Passages similar to: The Path of Light — Chapter 2: The Confession of Sin
Source passage
Buddhist
The Path of Light
Chapter 2: The Confession of Sin (5)
1 not die? Lying here on my bed, or standing amidst my kin, I must suffer the agonies of dissolution alone. Whence shall I find a kinsman, whence a friend, when the Death-god's messengers seize me? Righteousness alone can save me then, and for that I have not sought. Clinging to brief life, I have been blind to this terror, heedless; 0 my Masters, grievous guilt have I gathered. He who is taken to be maimed of his limbs at once withers away; thirst racks him, his sight is darkened, the world is changed to his sight. How then will it be with me when I am in the charge of the Death-god's hideous messengers, consumed by a fever of mighty terror, covered with filth, looking with timid glances to the four quarters of heaven for aid? Who will be the friend to save me from that awful terror? I shall see in the heavens no help, and sink back into madness; then what shall I do in that place of horror? Now, now I come for refuge to the mighty Lords of the world, the Conquerors eager for the world's protection, who allay all fear; to the Law learned by them I come with all my heart for refuge, and to the Congregation of the Sons of Enlightenment.... Whatsoever guilt I have gathered in my foolishness and delusion, alike the wrong of nature and the wrong of commandment, I confess it all as I stand before the Masters with clasped hands, affrighted with grief, and making obeisance again and again. May my Lords take my transgression as it is; never more, O Masters, will I do this unholy work.
If she bid me die quickly, and I demur, then I am an unfilial son. She can do me no wrong. Tao gives me this form, this toil in manhood, this repose...
(10) If she bid me die quickly, and I demur, then I am an unfilial son. She can do me no wrong. Tao gives me this form, this toil in manhood, this repose in old age, this rest in death. And surely that which is such a kind arbiter of my life is the best arbiter of my death. "Suppose that the boiling metal in a smelting-pot were to bubble up and say, 'Make of me an Excalibur;' I think the caster would reject that metal as uncanny. And if a sinner like myself were to say to God, 'Make of me a man, make of me a man;' I think he too would reject me as uncanny. The universe is the smelting-pot, and God is the caster. I shall go whithersoever I am sent, to wake unconscious of the past, as a man wakes from a dreamless sleep." Tzŭ Sang Hu, Mêng Tzŭ Fan, and Tzŭ Ch'in Chang, were conversing together, when it was asked, "Who can be, and yet not be? Who can do, and yet not do? Who can mount to heaven, and roaming through the clouds, pass beyond the limits of space, oblivious of existence, for ever and ever without end?" The three looked at each other and smiled; and as neither had any misgivings, they became friends accordingly. Shortly afterwards Tzŭ Sang Hu died; whereupon Confucius sent Tzŭ Kung to take part in the mourning. But Tzŭ Kung found that one had composed a song which the other was accompanying on the lute, Tzŭ Kung hurried in and said, "How can you sing alongside of a corpse? Is this decorum?" The two men looked at each other and laughed, saying, "What should this man know of decorum indeed?" Tzŭ Kung went back and told Confucius, asking him, "What manner of men are these? Their object is nothingness and a separation from their corporeal frames. They can sit near a corpse and yet sing, unmoved. There is no class for such. What are they?"
"I am not," replied Tzŭ Yü. "What have I to fear? Ere long I shall be decomposed. My left shoulder will become a cock, and I shall herald the approach...
(9) "Are you afraid?" asked Tzŭ Ssŭ. "I am not," replied Tzŭ Yü. "What have I to fear? Ere long I shall be decomposed. My left shoulder will become a cock, and I shall herald the approach of morn. My right shoulder will become a cross-bow, and I shall be able to get broiled duck. My buttocks will become wheels; and with my soul for a horse, I shall be able to ride in my own chariot. I obtained life because it was my time: I am now parting with it in accordance with the same law. Content with the natural sequence of these states, joy and sorrow touch me not. I am simply, as the ancients expressed it, hanging in the air, unable to cut myself down, bound with the trammels of material existence. But man has ever given way before God: why, then, should I be afraid?" By-and-by, another of the four, named Tzŭ Lai, fell ill, and lay gasping for breath, while his family stood weeping around. The fourth friend, Tzŭ Li, went to see him. "Chut!" cried he to the wife and children; "begone! you balk his decomposition." Then, leaning against the door, he said, "Verily, God is great! I wonder what he will make of you now. I wonder whither you will be sent. Do you think he will make you into a rat's liver or into the shoulders of a snake?" "A son," answered Tzŭ Lai, "must go whithersoever his parents bid him. Nature is no other than a man's parents.
The Appendix: The Invocation of the Buddhas and Bodhisattvas (42.4)
O ye Compassionate Ones, ye possess the wisdom of understanding, the love of compassion, the power of [doing] divine deeds and of protecting, in...
(42) O ye Compassionate Ones, ye possess the wisdom of understanding, the love of compassion, the power of [doing] divine deeds and of protecting, in incomprehensible measure. Ye Compassionate Ones, (such-and-such a person) is passing from this world to the world beyond. He is leaving this world. He is taking a great leap. No friends [hath he]. Misery is great. [He is without] defenders, without protectors, without forces and kinsmen. The light of this world hath set. He goeth to another place. He entereth thick darkness. He falleth down a steep precipice. He entereth into a jungle solitude. He is pursued by Karmic Forces. He goeth into the Vast Silence. He is borne away by the Great Ocean. He is wafted on the Wind of Karma. He goeth in the direction where stability existeth not. He is caught by the Great Conflict. He is obsessed by the Great Afflicting Spirit. He is awed and terrified by the Messengers of the Lord of Death. Existing Karma putteth him into repeated existence. No strength hath he. He hath come upon a time when he hath to go alone.
Book I: Introductory Instructions Concerning the Experiencing of Reality During the Third Stage of the Bardo, Called the Chonyid Bardo, when the Karmic Apparitions Appear (3.7-3.8)
Thou wilt pay undistracted attention to that with which I am about to set thee face to face, and hold on: O nobly-born, that which is called death...
(3) Thou wilt pay undistracted attention to that with which I am about to set thee face to face, and hold on: O nobly-born, that which is called death hath now come. Thou art departing from this world, but thou art not the only one; [death] cometh to all. Do not cling, in fondness and weakness, to this life. Even though thou clingest out of weakness, thou hast not the power to remain here. Thou wilt gain nothing more than wandering in this Sangsara. Be not attached [to this world]; be not weak. Remember the Precious Trinity.
Therefore, call the deceased by name, and speak as follows: O nobly-born, (so-and-so), listen. That thou art suffering so cometh from thine own karma;...
(25) [Instructions to the Officiant]: Yet, again, it may be possible that because of the influence of bad karma one will not recognize even thus. Therefore, call the deceased by name, and speak as follows: O nobly-born, (so-and-so), listen. That thou art suffering so cometh from thine own karma; it is not due to any one else's: it is by thine own karma. Accordingly, pray earnestly to the Precious Trinity; that will protect thee. If thou neither prayest nor knowest how to meditate upon the Great Symbol nor upon any tutelary deity, the Good Genius, who was born simultaneously with thee, will come now and count out thy good deeds [with] white pebbles, and the Evil Genius, who was born simultaneously with thee, will come and count out thy evil deeds [with] black pebbles. Thereupon, thou wilt be greatly frightened, awed, and terrified, and wilt tremble; and thou wilt attempt to tell lies, saying, 'I have not committed any evil deed'.
[Instructions to the Officiant]: If it be an illiterate boor who knoweth not how to meditate, then say this: O nobly-born, if thou knowest not how...
(25) [Instructions to the Officiant]: If it be an illiterate boor who knoweth not how to meditate, then say this: O nobly-born, if thou knowest not how thus to meditate, act so as to remember the Compassionate One, and the Sangha, the Dharma, and the Buddha, and pray. Think of all these fears and terrifying apparitions as being thine own tutelary deity, or as the Compassionate One. Bring to thy recollection the mystic name that hath been given thee at the time of thy sacred initiation when thou wert a human being, and the name of thy guru, and tell them to the Righteous King of the Lord[s] of Death. Even though thou fallest down precipices, thou wilt not be hurt. Avoid awe and terror.
The FUMIGATION from MANNA. HEAR me, O Death, whose empire unconfin'd, Extends to mortal tribes of ev'ry kind. On thee, the portion of our time...
The FUMIGATION from MANNA. HEAR me, O Death, whose empire unconfin'd, Extends to mortal tribes of ev'ry kind. On thee, the portion of our time depends, Whose absence lengthens life, whose presence ends. Thy sleep perpetual bursts the vivid folds, By which the soul, attracting body holds: 6 Common to all of ev'ry sex and age, For nought escapes thy all-destructive rage; Not youth itself thy clemency can gain, Vig'rous and strong, by thee untimely slain. In thee, the end of nature's works is known, In thee, all judgment is absolv'd alone: No suppliant arts thy dreadful rage controul, No vows revoke the purpose of thy soul; O blessed pow'r regard my ardent pray'r, And human life to age abundant spare.
The Appendix: The Root Verses of the Six Bardos (44.13-44.18)
O now, when the Bardo of [taking] Rebirth upon me is dawning! One-pointedly holding fast to a single wish, [May I be able to] continue the course of...
(44) O now, when the Bardo of [taking] Rebirth upon me is dawning! One-pointedly holding fast to a single wish, [May I be able to] continue the course of good deeds through repeated efforts; May the womb-door be closed and the revulsion recollected: The hour hath come when energy and pure love are needed; [May I] cast off jealousy and meditate upon the Guru, the Father-Mother. ['O] procrastinating one, who thinketh not of the coming of death, Devoting thyself to the useless doings of this life, Improvident art thou in dissipating thy great opportunity; Mistaken, indeed, will thy purpose be now if thou returnest empty-handed [from this Since the Holy Dharma is known to be thy true need, Wilt thou not devote [thyself] to the Holy Dharma even now?' Thus say the Great Adepts in devotion. If the chosen teaching of the guru be not borne in mind, Wilt thou not [O shishya] be acting even as a traitor to thyself? It is of great importance that these Root Words be known.
Is not that indeed a cause for sorrow? "Now you fix your attention upon something in me which, while you look, has already passed away. Yet you seek f...
(4) day and night subject to ceaseless wear and tear like a mere thing, unknowing what the end will be, and in spite of this mind-informed body conscious only that fate cannot save me from the inevitable grave-yard,—then I am consuming life until at death it is as though you and I had but once linked arms to be finally parted for ever! Is not that indeed a cause for sorrow? "Now you fix your attention upon something in me which, while you look, has already passed away. Yet you seek for it as though it must be still there,—like one who seeks for a horse in a market-place. What I admire in you is transitory. Nevertheless, why should you grieve? Although my old self is constantly passing away, there remains that which does not pass away." Confucius went to see Lao Tzŭ. The latter had just washed his head, and his hair was hanging down his back to dry. He looked like a lifeless body; so Confucius waited awhile, but at length approached and said, "Do my eyes deceive me, or is this really so? Your frame, Sir, seems like dry wood, as if it had been left without that which informs it with the life of man." "I was wandering," replied Lao Tzŭ, "in the unborn." "What does that mean?" asked Confucius.
Book II: Characteristics of Existence in the Intermediate State (24.2)
Thou seest thy relatives and connexions and speakest to them, but receivest no reply. Then, seeing them and thy family weeping, thou thinkest, 'I am...
(24) Thou seest thy relatives and connexions and speakest to them, but receivest no reply. Then, seeing them and thy family weeping, thou thinkest, 'I am dead! What shall I do?' and feelest great misery, just like a fish cast out [of water] on red-hot embers. Such misery thou wilt be experiencing at present. But feeling miserable will avail thee nothing now. If thou hast a divine guru, pray to him. Pray to the Tutelary Deity, the Compassionate One. Even though thou feelest attachment for thy relatives and connexions, it will do thee no good. So be not attached. Pray to the Compassionate Lord; thou shalt have nought or sorrow, or of terror, or of awe.
Chapter 77 (Sophia again singeth a song to the Light)
O Light of lights, I have had faith in thee. Save me from all these rulers who pursue after me, and help me, "'2. That in sooth they may never take fr...
(2) "'1. O Light of lights, I have had faith in thee. Save me from all these rulers who pursue after me, and help me, "'2. That in sooth they may never take from me my light, as the lion-faced power [did]. For thy light is not with me and thy light-stream to save me. Nay, Adamas is the more enraged against me, saying unto me: Thou hast imprisoned my power in the chaos. "'3. Now, therefore, O Light of lights, if I have done this and have imprisoned it, if I have done any injustice at all to that power, "'4. Or if I have constrained it, as it hath constrained me, then let all these rulers who pursue after me, take my light from me and leave me empty; "'5. And let foe Adamas pursue after my power and seize upon it and take my light from me and cast it into his dark power which is in the chaos, and keep my power in the chaos. "'6. Now, therefore, O Light, lay hold on me in thy wrath and lift up thy power above my foes who have lifted themselves up against me to the very end. "'7. Quicken me quickly, as thou hast said unto me: I will help thee.'
When wandering alone, separated from dear friends, When the void forms of one's own thoughts are shining here, May the Buddhas, exerting the force of...
(18) When wandering alone, separated from dear friends, When the void forms of one's own thoughts are shining here, May the Buddhas, exerting the force of their grace, Cause not to come the fear, awe, and terror in the Bardo. When the five bright Wisdom-Lights are shining here, May recognition come without dread and without awe; When the divine bodies of the Peaceful and the Wrathful are shining here; May the assurance of fearlessness be obtained and the Bardo be recognized. When, by the power of evil karma, misery is being tasted, May the tutelary deities dissipate the misery; When the natural sound of Reality is reverberating [like] a thousand thunders, May they be transmuted into the sounds of the Six Syllables. When unprotected, karma having to be followed here, I beseech the Gracious Compassionate [One] to protect me; When suffering miseries of karmic propensities here, May the blissfulness of the Clear Light dawn; May the Five Elements not rise up as enemies; But may I behold the realms of the Five Orders of the Enlightened Ones.' Thus, in earnest faith and humility, offer up the prayer; whereby all fears will vanish and Buddhahood in the Sambhoga-Kaya will undoubtedly be won: important is this. Being undistracted, repeat it in that manner, three of [even] seven times.
The Appendix: The Path of Good Wishes which Protecteth from Fear in the Bardo (45.1-45.2)
'The Path of Good Wishes which Protecteth from Fear in the Bardo': When the cast [of the dice] of my life hath become exhausted, The relatives in...
(45) 'The Path of Good Wishes which Protecteth from Fear in the Bardo': When the cast [of the dice] of my life hath become exhausted, The relatives in this world avail me not; When I wander alone by myself in the Bardo, [O] ye Conquerors, Peaceful and Wrathful, exercising the power of your compassion, Let it come that the Gloom of Ignorance be dispelled.
Book II: Womb-Birth: The Return to the Human World (40.9-40.10)
[Instructions to the Officiant]: Therefore, if unable to part with the attraction and repulsion, those of the least mentality and of evil karma will...
(40) [Instructions to the Officiant]: Therefore, if unable to part with the attraction and repulsion, those of the least mentality and of evil karma will be liable to take refuge amongst brutes. The way to repel therefrom is to call the deceased by name again, thus: O nobly-born, if thou art not able to rid thyself of attraction and repulsion, and know not the [art of] selecting the womb-door, whichever of the above visions may appear, call up on the Precious Trinity and take refuge [therein]. Pray unto the Great Compassionate One. Walk with thy head erect. Know thyself in the Bardo. Cast away all weakness and attraction towards thy sons and daughters or any relations left behind thee; they can be of no use to thee. Enter upon the White Light-[Path] of the devas, or upon the Yellow Light-[Path] of human beings; enter into the great mansions of precious metals and into the delightful gardens.
Oh Chepera, who are in the midst of thy bark and whose body is the cycle of the gods for ever; deliver me from those inquisitorial Wardens to whom...
(52) Oh Chepera, who are in the midst of thy bark and whose body is the cycle of the gods for ever; deliver me from those inquisitorial Wardens to whom the Inviolate god, of Glorious Attributes, hath given guard over his adversaries, and the infliction of slaughter in the place of annihilation, from whose guard there is no escape. May I not fall under your knives, may I not sit within your dungeons, may I not come to your places of extermination, may I not fall into your pits; may there be done to me none of those things which the gods abominate; for I have passed through the place of purification in the middle of the Meskat, for which are given the Mesit and the Tehenit cakes in Tanenit
Book II: The All-Determining Influence of Thought (26.11-26.13)
O nobly-born, to sum up: thy present intellect in the Intermediate State having no firm object whereon to depend, being of little weight and...
(26) O nobly-born, to sum up: thy present intellect in the Intermediate State having no firm object whereon to depend, being of little weight and continuously in motion, whatever thought occur to thee now — be it pious or impious — will wield great power; therefore think not in thy mind of impious things, but recall any devotional exercises; or, if thou wert unaccustomed to any such exercises, [show forth] pure affection and humble faith; pray to the Compassionate One, or to thy tutelary deities; with full resolve, utter this prayer: Alas! While wandering alone, separated from loving friends, When the vacuous, reflected boy of mine own mental ideas dawneth upon me, May the Buddhas, vouchsafing their power of compassion, Grant that there shall be no fear, awe, or terror in the Bardo.
You have toiled without cease, and what have you got! Through toil you wear yourself out, you fill your body with grief, your long lifetime you are...
(16) You have toiled without cease, and what have you got! Through toil you wear yourself out, you fill your body with grief, your long lifetime you are bringing near (to a premature end)! Mankind, whose offshoot is snapped off like a reed in a canebreak, the fine youth and lovely girl... death. No one can see death, no one can see the face of death, no one can hear the voice of death, yet there is savage death that snaps off mankind. For how long do we build a household? For how long do we seal a document! For how long do brothers share the inheritance? For how long is there to be jealousy in the land(!)! For how long has the river risen and brought the overflowing waters, so that dragonflies drift down the river! The face that could gaze upon the face of the Sun has never existed ever.
Book I: Instructions on the Symptoms of Death, or the First Stage of the Chikhai Bardo: The Primary Clear Light Seen at the Moment of Death (1.18-1.21)
The manner of applying [these directions] is: If [when dying] one be by one's own self capable [of diagnosing the symptoms of death], use [of the...
(1) The manner of applying [these directions] is: If [when dying] one be by one's own self capable [of diagnosing the symptoms of death], use [of the knowledge] should have been made ere this. If [the dying person be] unable to do so, then either the guru, or a shishya, or a brother in the Faith with whom the one [dying] was very intimate, should be kept at hand, who will vividly impress upon the one [dying] the symptoms [of death] as they appear in due order [repeatedly saying, at first] thus: Now the symptoms of earth sinking into water are come. When all the symptoms [of death] are about to be completed, then enjoin upon [the one dying] this resolution, speaking in a low tone of voice in the ear: O nobly-born (or, if it be a priest, O Venerable Sir), let not thy mind be distracted. If it be a brother [in the Faith], or some other person, then call him by name, and [say] thus: O nobly-born, that which is called death being come to thee now, resolve thus: 'O this now is the hour of death. By taking advantage of this death, I will so act, for the good of all sentient beings, peopling the illimitable expanse of the heavens, as to obtain the Perfect Buddhahood, by resolving on love and compassion towards [them, and by directing my entire effort to] the Sole Perfection.'