Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter XVII: Philosophy Conveys Only An Imperfect Knowledge of God.
1
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter XVII: Philosophy Conveys Only An Imperfect Knowledge of God. (20)
And foreseeing the particular movements, "He surveys all things, and hears all things," seeing the soul naked within; and possesses from eternity the idea of each thing individually. And what applies to theatres, and to the parts of each object, in looking at, looking round, and taking in the whole in one view, applies also to God. For in one glance He views all things together, and each thing by itself; but not all things, by way of primary intent.
Chapter 25: Of the whole Body of the Stars and of their Birth or Geniture; that is, the whole Astrology, or the whole Body of this World. (53)
While he yet sticketh in the old man of wrath and death, and sitteth also in his heaven, he seeth through both; in such a manner also he seeth the...
(53) While he yet sticketh in the old man of wrath and death, and sitteth also in his heaven, he seeth through both; in such a manner also he seeth the stars and elements. For in God there is no place of hindrance; for the eye of the LORD beholdeth all.
There is nothing out of place then, that, by ascending from obscure images to the Cause of all, we should contemplate, with supermundane eyes, all thi...
(7) But all the proportions of nature individually are comprehended in the whole nature of the whole, within one unconfused union; and in the soul, the powers of each several part are provident of the whole body in a uniform fashion. There is nothing out of place then, that, by ascending from obscure images to the Cause of all, we should contemplate, with supermundane eyes, all things in the Cause of all, even those contrary to each other, after a single fashion and unitedly. For It is Source of things existing, from which are both being itself, and all things however being; every source, every term, every life, every immortality, every wisdom, every order, every harmony, every power, every protection, every stability, every endurance, every conception, every word, every sensible perception, every habit, every standing, every movement, every union, every mingling, every friendship, every agreement, every difference, every limit, and whatever other things existing by being, characterize all things being.
It is through superstition men thus impiously speak. For all the things that are, Asclepius, all are in God, are brought by God to be, and do depend o...
(9) But God is not, as some suppose, beyond the reach of sense-and-thought. It is through superstition men thus impiously speak. For all the things that are, Asclepius, all are in God, are brought by God to be, and do depend on Him - both things that act through bodies, and things that through soul-substance make [other things] to move, and things that make things live by means of spirit, and things that take unto themselves the things that are worn out. And rightly so; nay, I would rather say, He doth not have these things; but I speak forth the truth, He is them all Himself. He doth not get them from without, but gives them out [from Him]. This is God's sense-and-thought, ever to move all things. And never time shall be when e'en a whit of things that are shall cease; and when I say "a whit of things that are", I mean a whit of God. For thigs that are, God hath; nor aught [is there] without Him, nor [is] He without aught.
Now some of the things said should bear a sense peculiar to themselves. So understand, for instance, what I'm going to say. All are in God, [but] not...
(18) Now some of the things said should bear a sense peculiar to themselves. So understand, for instance, what I'm going to say. All are in God, [but] not as lying in a place. For place is both a body and immovable, and things that lie do not have motion. Now things lie one way in the bodiless, another way in being made manifest. Think, [then,] of Him who doth contain them all; and think, that than the bodiless naught is more comprehensive, or swifter, or more potent, but it is the most comprehensive, the swiftest, and most potent of them all.
How the Multiplicity of the Ideal-forms Came Into Being: and Upon the Good (1)
God, or some one of the gods, in sending the souls to their birth, placed eyes in the face to catch the light and allotted to each sense the...
(1) God, or some one of the gods, in sending the souls to their birth, placed eyes in the face to catch the light and allotted to each sense the appropriate organ, providing thus for the safety which comes by seeing and hearing in time and, seeking or avoiding under guidance of touch.
But what led to this provision?
It cannot be that other forms of being were produced first and that, these perishing in the absence of the senses, the maker at last supplied the means by which men and other living beings might avert disaster.
We may be told that it lay within the divine knowledge that animal life would be exposed to heat and cold and other such experiences incident to body and that in this knowledge he provided the senses and the organs apt to their activity in order that the living total might not fall an easy prey.
Now, either he gave these organs to souls already possessing the sensitive powers or he gave senses and organs alike.
But if the souls were given the powers as well as the organs, then, souls though they were, they had no sensation before that giving. If they possessed these powers from the moment of being souls and became souls in order to their entry into process, then it is of their very nature to belong to process, unnatural to them to be outside of process and within the Intellectual: they were made in the intent that they should belong to the alien and have their being amid evil; the divine provision would consist in holding them to their disaster; this is God's reasoned purpose, this the plan entire.
Now what is the foundation of reasoned plan?
Precedent planning, it may be; but still we are forced back to some thing or things determining it. What would these be here?
Either sense-perception or intellect. But sense-perception it cannot in this case be: intellect is left; yet, starting from intellect, the conclusion will be knowledge, not therefore the handling of the sensible; what begins with the intellectual and proceeds to the intellectual can certainly not end in dealings with the sensible. Providence, then, whether over living beings or over any part of the universe was never the outcome of plan.
There is in fact no planning There; we speak of reasoned purpose in the world of things only to convey that the universe is of the character which in the later order would point to a wise purposing; Providence implies that things are as, in the later order, a competent foreplanning would produce them. Reasoning serves, in beings not of the order above that need, to supply for the higher power; foresight is necessary in the lack of power which could dispense with it; it labours towards some one occurrence in preference to another and it goes in a sort of dread of the unfitting; where only the fitting can occur, there is no foreseeing. So with planning; where one only of two things can be, what place is there for plan? The alone and one and utterly simplex cannot involve a "this to avert that": if the "this" could not be, the "that" must; the serviceable thing appeared and at once approved itself so.
But surely this is foreseeing, deliberating: are we not back at what was said at the beginning, that God did to this end give both the senses and the powers, however perplexing that giving be?
No: all turns on the necessary completeness of Act; we cannot think anything belonging to God to be other than a whole and all and therefore in anything of God's that all must be contained; God therefore must take in the future, present beforehand. Certainly there is no later in the divine; what is There as present is future for elsewhere. If then the future is present, it must be present as having been foreconceived for later coming to be; at that divine stage therefore it lacks nothing and therefore can never lack; all existed, eternally and in such a way that at the later stage any particular thing may be said to exist for this or that purpose; the All, in its extension and so to speak unfolding, is able to present succession while yet it is simultaneous; this is because it contains the cause of all as inherent to itself.
Chapter 10: Of the Sixth qualifying or fountain Spirit in the Divine Power. (109)
And in such a manner is God an all-mighty, all-knowing, all-seeing, all-hearing, all-smelling, all- tasting, all-feeling God, who is everywhere, and p...
(109) And in such a manner is God an all-mighty, all-knowing, all-seeing, all-hearing, all-smelling, all- tasting, all-feeling God, who is everywhere, and proveth the hearts and reins of the creatures.
Before anything is visible among those that are visible, the majesty and the authorities that are in him, he embraces the totalities of the...
(5) Before anything is visible among those that are visible, the majesty and the authorities that are in him, he embraces the totalities of the totalities, and nothing embraces him. For he is all mind, thought and reflecting, considering, rationality and power. They all are equal powers. They are the sources of the totalities. And their whole race to last is in the foreknowledge of the Unbegotten, for they had not yet come to visibility.
The perfect Savior said to him: "Before anything is visible of those that are visible, the majesty and the authority are in him, since he embraces...
(11) The perfect Savior said to him: "Before anything is visible of those that are visible, the majesty and the authority are in him, since he embraces the whole of the totalities, while nothing embraces him. For he is all mind. And he is thought and considering and reflecting and rationality and power. They all are equal powers. They are the sources of the totalities. And their whole race from first to last was in his foreknowledge, (that of) the infinite, unbegotten Father."
Hence, if this is rightly asserted by us, the prophetic power of the Gods is not partibly comprehended by any place, or partible human body, nor by...
(2) Hence, if this is rightly asserted by us, the prophetic power of the Gods is not partibly comprehended by any place, or partible human body, nor by the soul, which is detained in one certain species of divisible natures; but being separate and indivisible, it is wholly every where present with the natures which are capable of receiving it. It likewise externally illuminates and fills all things, pervades through all the elements, comprehends earth and air, fire and water, and leaves nothing destitute of itself, neither animals nor any of the productions of nature, but imparts from itself a certain portion of foreknowledge, to some things in a greater, and to others in a less, degree. Moreover, existing itself prior to all things, by its own separate nature, it becomes sufficient to fill all things, so far as each is able to partake of it.
From It the contemplated and contemplating powers of the angelic Minds have their simple and blessed conceptions; collecting their divine knowledge,...
(2) From It the contemplated and contemplating powers of the angelic Minds have their simple and blessed conceptions; collecting their divine knowledge, not in portions, or from portions, or sensible perceptions, or detailed reasonings, or arguing from something common to these things, but purified from everything material and multitudinous, they contemplate the conceptions of Divine things intuitively, immaterially and uniformly, and they have their intellectual power and energy resplendent with the unmixed and undefiled purity, and see at a glance the Divine conceptions indivisibly and immaterially, and are by the Godlike One moulded, as attainable by reason of the Divine Wisdom, to the Divine and Super-wise Mind and Reason. And souls have their reasoning power, investigating the truth of things by detailed steps and rotation, and through their divided and manifold variety falling short of the single minds, but, by the collection of many towards the One, deemed worthy, even of conceptions equal to the angels, so far as is proper and attainable to souls. But, even as regards the sensible perceptions themselves, one would not miss the mark, if one called them an echo of wisdom. Yet, even the mind of demons, qua mind, is from It; but so far as a mind is irrational, not knowing, and not wishing to attain what it aspires to, we must call it more properly a declension from wisdom. But, since the Divine Wisdom is called source, and cause, and mainstay, and completion and guard, and term of wisdom itself, and of every kind, and of every mind and reason, and every sensible perception, how then is Almighty God Himself, the super-wise, celebrated as Mind and Reason and Knowledge? For, how will He conceive any of the objects of intelligence, seeing He has not intellectual operations? or how will He know the objects of sense, seeing He is fixed above all sensible perception? Yet the Oracles affirm that He knoweth all things, and that nothing escapes the Divine Knowledge. But, as I have been accustomed to say many times before, we must contemplate things Divine, in a manner becoming God. For the mindless, and the insensible, we must attribute to God, by excess--not by defect, just as we attribute the irrational to Him Who is above reason; and imperfection, to the Super-perfect, and Pre-perfect; and the impalpable, and invisible gloom, to the light which is inaccessible on account of excess of the visible light. So the Divine Mind comprehends all things, by His knowledge surpassing all, having anticipated within Himself the knowledge of all, as beseems the Cause of all; before angels came to being, knowing and producing angels; and knowing all the rest from within; and, so to speak, from the Source Itself, and by bringing into being. And, this, I think, the sacred text teaches, when it says, "He, knowing all things, before their birth." For, not as learning existing things from existing things, does the Divine Mind know, but from Itself, and in Itself, as Cause, it pre-holds and pre-comprehends the notion and knowledge, and essence of all things; not approaching each several thing according to its kind, but knowing and containing all things, within one grasp of the Cause; just as the light, as cause, presupposes in itself the notion of darkness, not knowing the darkness otherwise than from the light. The Divine Wisdom then, by knowing Itself, will know all things; things material, immaterially, and things divisible, indivisibly, and things many, uniformly; both knowing and producing all. things by Itself, the One. For even, if as becomes one Cause, Almighty God distributes being to all things that be, as beseems the self-same, unique Cause, He will know all things, as being from Himself, and pre-established in Himself, and not from things that be will He receive the knowledge of them; but even to each of them, He will be provider of the knowledge of themselves, and of the mutual knowledge of each other. Almighty God, then, has not one knowledge, that of Himself, peculiar to Himself, and another, which embraces in common all things existing; for the very Cause of all things, by knowing Itself, will hardly, I presume, be ignorant of the things from Itself, and of which It is Cause. In this way then, Almighty God knows existing things, not by a knowledge of things existing, but by that of Himself. For the Oracles affirm, that the angels also know things on the earth, not as knowing them by sensible perceptions, although objects of sensible perception, but by a proper power and nature of the Godlike Mind.
For He who makes, is in them all; not stablished in some one of them, nor making one thing only, but making all. For being Power, He energizeth in the...
(6) But all things must be made; both ever made, and also in accordance with the influence of every space. For He who makes, is in them all; not stablished in some one of them, nor making one thing only, but making all. For being Power, He energizeth in the things He makes and is not independent of them - although the things He makes are subject to Him. Now gaze through Me upon the Cosmos that's now subject to thy sight; regard its Beauty carefully - Body in pure perfection, though one than which there's no more ancient one, ever in prime of life, and ever-young, nay, rather, in even fuller and yet fuller prime!
The whole Being of God is contained in God alone. The whole of humanity is not contained in one man, for one man is not all men. But in God the soul...
(7) The whole Being of God is contained in God alone. The whole of humanity is not contained in one man, for one man is not all men. But in God the soul knows all humanity, and all things at their highest level of existence, since it knows them in their essence. Suppose any one to be in a beautifully adorned house: he would know much more about it than one who had never entered therein, and yet wished to speak much about it. Thus, I am as sure, as I am of my own existence and God's, that, if the soul is to know God, it must know Him outside of time and place. Such a soul will know clearly how near God's kingdom is.
The contemplating of God, we might answer. But to admit its knowing God is to be compelled to admit its self-knowing. It will know what it holds from...
(7) The contemplating of God, we might answer.
But to admit its knowing God is to be compelled to admit its self-knowing. It will know what it holds from God, what God has given forth or may; with this knowledge, it knows itself at the stroke, for it is itself one of those given things- in fact is all of them. Knowing God and His power, then, it knows itself, since it comes from Him and carries His power upon it; if, because here the act of vision is identical with the object, it is unable to see God clearly, then all the more, by the equation of seeing and seen, we are driven back upon that self-seeing and self-knowing in which seeing and thing seen are undistinguishably one thing.
And what else is there to attribute to it?
Repose, no doubt; but, to an Intellectual-Principle, Repose is not an abdication from intellect; its Repose is an Act, the act of abstention from the alien: in all forms of existence repose from the alien leaves the characteristic activity intact, especially where the Being is not merely potential but fully realized.
In the Intellectual-Principle, the Being is an Act and in the absence of any other object it must be self-directed; by this self-intellection it holds its Act within itself and upon itself; all that can emanate from it is produced by this self-centering and self-intention; first- self-gathered, it then gives itself or gives something in its likeness; fire must first be self-centred and be fire, true to fire's natural Act; then it may reproduce itself elsewhere.
Once more, then; the Intellectual-Principle is a self-intent activity, but soul has the double phase, one inner, intent upon the Intellectual-Principle, the other outside it and facing to the external; by the one it holds the likeness to its source; by the other, even in its unlikeness, it still comes to likeness in this sphere, too, by virtue of action and production; in its action it still contemplates, and its production produces Ideal-forms- divine intellections perfectly wrought out- so that all its creations are representations of the divine Intellection and of the divine Intellect, moulded upon the archetype, of which all are emanations and images, the nearer more true, the very latest preserving some faint likeness of the source.
Staying his body's every sense and every motion he stayeth still. And shining then all round his mond, It shines through his whole soul, and draws it ...
(6) For neither can he who perceiveth It, perceive aught else; nor he who gazeth on It, gaze on aught else; nor hear aught else, nor stir his body any way. Staying his body's every sense and every motion he stayeth still. And shining then all round his mond, It shines through his whole soul, and draws it out of body, transforming all of him to essence. For it is possible, my son, that a man's soul should be made like to God, e'en while it still is in a body, if it doth contemplate the Beauty of the Good.
Consider these things about God: he is in every place; on the other hand, he is in no place. With respect to power, to be sure, he is in every place;...
(39) Consider these things about God: he is in every place; on the other hand, he is in no place. With respect to power, to be sure, he is in every place; but with respect to divinity, he is in no place. So then, it is possible to know God a little. With respect to his power, he fills every place, but in the exaltation of his divinity, nothing contains him. Everything is in God, but God is not in anything.
And if thou should’st observe it as a whole, thou wilt be taught, by means of the True Reason, that Cosmos in itself is knowable to sense, and that al...
(4) For all things are from Him, in Him, and through Him,—both multitudinous qualities, and mighty quantities, and magnitudes exceeding every means of measurement, and species of all forms;—which things, if thou should’st understand, Asclepius, thou wilt give thanks to God. And if thou should’st observe it as a whole, thou wilt be taught, by means of the True Reason, that Cosmos in itself is knowable to sense, and that all things in it are wrapped as in a vesture by that Higher Cosmos [spoken of above]. XXXV
For the words transcendent , and he beheld every thing , and the wealth of intellect , and the like, especially exhibit the illustrious nature of the ...
(3) For the words transcendent , and he beheld every thing , and the wealth of intellect , and the like, especially exhibit the illustrious nature of the conformation of his mind and body, and its superior accuracy in seeing, and hearing, and in intellectual perception.
All things, therefore, He makes, in many [ways]. And what great thing is it for God to make life, soul, and deathlessness, and change, when thou...
(12) All things, therefore, He makes, in many [ways]. And what great thing is it for God to make life, soul, and deathlessness, and change, when thou [thyself] dost do so many things? For thou dost see, and speak, and hear, and smell, and taste, and touch, and walk, and think, and breathe. And it is not one man who smells, another one who walks, another one who thinks, and [yet] another one who breathes. But one is he who doth all these. And yet no one of these could be apart from God. For just as, should thou cease from these, thou wouldst no longer be a living thing, so also, should God cease from them (a thing not law to say), no longer is He God.
This is why Zeus, although the oldest of the gods and their sovereign, advances first towards that vision, followed by gods and demigods and such...
(10) This is why Zeus, although the oldest of the gods and their sovereign, advances first towards that vision, followed by gods and demigods and such souls as are of strength to see. That Being appears before them from some unseen place and rising loftily over them pours its light upon all things, so that all gleams in its radiance; it upholds some beings, and they see; the lower are dazzled and turn away, unfit to gaze upon that sun, the trouble falling the more heavily on those most remote.
Of those looking upon that Being and its content, and able to see, all take something but not all the same vision always: intently gazing, one sees the fount and principle of Justice, another is filled with the sight of Moral Wisdom, the original of that quality as found, sometimes at least, among men, copied by them in their degree from the divine virtue which, covering all the expanse, so to speak, of the Intellectual Realm is seen, last attainment of all, by those who have known already many splendid visions.
The gods see, each singly and all as one. So, too, the souls; they see all There in right of being sprung, themselves, of that universe and therefore including all from beginning to end and having their existence There if only by that phase which belongs inherently to the Divine, though often too they are There entire, those of them that have not incurred separation.
This vision Zeus takes, and it is for such of us, also, as share his love and appropriate our part in the Beauty There, the final object of all seeing, the entire beauty upon all things; for all There sheds radiance, and floods those that have found their way thither so that they too become beautiful; thus it will often happen that men climbing heights where the soil has taken a yellow glow will themselves appear so, borrowing colour from the place on which they move. The colour flowering on that other height we speak of is Beauty; or rather all There is light and beauty, through and through, for the beauty is no mere bloom upon the surface.
To those that do not see entire, the immediate impression is alone taken into account; but those drunken with this wine, filled with the nectar, all their soul penetrated by this beauty, cannot remain mere gazers: no longer is there a spectator outside gazing on an outside spectacle; the clear-eyed hold the vision within themselves, though, for the most part, they have no idea that it is within but look towards it as to something beyond them and see it as an object of vision caught by a direction of the will.
All that one sees as a spectacle is still external; one must bring the vision within and see no longer in that mode of separation but as we know ourselves; thus a man filled with a god- possessed by Apollo or by one of the Muses- need no longer look outside for his vision of the divine being; it is but finding the strength to see divinity within.
Behold what power, what swiftness, thou dost have! And canst thou do all of these things, and God not [do them]? Then, in this way know God; as...
(20) Behold what power, what swiftness, thou dost have! And canst thou do all of these things, and God not [do them]? Then, in this way know God; as having all things in Himself as thoughts, the whole Cosmos itself. If, then, thou dost not make thyself like unto God, thou canst not know Him. For like is knowable unto like [alone]. Make, [then,] thyself to grow to the same stature as the Greatness which transcends all measure; leap forth from every body; transcend all time; become Eternity ; and [thus] shalt thou know God. Conceiving nothing is impossible unto thyself, think thyself deathless and able to know all - all arts, all sciences, the way of every life. Become more lofty than all height, and lower than all depth. Collect into thyself all senses of [all] creatures - of fire, [and] water, dry and moist. Think that thou art at the same time in every place - in earth, in sea, in sky; not yet begotten, in the womb, young, old, [and] dead, in after-death conditions. And if thou knowest all these things at once - times, places, doings, qualities, and quantities; thou canst know God.