Passages similar to: The Masnavi — The Man who boasted that God did not punish him for his sins, and Jethro's answer to him
1
Source passage
Sufi
The Masnavi
The Man who boasted that God did not punish him for his sins, and Jethro's answer to him (11-19)
On thy heart is rust on rust collected, Thy rust, layer on layer, O black kettle! If that smoke touched a new kettle, It would show the smut, were it only as a grain of barley; For everything is made manifest by its opposite, But when the kettle is black, then afterwards Who can see on it the impression of the smoke? If the blacksmith be a negro, But if a man of Rum does blacksmith's work,
PARMENIDES saith:—Ye must know that envious men have dealt voluminously with several waters, brodiums, stones, and metals, seeking to deceive all you...
(11) PARMENIDES saith:—Ye must know that envious men have dealt voluminously with several waters, brodiums, stones, and metals, seeking to deceive all you who aspire after knowledge.
Leave, therefore, all these, and make the white red, out of this our copper, taking copper and lead, letting these stand for the grease, or blackness, and tin for the liquefaction.
Know ye, further, that unless ye rule the Nature of Truth, and harmonize well together its complexions and compositions, the consanguineous with the consanguineous, and the first with the first, ye act improperly and effect nothing, because natures will meet their natures, follow them, and rejoice. For in them they putrefy and are generated, because Nature is ruled by Nature, which The Turba Philosophorum. 33 destroys it, turns it into dust, reduces to nothing, and finally herself renews it, repeats, and frequently produces the same.
Therefore look in books, that ye may know the Nature of Truth, what putrefies it and what renews, what savour it possesses, what neighbours it naturally has, and how they love each other, how also after love enmity and corruption intervene, and how these natures should be united one to another and made at peace, until they become gentle in the fire in similar fashion.
Having, therefore, noticed the facts in this Art, set your hands to the work. If indeed, ye know not the Natures of Truth, do not approach the work, since there will follow nothing but harm, disaster,and sadness.
Consider, therefore, the teaching of the Wise, how they have declared the whole work in this saying:—Nature rejoices in Nature, and Nature contains Nature. In these words there is shewn forth unto you the whole work.
Leave, therefore, manifold and superfluous things, and take D tee quicksilver,* coagulate in the body of Magnesia,f in Kuhul, or in Sulphur which does not burn; make the same nature white, and place it upon our Copper, when it becomes white.
And if ye cook still more, it becomes red, when if ye proceed to coction, it becomes gold. I tell you that it turns the sea itself into red and the colour of gold.
Know ye also that gold is not turned into redness save by Permanent Water, because Nature rejoices in Nature.} Reduce, therefore, the same by means of cooking into a humour, until the hidden nature appear. If, therefore, it be manifested externally, seven times imbue the same with water, cooking, imbuing, and washing, until it become red. O those celestial natures, multiplying the natures of truth by the will of God! Othat potent Nature, which overcame and conquered natures, and caused its natures to rejoice and be glad!* This, therefore, is that special and spiritual nature to which the God thereof can give what fire cannot. Consequently, we glorify and magnify that jspecies], than which nothing is more precious in the true tincture, or the like in the smallest degree to be found. This is that truth which those investigating wisdom love. For when it is liquefied with bodies, the highest operation is effected. If ye knew the truth, what great thanks ye would give me!
Learn, therefore, that while you are tingeing the cinders, you must destroy those that are mixed. For it overcomes those which are mixed, and changes them to its own colour. And as it visibly overcame the surface, even so it mastered the interior. And if one be volatile but the other endure the fire, either joined to the other endures the fire.
Know also, that if the vapours have whitened the surfaces, they will certainly whiten the interiors.
Know further, all ye seekers after Wisdom, that one matter overcomes four, and our Sulphur* alone consumes all things.
The Turba answereth: Thou hast spoken excellently well, O Parmenides, but thou hast not demonstrated the disposition of the smoke to posterity, nor how the same is whitened!
Acratus* saith: I signify to posterity that I make philosophy near to the Sun and Moon. He, therefore, that will attain to the truth let him take the...
(57) Acratus* saith: I signify to posterity that I make philosophy near to the Sun and Moon. He, therefore, that will attain to the truth let him take the moisture of the Sun and the Spumet of the Moon.
The Turba answereth: Why are you made an adversary to your brethren? And he: I have spoken nothing but the truth. But they: Take what the Turba hath taken. And he: I was so intending, yet, if you are willing, I direct posterity to take a part of the coins which the Philosophers have ordered, which also Hermes has adapted to the true tingeing,* and a part of the copper of the Philosophers, to mix the same with the coins, and place all the four bodies in the vessel, the mouth of which must be carefully closed, lest the water escape. Cooking must proceed for seven days, when the copper, already pounded with the coins, is found turned into water. Let both be again slowly cooked, and fear nothing. Then let the vessel be opened, and a blackness will appear above. Repeat the process, cook continually until the blackness of Kuhul, which is from the blackness of coins, be consumed. For when that is consumed a precious whiteness will appear on them; finally, being returned to their place, they are cooked until the whole is dried and is turned into stone. Also repeatedly and continuously cook that stone born of copper and coins with a fire sharper than the former, until the stone is destroyed, broken up, and turned into cinder, which is a precious cinder. Alas, O ye sons of the Doctrine, how precious is that which is produced from it! Mixing, therefore, the cinder with water, cook again, until that cinder liquefy therewith, and then cook and imbue with permanent water, until the composition becomes sweet and mild and red. Imbue until it becomes humid. Cook in a still hotter fire, and carefully close the mouth of the vessel, for by this regimen fugitive bodies become not-fugitive, spirits are turned into bodies, bodies into spirits, and both are connected together. Then are spirits made bodies having a tingeing and germinating soul.
The Turba answereth: Now hast thou notified to posterity that Rubigo attaches itself to copper after the blackness is washed off with permanent water. Then it is congealed and becomes a body of magnesia. Finally, it is cooked until the whole body is broken up. Afterwards the volatile is turned into a cinder and becomes copper without its shadow. Attrition also truly takes place. Concerning, therefore, the work of the Philosophers, what hast thou delivered to posterity, seeing that thou hast by no means called things by their proper names? And he: Following your own footsteps, I have discoursed even as have you.
BonELLus answereth: You speak truly, for if you did otherwise we should not order your sayings to be written in our books.
Bacsen saith: On account of thy dicta the Philosophers said beware,* Take the regal Corsufle, which is like to the redness of copper, and pound in...
(34) Bacsen saith: On account of thy dicta the
Philosophers said beware,* Take the regal Corsufle, which is like to the redness of copper, and pound in the urine of a calf until the nature of the Corsufle is converted, for the true nature has. been hidden in the belly of the Corsufle. The
Tureva saith: Explain to posterity what the nature is. And he: A tingeing spirit which it hath from permanent water, which is coinlike, and coruscates. And they: Shew, therefore, how it is extracted. And he: It is pounded, and water is poured upon it seven times until it absorbs the whole humour, and receives a force which is equal to the hostility of the fire; then it is called rust. Putrefy the same diligently until it becomes a spiritual powder, of a colour like burnt blood, which the fire overcoming hath introduced into the receptive belly of Nature, and hath coloured with an indelible colour. This, therefore, have kings sought, but not found, save only to whom God has granted it.* But the
Turba saith: Finish your speech, O Bacsen. And he: I direct them to whiten copper with white water, by which also they make red. Be careful not to introduce any foreign matter. And the Turba: Well hast thou spoken, O Bacsen, and Nictimerus also has spoken well! Then he: If I have spoken well, do one of you continue.
Jarcus saith: Thou hast left obscure a part of thy discourse, O Bacsen! And he: Do thou, therefore, Jargus, in thy clemency shew forth the same! And...
(40) Jarcus saith: Thou hast left obscure a part of thy discourse, O Bacsen! And he: Do thou, therefore, Jargus, in thy clemency shew forth the same!
And he answereth: The copper of which thou hast before spoken is not copper, nor is it the tin of the vulgar; it is our true work (or body) which must be combined with the body of Magnesia, that it may be cooked and pounded without wearying until the stone is made. Afterwards, that stone must be pounded in its vessel with the water of nitre, and, subsequently, placed in liquefaction until it is destroyed. But, all ye investigators of this art, it is necessary to have a water by which the more you cook, so much the more you sprinkle,* until the said copper shall put on rust, which is the foundation of our work. Cook, therefore,and pound with Egyptian vinegar.
Lucas saith: I testify to posterity, and what I set forth is more lucid than are your words, that the Philosopher saith:* Burn the copper, burn the...
(67) Lucas saith: I testify to posterity, and what I set forth is more lucid than are your words, that the
Philosopher saith:* Burn the copper, burn the silver, burn the gold. HErmicanus veplies: Behold something more dark than ever!
The Turba answereth: Illumine, therefore, that which is dark. And he: As to that which he said—Burn, burn, burn, the diversity is only in the names, for they are one and the same thing. And they: Woe unto you! how shortly hast thou dealt with it! why art thou poisoned with jealousy! And he: Is it desirable that I should speak more clearly? And they: Doso. And he: I signify that to whiten is to burn, but to make red is life.t For the envious have multiplied many names that they might lead posterity astray, tu whom I testify that the definition of this Art is the liquefaction of the body and the separation of the soul from the body, seeing that copper, like a man, has a soul and a body. Therefore, it behoves you, O all ye Sons of the Doctrine, to destroy the body and extract the soul therefrom! Wherefore the
Philosophers said that the body does not penetrate the body, but that there is a subtle nature, which is the soul, and it is this which tinges and penetrates the body. In nature, therefore, there is a body and there is a soul.
The Turba answereth: Despite your desire to explain, you have put forth dark words. And he: I signify that the envious have narrated and said that the splendour of Saturn does not appear unless it perchance be dark when it ascends in the air, that Mercury is hidden by the rays of the Sun, that quicksilver vivifies the body O by its fiery strength, and thus the work isaccomplished. But Venus, when she becomes oriental, precedes the Sun.*
Let a wise man blow off the impurities of his self, as a smith blows off the impurities of silver one by one, little by little, and from time to time.
(239) Let a wise man blow off the impurities of his self, as a smith blows off the impurities of silver one by one, little by little, and from time to time.
Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous...
(51) Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous description for readers. Butif its regimen were commenced from the beginning, you would destroy this obscurity. Saith the Turba: Speak, therefore, concerning this to posterity, so far as it may please you. And he: It behoves you, investigators of this Art, first to burn copper in a gentle fire, like that required in the hatching of eggs. For it behoves you to burn it with its humidity lest its spirit be burnt, and let the vessel be closed on all sides, so that its colour [? heat] may be increased, the body of copper be destroyed, and its tingeing spirit be extracted,} concerning which the envious have said: Take quicksilver out of the Flower of Copper, which also they have called the water of our copper, a fiery venom, and a substance extracted from all things, which further they have termed Ethelia, extracted out of many things.* Again, some have said that when all things become one, bodies are made notbodies, but not-bodies bodies. And know, all ye investigators of this Art, that every body is dissolved with the spirit with which it is mixed, with which without doubt it becomes a similar spiritual thing, and that every spirit which has a tingeing colour of spirits, and is constant against fire, is altered and coloured by bodies. Blessed then be the name of Him who hath inspired the Wise with the idea of turning a body into a spirit having strength and colour, unalterable and incorruptible, so that what formerly was volatile sul-. phur is now made sulphur not-volatile, and incombustible! Know, also, all ye sons of learning, that he who is able to make your fugitive spirit red by the body mixed with it, and then from that body and that spirit can extract the tenuous nature hidden in the belly thereof, by a most subtle regimen, tinges every body, if only he is patient in spite of the tedium of extracting. Wherefore the envious have said: Know that out of copper, after it is humectated by the moisture thereof, is pounded in its water, and is cooked in sulphur, if ye extract a body having Ethelia, ye will find that which is suitable as a tincture for anything. Wherefore the envious have said: Things that are diligently pounded in the fire, with sublimation of the Ethelia, become fixed tinctures. For whatsoever words ye find in any man’s book signify quicksilver, which we call water of sulphur,* which also we sometimes say is lead and copper and copulated coin.
Chapter 9: Of the Gracious, amiable, blessed, friendly and merciful Love of God. The Great, Heavenly and Divine Mystery. (24)
As when a man taketh a stone, or any hard thing, and rubbeth it against wood, these two things are heated: Now this heat is but a darkness, having no...
(24) As when a man taketh a stone, or any hard thing, and rubbeth it against wood, these two things are heated: Now this heat is but a darkness, having no light therein: And so it is, in the divine power also.
Frorus saith: I am thinking of per- ‘fecting thy treatise, O Mundus, for thou has not accomplished the disposition of the cooking! And he: Proceed, O...
(69) Frorus saith: I am thinking of per- ‘fecting thy treatise, O Mundus, for thou has not accomplished the disposition of the cooking! And he: Proceed, O Philosopher! And Fiorus: I teach you, O Sons of the Doctrine, that the sign of the goodness of the first decoction is the extraction of its redness! And he: Describe what is redness. And Frorus: When ye see that the matter is entirely black, know that whiteness has been hidden in the belly of that blackness. Then it behoves you to extract that whiteness most subtly from that blackness, for ye know how to discern between them. But in the second decoction let that whiteness be placed in a vessel with its instruments, and let it be cooked gently until it become completely white. But when, O all ye seekers after this Art, ye shall perceive that whiteness appear and flowing over all, be certain that redness is hid in that whiteness! However, it does not behove you to extract it,* but rather to cook it until the whole become a most deep red, with which nothing can compare.
Know also that the first blackness is produced out of the nature of Marteck, and that redness is extracted from that blackness, which red has improved the black, and has made peace between the fugitive and the non-fugitive, reducing’ the two into one. The ‘Turba answereth: And why wasthis? And he: Because the cruciated matter when it is submerged in the body, changes it into an unalterable and indelible nature. It behoves you, therefore, to know this sulphur which blackens the body. And know ye that the same sulphur cannot be handled, but it cruciates and tinges. And the sulphur which blackens is that which does not open the door to the fugitive and turns into the fugitive with the fugitive.* Do you not see that the cruciating does not cruciate with harm or corruption, but by coadunation and utility of things?t For if its victim were noxious and inconvenient, it would not be embraced thereby until its colours were extracted from it unalterable and indelible. This we have called water of sulphur, which water we have prepared for the red tinctures; for the rest it does not blacken; but that which does blacken, and this does not come to pass without blackness, I have testified to be the key of the work.
PuiLosopHus* saith: I notify to posterity that the nature is male and female, wherefore the envious have called it the body of Magnesia, because...
(63) PuiLosopHus* saith: I notify to posterity that the nature is male and female, wherefore the envious have called it the body of Magnesia, because therein is the most great arcanum! Accordingly, O all ye seekers after this Art, place Magnesia in its vessel, and cook diligently! Then, opening it after some days, ye shall find the whole changed into water. Cook further until it be coagulated, and contain itself. But, when ye hear of the sea in the books of the envious, know that they signify humour, while by the basket they signify the vessel, and by the medicines they mean Nature, because it germinates and flowers.* But when the envious say: Wash until the blackness of the copper passesaway, certain people name this blackness coins. But Agadimon has clearly demonstrated when he boldly put forth these words: It is to be noted, O all ye demonstrators of this art, that the things [or the copper] being first mixed and cooked once, ye shall find the prescribed blackness! That is to say, they all become black. This, therefore, is the lead of the Wise, concerning which they have treated very frequently in their books. Some also call it [the lead] of our black coins.
Bacsen saith: Thou hast spoken well, O Diomedes, but I do not see that thou hast demonstrated the disposition of Corsufle* to posterity! Of this same...
(30) Bacsen saith: Thou hast spoken well, O Diomedes, but I do not see that thou hast demonstrated the disposition of Corsufle* to posterity! Of this same Corsufle the envious have spoken in many ways, and have confused it with all manner of names. Then he:
Tell me, therefore, O Bacsen, according to thy opinion in these matters, and I swear by thy father that this is the head of the work,t for the true beginning hereof cometh after the completion,
Bacsen saith: I give notice, therefore, to future seekers after this Art, that Corsufle is a composite, and that it must be roasted seven times, because when it arrives at perfection it tinges the whole body.
The Turba answereth:—Thou hast spoken the truth, O Bacsen!
Chapter 15: Of the Third Species, Kind or Form and Manner of Sin's Beginning in Lucifer. (33)
But he knew not, that if he kindled the dried water, that the kernel, that is, the unctuosity, oil or heart of the water would be consumed, and that t...
(33) But he knew not, that if he kindled the dried water, that the kernel, that is, the unctuosity, oil or heart of the water would be consumed, and that the light would turn into darkness, and the water turn into a sour stink.
ANSWER: We do not flee except from fools; tell us, therefore, what is thy will? And he: Place Citrine with his wife after the conjunction into the bath; do no...
(29) Diomedes saith: Thou hast spoken already, O Moses”, in an ungrudging manner, as became thee; I will also confirm thy words, passing over the hardness of the elements which the wise desire to remove, this disposition being most precious in their eyes. Know, O ye seekers after this doctrine, that man does not proceed except from aman; that only which is like unto themselves is begotten from brute animals; and so also with flying creatures.
I have treated these matters in compendious fashion, exalting you towards the truth, who yourselves omit prolixity, for Nature is truly not improved by Nature, save with her own nature, seeing that thou: thyself art not improved except in thy son, that is to say, man in man.* See, therefore, that ye do not neglect the precepts concerning her, but make use of venerable Nature, for out of her Art cometh, and out of no other. Know also that unless you seize hold of this Nature and rule it, ye will obtain nothing. Join, therefore, that male, who is son to the red slave,* in marriage with his fragrant wife, which having been done, Art is produced between them; add no foreign matter unto these things, neither powder nor anything else; that conception is sufficient for us, for it is near, yet the son is nearer still.t How exceeding precious is the nature of that red slave, without which the regimen cannot endure! Bacsen sazth: O Diomedes, thou hast publicly revealed this disposition!
He answereth: I will even shed more light upon it. Woe unto you who fear not God, for He may deprive you of this art! Why, therefore, are you envious towards your brethren? They answer: We do not flee except from fools; tell us, therefore, what is thy will? And he: Place Citrine with his wife after the conjunction into the bath; do not kindle the bath excessively, lest they be deprived of sense and motion; cause them to remain in the bath until their body, and the colour thereof, shall become a certain unity, whereupon restore unto it the sweat thereof; again suffer it to die; then give it rest, and beware lest ye evaporate them by burning them in too strong a fire. Venerate the king and his wife,* and do not burn them, since you know not when you may have need of these things, which improve the king and his wife. Cook them, therefore, until they become black, then white, afterwards red, and finally until a tingeing venom is produced. O seekers after this Science, happy are ye, if ye understand, but if not, I have still performed my duty, and that briefly, so that if ye remain ignorant, it is God who hath concealed the truth from you! Blame not, therefore, the Wise, but yourselves, for if God knew that ye possessed a faithful mind, most certainly he would reveal unto you the truth. Behold, I have established you therein, and have extricated you from error!
Munpus saith: It behoves you, O all ye seekers after this Art, to know that whatsoever the Philosophers have narrated or ordained, Kenckel, herbs,...
(62) Munpus saith: It behoves you, O all ye seekers after this Art, to know that whatsoever the Philosophers have narrated or ordained, Kenckel, herbs, geldum, and carmen, are one thing!* Do not, therefore, trouble about a plurality of things, for there is one Tyrian tincture of the Philosophers to which they have given names at will, and having abolished the proper name, they have called it black, because it has been extracted from our sea. And know that the ancient priests did not condescend to wear artificial garments, whence, for purifying altars, and lest they should introduce into them anything sordid or impure, they tinged Kenckel with a Tyrian colour; but our Tyrian colour, which they placed in their altars and treasuries, was more clean and fragrant than can be described by me, which also has been extracted from our red and most pure sea, which is sweet and of a pleasant odour, and is neither sordid nor impure in putrefaction. And know ye that we have given many names to it, which are all true—an example of which, for those that possess understanding, is to be traced in corn that is being ground. For after grinding it is called by another name, and after it has been passed through the sieve, and the various substances have been separated one from another, each of these has its own name, and yet fundamentally there is but one name, to wit, corn, from which many names are distinguished. Thus we call the purple in each grade of its regimen by the name:of its own colour.
AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by...
(36) AFFLONTUS,* the Philosopher, saith: I notify to you all, O ye investigators of this Art, that unless ye sublime the substances at the commencement by cooking, without contrition of hands, until the whole become water, ye have not yet found the work. And know ye, that the copper was formerly called sand, but by others stone, and, indeed, the names vary in every regimen. Know further, that the nature and humidity become water, then a stone, if ye cause them to be well complexionated, and if ye are acquainted with the natures, because the part which is light and spiritual rises to the top, but that which is thick and heavy remains below in the vessel. Now this is the contrition of the Philosophers, namely, that which is not sublimated sinks down, but that which becomes a spiritual powder rises to the top of the vessel, and this is the contrition of decoction, not of hands. Know also, that unless ye have turned all into powder, ye have not yet pounded them completely. Cook them, therefore, successively until they become converted, and a powder. Wherefore Agadaimon* saith: Cook the copper until it become a gentle and impalpable body, and impose in its own vessel; then sublimate the same six or seven times until the water shall descend. And know that when the water has become powder then has it been ground diligently. But if ye ask, how is the water made a powder? note that the intention of the Philosophers is that the body before which before it falls into the water is not water may become water; the said water is mixed with the other. water, and they become one water.
It is to be stated, therefore, that unless ye turn the thing mentioned into water,* ye shall not attain to the work. It is, therefore, necessary for the body to be so possessed by the flame of the fire that it is disintegrated and becomes weak with the water, when the water has been added to the water, until the whole becomes water. But fools, hearing of water, think that this is water of the clouds. Had they read our books they would know that it is permanent water, which cannot become permanent without its companion, wherewith it is made one. But this is the water which the Philosophers have called Water of Gold, the Igneous, Good Venom, and that Sand of Many Names which Hermes ordered to be washed frequently, so that the blackness of the Sun might be removed, which he introduced in the solution of the body. And know, all ye seekers after this Art, that unless ye take this pure body, that is, our copper without the spirit, ye will by no means ses what ye desire, because no foreign thing enters therein, nor does anything enter unless it be pure. Therefore, all ye seekers after this Art, dismiss the multitude of obscure names, for the nature is one water;
if anyone err, he draws nigh to destruction, and loses his life. Therefore, keep this one nature, but dismiss what is foreign.
And the Turba: Since the words of Nicarus and Bacsen are of little good to those who seek after this Art, tell us, therefore, what thou knowest, accor...
(35) But Zimon* saith: Hast thou left anything to be said by another? And the Turba: Since the words of Nicarus and Bacsen are of little good to those who seek after this Art, tell us, therefore, what thou knowest, according as we have said. And he: Ye speak the truth, O all ye seekers after this Art! Nothing else has led you into error but the sayings of the envious,t because what ye seek is sold at the smallest possible price.* If men knew this, and how great was the thing they held in their hands, they would in no wise sell it. Therefore, the Philosophers have glorified that venom,t have treated of it variously, and in many ways, have taken and applied to it all manner of names, wherefore, certain envious persons have said: It is a stone and not a stone, but a gum of Ascotia, consequently, the Philosophers have concealed the power thereof. For this spirit which ye seek, that ye may tinge therewith, is concealed in the body, and hidden away from sight, even as the soul in the human body.} But ye IIO seekers after the Art, unless ye disintegrate this body, imbue and pound both cautiously and diligently, until ye extract it from its grossness (or grease), and turn it into a tenuous and impalpable spirit, have your labour in vain. Wherefore the Philosophers have said: Except ye turn bodies into notbodies, and incorporeal things into bodies, ye have not yet discovered the rule of operation. But the
Turba saith: ‘Tell, therefore, posterity how bodies are turned into not-bodies. And he: They are pounded with fire and Ethelia till they become a powder.* And know that this does not take place except by an exceedingly strong decoction, and continuous contrition, performed with a moderate fire,t not with hands,?
with imbibition and putrefaction, with exposure to the sun and to Ethelia. The envious caused the vulgar to err in this Art when they stated that the thing is common in its nature and is sold at a small price. They further said that the nature was more precious than all natures, wherefore they deceived those who had recourse to their books. At the same time they spoke the truth, and therefore doubt not these things. But the
Turba answereth: Seeing that thou believest the sayings of the envious, explain, therefore, to posterity the disposition of the two natures. And he: I testify to you that Art requires two natures, for the precious is not produced without the common, nor the common without the precious.
It behoves you, therefore, O all ye investigators of this Art, to follow the sayings of Victimerus,* when he said to his disciples: Nothing else helps you save to sublimate water and vapour. And the Turba: The whole work is in the vapour and the sublimation of water. Demonstrate, therefore, to them the disposition of the vapour. And he: When ye shall perceive that the natures have become water by reason of the heat of the fire, and that they have been purified, and that the whole body of Magnesia is liquefied as water; then all things have been made vapour, and rightly, for then the vapour contains its own equal, wherefore the envioust call either vapour, because both are joined in decoctions, and one contains the other. Thus our stag finds no path to escape, although flight be essential to it. The one keeps back the other, so that it has no opportunity to fly, and it finds no place to escape; hence all are made permanent, for when the one falls, being hidden in the body, it is congealed with it, and its colour varies, and it extracts its nature from the properties which God has infused into His elect, and it alienates it, lest it flee. But the blackness and redness appear, and it falls into sickness, and dies by rust and putrefaction; properly speaking, then, it has not a flight, although it is desirous to escape servitude; then when it is free it follows its spouse, that a favourable colour may befall itself and its spouse; its beauty is not as it was, but when it is placed with coins, it makes them gold. For this reason, therefore, the Philosophers have called the spirit and the soul vapour. They have also called it the black humid wanting perlution; and forasmuch as in man there are both humidity and dryness, thus our work, which the envious have concealed, is nothing else I but vapour and water.
The Turba answereth: Demonstrate vapour and water! And he: I say that the work is out of two; the envious have called it composed out of two, because these two become four, wherein are dryness and humidity, spirit and vapour.
The Turba answereth: Thou hast spoken excellently, and without envy. Let Zimon next follow.
Bonellus saith: According to thee, O Pythagoras, all things die and live by the will of God, because that nature from which the humidity is removed,...
(32) Bonellus saith: According to thee, O Pythagoras, all things die and live by the will of God, because that nature from which the humidity is removed, that nature which is left by nights, does indeed seem like unto something that is dead; it is then turned and (again) left for certain nights, as a man is left in his tomb, when it becomes a powder.* These things being done, God will restore unto it both the soul and the spirit thereof, and the weakness being taken away, that matter will be made strong, and after corruption will be improved, even as a man becomes stronger after resurrection and younger than he was in this world.
Therefore it behoves you, O ye Sons of the Doctrine, to consume that matter with fire boldly until it shall become a cinder, when know that ye have mixed it excellently well, for that cinder receives the spirit, and is imbued gh with the humour until it assumes a fairer colour than it previously possessed.
Consider, therefore, O ye Sons of the Doctrine, that artists are unable to paint with their own tinctures until they convert them into a powder; similarly, the philosophers cannot combine medicines for the sick slaves until they also turn them into powder, cooking some of them to a cinder, while others they grind with their hands. The case is the same with those who compose the images of the ancients. But if ye understand what has already been said, ye will know that I speak the truth, and hence I have ordered you to burn up the body and turn it into a cinder, for if ye rule it subtly many things will proceed from it, even as much proceeds from the smallest things in the world. It is thus because copper like man, has a body and a soul, for the inspiration of men cometh from the air, which after God is their life, and similarly the copper is inspired by the humour from which that same copper receiving strength is multiplied and augmented like other things. Hence, the philosophers add, that when copper is consumed with fire and iterated several times, it becomes better than it was.
The Turba answereth: Show, therefore,O Bonellus, to future generations after what manner it becometh better than it was! And he: I will do so willingly; it is because it is augmented and multiplied, and because God extracts many things out of one thing, since He hath created nothing which wants its own regimen, and those qualities by which its healing must be effected. Similarly, our copper, when it is first cooked, becomes water; then the more it is cooked, the more is it thickened until it becomes a stone, as the envious have termed it, but it is really an egg tending to become a metal. It is afterwards broken and imbued, when ye must roast it in a fire more intense than the former, until it shall be coloured and shall become like blood in combustion, when it is placed on coins and changes them into gold, according to the Divine pleasure. Do you not see that sperm is not produced from the blood unless it be diligently cooked in the liver till it has acquired an intense red colour, after which no change takes place in that sperm?*
It is the same with our work, for unless it be cooked diligently until it shall become a powder, and afterwards be putrefied untilit shall becomea spiritual sperm, there will in no wise proceed from it that colour which ye desire. But if ye arrive at the conclusion of this regimen, and so obtain your purpose, ye shall be princes among the people of your time.
Chapter 8: Of the whole Corpus or Body of an Angelical Kingdom. The Great Mystery. (111)
Yes, dear man, here lies or sticketh the Mystery. The wood which thou kindlest is not very fire, but a dark or opaque stock, still the fire and light...
(111) Yes, dear man, here lies or sticketh the Mystery. The wood which thou kindlest is not very fire, but a dark or opaque stock, still the fire and light take their original from thence.
The light in which was smiling my own treasure Which there I had discovered, flashed at first As in the sunshine doth a golden mirror; Then made...
(6) The light in which was smiling my own treasure Which there I had discovered, flashed at first As in the sunshine doth a golden mirror; Then made reply: "A conscience overcast Or with its own or with another's shame, Will taste forsooth the tartness of thy word; But ne'ertheless, all falsehood laid aside, Make manifest thy vision utterly, And let them scratch wherever is the itch; For if thine utterance shall offensive be At the first taste, a vital nutriment 'Twill leave thereafter, when it is digested. This cry of thine shall do as doth the wind, Which smiteth most the most exalted summits, And that is no slight argument of honour. Therefore are shown to thee within these wheels, Upon the mount and in the dolorous valley, Only the souls that unto fame are known; Because the spirit of the hearer rests not, Nor doth confirm its faith by an example Which has the root of it unknown and hidden, Or other reason that is not apparent."