Others sacrifice all the functions of the senses and the functions of the vital energy (prana) in the fire of the yoga of self-control, illumined by Knowledge.
'To him who sees, perceives, and understands this , the spirit (prâna) springs from the Self, hope springs from the Self, memory springs from the...
(1) 'To him who sees, perceives, and understands this , the spirit (prâna) springs from the Self, hope springs from the Self, memory springs from the Self; so do ether, fire, water, appearance and disappearance , food, power, understanding, reflection, consideration, will, Mind, speech, names, sacred hymns, and sacrifices--aye, all this springs from the Self.
'If Prâna is satisfied, the eye is satisfied, if the eye is satisfied, the sun is satisfied, if the sun is satisfied, heaven is satisfied, if heaven...
(2) 'If Prâna is satisfied, the eye is satisfied, if the eye is satisfied, the sun is satisfied, if the sun is satisfied, heaven is satisfied, if heaven is satisfied, whatever is under heaven and under the sun is satisfied.. And through their satisfaction he (the sacrificer or eater) himself is satisfied with offspring, cattle, health, brightness, and Vedic splendour.
It means not discarding great benevolence; not abandoning great compassion; developing a profound mind set on the quest of all-knowledge (sarvajna or ...
(29) “What is meant by not exhausting the mundane (state)? It means not discarding great benevolence; not abandoning great compassion; developing a profound mind set on the quest of all-knowledge (sarvajna or Buddha knowledge) without relaxing for even an instant; relentless teaching and converting living beings; constant practice of the four Bodhisattva winning methods; upholding the right Dharma even at the risk of one’s body and life; unwearied planting of all excellent roots; unceasing application of expedient devices (upaya) and dedication (parinamana); never-ending quest of the Dharma; unsparing preaching of it; diligent worship of all Buddhas; hence fearlessness when entering the stream of birth and death; absence of joy in honour and of sadness in disgrace; refraining from slighting non-practisers of the Dharma; respecting practisers of Dharma as if they were Buddhas; helping those suffering from klesa to develop the right thought; keeping away from (desire and) pleasure with no idea of prizing such a high conduct; no preference for one’s happiness but joy at that of others; regarding one’s experience in the state of samadhi as similar to that in a hell; considering one’s stay in samsara (i.e. state of birth and death) as similar to a stroll in a park; giving rise to the thought of being a good teacher of Dharma when meeting those seeking it; giving away all possessions to realize all-knowledge (sarvajna); giving rise to the thought of salvation when seeing those breaking the precepts; thinking of the (six) perfections (paramitas) as dear as one’s parents; thinking of the (thirty-seven) conditions contributory to enlightenment as if they were one’s helpful relatives; planting all excellent roots without any restrictions; gathering the glorious adornments of all pure lands to set up one’s own Buddha land; unrestricted bestowal of Dharma to win all the excellent physical marks (of the Buddha); wiping out all evils to purify one’s body, mouth and mind; developing undiminished bravery while transmigrating through samsara in countless aeons; untiring determination to listen to (an account of) the Buddha’s countless merits; using the sword of wisdom to destroy the bandit of klesa (temptation) to take living beings out of (the realm of the five) aggregates (skandhas) and (twelve) entrances (ayatana) so as to liberate them for ever; using firm devotion to destroy the army of demons; unceasing search for the thought-free wisdom of reality; content with few desires while not running away from the world in order to continue the Bodhisattva work of salvation; not infringing the rules of respect-inspiring deportment while entering the world )to deliver living beings); use of the transcendental power derived from wisdom to guide and lead all living beings; controlling (dharani) the thinking process in order never to forget the Dharma; being aware of the roots of all living beings in order to cut off their doubts and suspicions (about their underlying nature); use of the power of speech to preach the Dharma without impediment; perfecting the ten good (deeds) to win the blessings of men and devas (in order to be reborn among them to spread the Dharma); practicing the four infinite minds (kindness, pity, joy and indifference) to teach the Brahma heavens; rejoicing at being invited to expound and extol the Dharma in order to win the Buddha’s (skillful) method of preaching; realizing excellence of body, mouth and mind to win the Buddha’s respect-inspiring deportment; profound practice of good Dharma to make one’s deeds unsurpassed; practicing Mahayana to become a Bodhisattva monk; and developing a never-receding mind in order not to miss all excellent merits.
'He who knows this and meditates on the foot of Brahman, consisting of four quarters, by the name of Prakâsavat, becomes endowed with splendour in...
(3) 'He who knows this and meditates on the foot of Brahman, consisting of four quarters, by the name of Prakâsavat, becomes endowed with splendour in this world. He conquers the resplendent worlds, whoever knows this and meditates on the foot of Brahman, consisting of the four quarters, by the name of Prakâsavat.
Now next, a Consideration of the Activities. — Prajapati created the active functions (karma). They,. when they had been created, strove with one...
(1) Now next, a Consideration of the Activities. — Prajapati created the active functions (karma). They,. when they had been created, strove with one another. * I am going the double meaning of a word, a procedure characteristic of the Upamshads. The word lokya may here be translated 'world-wise or * world-procuring/ When properly instructed, a son is ' world-wise ' in his own attainment of the world through knowledge. He is also * world-procuring ' for his father, in that he is able, through the discharge of appointed filial duties, to help the departed spirit of his father to attain a better world than would otherwise be possible. from the hell called Put, therefore he is called putra (son) [i.e. deliverer from hell],' to speak/ the voice began. ' I am going to see/ said the eye. 6 I am going to hear,' said the ear. So spake the other func- tions, each according to his function. Death, appearing as weariness, laid hold and took possession of them, and, taking possession of them, Death checked them. Therefore the voice becomes weary, the eye becomes weary, the ear becomes weary. But Death did not take possession of him who was the middle breath. They sought to know him. They said: ( Verily, he is the best of us, since whether moving or not moving, he is not perturbed, nor perishes. Come, let us all become a form of him.' Of him, indeed, they became a form. Therefore they are named ' vital breaths ' after him. In whatever family there is a man who has this knowledge, they call that family after him. Whoever strives with one who knows this, dries up and finally dies.— So much with reference to the self.
“Further, the practice of all Dharmas as preached; to keep in line with the doctrine of the twelve links in the chain of existence; to wipe out all...
(14) “Further, the practice of all Dharmas as preached; to keep in line with the doctrine of the twelve links in the chain of existence; to wipe out all heterodox views; to achieve the patient endurance of the uncreate (anutpatti-dharma-ksanti) (as beyond creation); to settle once for all the unreality of the ego and the non-existence of living beings; and to forsake all dualities of ego and its objects without deviation from and contradiction to the law of causality and retribution for good and evil; by trusting to the meaning rather than the letter; to wisdom rather than consciousness; to sutras revealing the whole truth rather than those of partial revelation; and to the Dharma instead of the man (i.e. the preacher); to conform with the twelve links in the chain of existence (nidanas) that have neither whence to come nor wither to go; beginning from ignorance (avidya) which is fundamentally non-existent, and conception (samskara) which is also basically unreal, down to birth (jati) which is fundamentally non-existent; and old age and death (jaramarana) which are equally unreal. Thus, contemplated, the twelve links in the chain of existence are inexhaustible, thereby putting an end to the (wrong) view of annihilation. This is the unsurpassed offering of Dharma.”
Chapter 9: Initiation Into the Non-Dual Dharma (21)
The Bodhisattva “Inexhaustible Mind” said: “Charity-perfection (dana-paramita) and the dedication (parinamana) of its merits towards realizing the...
(21) The Bodhisattva “Inexhaustible Mind” said: “Charity-perfection (dana-paramita) and the dedication (parinamana) of its merits towards realizing the all-knowledge (sarvajna) are a duality, (but) the underlying nature of charity is dedication towards the All-knowledge. “Likewise, discipline perfection (sila-paramita), patience-perfection, (ksanti-paramita), zeal-perfection (virya-paramita), meditation-perfection (dhyana-paramita) and wisdom-perfection (prajna-paramita), with dedication to the All-knowledge, are (five) dualities, but their underlying natures are but dedication to the All-knowledge, while realization of their oneness is initiation into the non-dual Dharma.”
Ra: This is technique. This is not the heart. Let us examine the heart of evolution. Let us remember that we are all one. This is the great learning/teaching.…
“The Tathagata replied: ‘Virtuous one, the offering of Dharma is preached by all Buddhas in profound sutras but it is hard for worldly men to believe...
(12) “The Tathagata replied:
‘Virtuous one, the offering of Dharma is preached by all Buddhas in profound sutras but it is hard for worldly men to believe and accept it as its meaning is subtle and not easily detected, for it is impeacable in its purity and cleanness. It is beyond the reach of thinking and discriminating; it contains the treasure of the Bodhi-sattva’s Dharma store and is sealed by the Dharani-symbol; it never backslides for it achieves the six perfections (paramitas); discerns the difference between various meanings; is in line with the bodhi Dharma; is at the top of all sutras; helps people to enter upon great kindness and great compassion; to keep from demons and perverse views, and to conform with the law of causality and the teaching on the unreality of an ego; a man, a living being and life and on voidness, formlessness, non-creating and non-uprising. It enables living beings to sit in a bodhimandala to turn the wheel of the law. It is praised and honoured by heavenly dragons, gandharvas, etc. It can help living beings to reach the Buddha’s Dharma store and gather all knowledge (sarvajna realized by) saints and sages, preach the path followed by all Bodhisattvas; rely on the reality underlying all things; proclaim the (doctrine of) impermanence, suffering; voidness and absence of ego and nirvana. It can save all living beings who have broken the precepts and keep in awe all demons, heretics and greedy people. It is praised by the Buddhas, saints and sages for it wipes out suffering from birth and death; proclaims the joy in nirvana as preached by past; future and present Buddhas in the ten directions.
And Pragâpati, looking after them, said: 'They both go away without having perceived and without having known the Self, and whoever of these two , whe...
(4) And Pragâpati, looking after them, said: 'They both go away without having perceived and without having known the Self, and whoever of these two , whether Devas or Asuras, will follow this doctrine (upanishad), will perish.' Now Virokana, satisfied in his heart, went to the Asuras and preached that doctrine to them, that the self (the body) alone is to be worshipped, that the self (the body) alone is to be served, and that he who worships the self and serves the self, gains both worlds, this and the next.
For when a man considers, then he wills, then he thinks in his mind, then he sends forth speech, and he sends it forth in a name. In a name the sacred...
(1) 'Consideration (kitta) is better than will. For when a man considers, then he wills, then he thinks in his mind, then he sends forth speech, and he sends it forth in a name. In a name the sacred hymns are contained, in the sacred hymns all sacrifices.
Thus have I heard, once upon a time the Buddha sojourned in the Amra park at Vaisali with an assembly of eight thousand great bhiksus. With them,...
(1) Thus have I heard, once upon a time the Buddha sojourned in the Amra park at Vaisali with an assembly of eight thousand great bhiksus. With them, here were thirty-two thousand Bodhisattvas, who were well known for having achieved all the perfections that lead to the great wisdom. They had received instructions from many Buddhas and formed a Dharma-protecting citadel. By upholding the right Dharma, they could fearlessly give the lion’s roar to teach sentient beings; so their names were heard in the ten directions. They were not invited but came to the assembly to spread the teaching on the Three Treasures to transmit it in perpetuity. They had overcome all demons and defeated heresies; and their six faculties, karmas of deeds, words and thoughts were pure and clean; being free from the (five) hindrances and the (ten) bonds. They had realized serenity of mind and had achieved unimpeded liberation. They had achieved right concentration and mental stability, thereby, acquiring the uninterrupted power of speech. They had achieved all the (six) paramitas: charity (dana), discipline (sila), patience (ksanti), devotion (virya), serenity (dhyana) and wisdom (prajna), as well as the expedient method (upaya) of teaching which completely benefit self and others. However, to them, these realizations did not mean any gain whatsoever for themselves, so, that they were in line with the patient endurance of the uncreate (anutpattika-dharma-ksanti). They were able to turn the wheel of the Law that never turns back. Being able to interpret the (underlying nature of) phenomena, they knew very well the roots (propensities) of all living beings; they surpassed them all and realized fearlessness.
The meaning of this section (18) is to call attention to the wrong paths of meditation so that one can enter the place of power instead of the cave...
(8) The meaning of this section (18) is to call attention to the wrong paths of meditation so that one can enter the place of power instead of the cave of fantasy. This is the world of demons. This, for example, is the case if one sits down to meditate, and sees light lames or bright colours appear, or if one sees Bodhisatvas and gods approach, or any other similar fantasies. Or, if one is not * successful in uniting power and breathing, if the water of the kidneys cannot rise, but presses downward, the primordial power becomes cpld and the breathing heavy. Then the gentle light powers of the great Earth are too few, and the empty fantasyworld is entered. Or, when one has sat a long time, ideas rise up in crowds and one tries to stop them, but it cannot be done; one submits to being driven by them and feels easier. When this happens, one must under no circumstances go on with meditation but must get up and walk around a little while until heart and power are again in unison; only then can one return to meditation. In meditating, a man must have a sort of conscious intuition, so that he feels power and breathing unite in the field of the Elixir; he must feel that a warm release belonging to the true Light begins to stir dimly. Then he has found the right place. When this right place has been found, one is released from the danger of getting into the world of illusory desire or dark demons.
'You eat food and see your desire, and whoever thus meditates on that Vaisvânara Self, eats food and sees his desire, and has Vedic glory in his...
(2) 'You eat food and see your desire, and whoever thus meditates on that Vaisvânara Self, eats food and sees his desire, and has Vedic glory in his house. 'That, however, is but the breath of the Self, and your breath would have left you, if you had not come to me.'
Mastery over the powers of perception and action comes through perfectly concentrated Meditation on their fivefold forms; namely, their power to...
(47) Mastery over the powers of perception and action comes through perfectly concentrated Meditation on their fivefold forms; namely, their power to grasp their distinctive nature, the element of self-consciousness in them, their inherence, and their purposiveness.
The personal self seeks to feast on life, through a failure to perceive the distinction between the personal self and the spiritual man. All personal...
(35) The personal self seeks to feast on life, through a failure to perceive the distinction between the personal self and the spiritual man. All personal experience really exists for the sake of another: namely, the spiritual man. By perfectly concentrated Meditation on experience for the sake of the Self, comes a knowledge of the spiritual man.
But the precept which is next to this in efficacy is that which exhorts to be beyond measure studious of purifying the intellect, and by various metho...
(9) ’Tis mind that all things sees and hears;
What else exists is deaf and blind.
But the precept which is next to this in efficacy is that which exhorts to be beyond measure studious of purifying the intellect, and by various methods adapting it through mathematical orgies to receive something divinely beneficial, so as neither to fear a separation from body, nor, when led to incorporeal natures, to be forced to turn away the eyes, through their most refulgent splendor, nor to be converted to those passions which nail and fasten the soul to the body. And, in short, which urges the soul to be untamed by all those passions which are the progeny of the realms of generation, and which draw it to an inferior condition of being. For the exercise and ascent through all these, is the study of the most perfect fortitude. And such are the instances adduced by us of the fortitude of Pythagoras, and the Pythagoreans.