the heaven above. In the intermediate space there were judges seated, who commanded the just, after they had given judgment on them and had bound their sentences in front of them, to ascend by the heavenly way on the right hand; and in like manner the unjust were bidden by them to descend by the lower way on the left hand; these also bore the symbols of their deeds, but fastened on their backs. He drew near,
Miscellaneous Utterances On The Career Of The Deceased King In The Hereafter, Utterances 317-337 (324)
520 To say: Greetings to thee, doorkeeper of Horus, who art at the portal of Osiris, 520 announce now the name of N. there to Horus, 521 (for) he is...
(324) 520 To say: Greetings to thee, doorkeeper of Horus, who art at the portal of Osiris, 520 announce now the name of N. there to Horus, 521 (for) he is come with temple-saliva for this his temple (of the head), 521 which is painful at the [beginning] of the months, which becomes bald at the beginning of half months. 521 Wilt thou cool it with the magic, [which thou didst make for the Great One] among the gods, 521 in his former state, which is come upon him? 522 Greetings to thee, O hippopotamus, from everlasting. 522 [Art] thou [come] to N. as hippopotamus from everlasting, 522 after he had brandished one of the two m-clubs of Horus against thee and slain thee therewith? 522 Greetings to thee in his former state, which is come upon him. 523 Greetings to thee, [braying] ass. 523 Art thou come to N. as a braying ass, 523 after he had slain thee with the ----- tail, [which grows] in the sea of Osiris? 524 Greetings to thee, O Khnum, who was made harmless though he built N. 524 Thou art his `m`-plant, which his foot [trod upon], 524 which cannot straighten up under his toes. 524 Thou art one of the two 'iwn-pillars of the great palace.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 554-562 (558)
1390 To say: O N., greetings to thee, . 1390 Km-wr sets the course for thee; 1390 thou alightest an alighting of the eldest god; 1390 he of the long...
(558) 1390 To say: O N., greetings to thee, . 1390 Km-wr sets the course for thee; 1390 thou alightest an alighting of the eldest god; 1390 he of the long curls offers incense in Heliopolis for thee. 1391. Thou livest, thou livest; thou art satisfied, thou art satisfied, pouring out life as thou goest (lit. behind thee); thou livest.
The Deceased King Receives Offerings And Is Reestablished In His Functions And Possessions, Utterances 223-225 (225)
A Variant of Utterance 224. 222 To say: Awake, N.! Turn around, N.! 222 Thou hast come that thou mayest command in the regions of Horus; (thou hast...
(225) A Variant of Utterance 224. 222 To say: Awake, N.! Turn around, N.! 222 Thou hast come that thou mayest command in the regions of Horus; (thou hast come) that thou mayest command in the regions of Set; 222 that thou mayest speak in the regions of Osiris. 223 May the king make an offering: Thy son is upon thy throne; thy garment is the p.ti; thy garment is a dd-loincloth; 223 thou goest in sandals; thou slaughterest an ox; 224 thou goest in the wd-`n-boat, in all thy places, in all thy dignities 224 Thy nb.t-sceptre is at the head of the living, thy staff is at the head of the spirits. 224 The aged is come; he protects his son. 224 May thy body be clothed, so that thou mayest come to [me]; and may [the eye of Horus] be pleasing to thee. 6. MOSTLY SERPENT CHARMS,
The Ferryman And The Deceased King's Ascension, Utterances 300-311 (304)
468 To say: Greetings to thee, O daughter of Anubis, who is at the windows, of heaven, 468 thou friend of Thot, who is at the double rail (end) of...
(304) 468 To say: Greetings to thee, O daughter of Anubis, who is at the windows, of heaven, 468 thou friend of Thot, who is at the double rail (end) of the ladder. 468 Open the way for N., that N. may pass. 469 Greetings to thee, O ostrich, who is on the shore of the Winding Watercourse. 469 Open the way for N., that N. may pass. 470 Greetings to thee, O ox of R`, with four horns, 470 thy horn in the West, thy horn in the East, thy horn in the South, thy horn in the North. 470 Incline thy western horn for N., that N. may pass. 47 Art thou a pure westerner? I come from the falcon city. 471 Greetings to thee, O Marsh of my Offerings (or, O Marsh of my Peace); 471 greetings to the honourable ones (dead?) who are in thee. N. will honour those who are there. 471 Comfortable are the pure who are in me.