Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter XVIII
1...
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter XVIII (20.)
8. Oh Thoth, who makest Osiris triumphant over his adversaries, let N be made triumphant over his adversaries, even as thou makest Osiris triumphant over his adversaries, before the Great Circle of gods at the Great Hoeing in Tattu, on the Night of Hoeing in their blood and effecting the triumph of Osiris over his adversaries
Resurrection, Transfiguration, And Life Of The King In Heaven, Utterance 676 (676)
2007 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux belongs to thee, 2007 which issues from Osiris. 2008 Collect...
(676) 2007 To say: Thy water belongs to thee, thine abundance belongs to thee, thine efflux belongs to thee, 2007 which issues from Osiris. 2008 Collect thy bones; arrange thy limbs; 2008 shake off thy dust; untie thy bandages. 2009 The tomb is open for thee; the double doors of the coffin are undone for thee; 2009 the double doors of heaven are open for thee. 2009 "Hail," says Isis; "(come) in peace," says Nephthys, 2009 when they see their brother at the feast of Atum. 2010 These thy libations, Osiris, are in Busiris, in Grg.w-b(.f ); 2010 thy soul is in thy body; thy might is behind thee; remain chief of (or, master of) thy powers. 2011 Raise thyself up, N., 2011 travel over the southern regions; travel over the northern regions; 2011 be thou powerful over the powers that are in thee. 2011 Thy spirits, the jackals, are given thee which Horus of Hierakonpolis has given to thee. 2012 Raise thyself up, N., be seated on thy firm (or, copper) throne. 2012 Anubis, who is chief of the divine pavillion (s-ntr), has commanded 2012 thy purification with thy eight nm.t-jars and (thy) eight `b.tjars, which come from the s-ntr. 2013 Thou art a god who supports the sky, who beautifies the earth. 2013 The mnt.t-woman laments for thee; the great min.t mourns for thee; 2014 arms agitate for thee; feet tremble for thee, 2014 when thou ascendest as a star, as the morning star. 2014 He comes to thee, his father; he comes to thee, Geb; 2015 take his hand, let him sit upon the great seat; 2015 let him unite with the two mt-lakes of b.w; 2015 purify his mouth with natron on the lap of Mnti-'irti; 2015 purify his nails, upper and lower. 2016 Let one do for him what thou didst do for his brother, Osiris, . on the day of counting the bones, 2016 of making firm the sandals, of ferrying over the lake Rd-wr. 2017 To thee come the wise and the understanding; 2017 thou art called to the southern 'itr.t-palace; 2017 to thee come (the gods of) the full northern 'itr.t-palace, with a salutation. 54. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
The Deceased King Arrives In Heaven Where He Is Established, Utterances 244-259 (258)
308 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 308 His abomination is the earth; N. has not entered into Geb, 308 that he might be destroyed; nor has he...
(258) 308 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 308 His abomination is the earth; N. has not entered into Geb, 308 that he might be destroyed; nor has he slept in his house on earth, 308 that his bones might be broken. His wounds are effaced: 308 N. has purified himself with the eye of Horus; his wound is effaced by the two mourners of Osiris; 308 N. has let the running (of his wound) flow to the ground at u. 309 It is his sister, the lady of P, who wept for him. 309 N. is on his way to heaven; N. is on his way to heaven; on the wind; on the wind. 309 He is not hindered; there is no one by whom he is hindered. 309 N., he is "on his own," the eldest of the gods. 310 His bread comes on high with (that of) R`; 310 his offering comes out of Nun. 310 N. is one who comes again; 310 he goes, he comes with R`. 310 His houses are visited by him. 311 N. seizes kas; he frees kas; 311 he covers up evil; he abolishes evil. 311 N. spends the day; he spends, the night, while he appeases the two choppers in Wn.w. 311 Nothing opposes his foot; nothing restrains his heart.
Miscellaneous Texts Chiefly About The Deceased King's Reception And Life In Heaven, Utterances 523-533 (524)
1233 To say: N. is pure with the purification which Horus did to his eye. 1233 N. is Thot who avenges thee (the eye); N. is not Set who seizes it....
(524) 1233 To say: N. is pure with the purification which Horus did to his eye. 1233 N. is Thot who avenges thee (the eye); N. is not Set who seizes it. 1233 Rejoice, O gods; rejoice, O Two Enneads. 1234 Let Horus approach N. 1234 N. is crowned with the white crown, the eye of Horus wherewith he is powerful. 1234 The gods rejoice for him who ascends. 1235 The face of N. is as that of a jackal; the two arms of N. are as those of a falcon; 1235 the extremities of the wings of N. are as those of Thot. 1235 May Geb let N. fly to heaven, 1235 that this N. may take the eye of Horus, to himself! 1236 N. has penetrated your frontier, ye dead; 1236 N. has overturned your boundary stones, ye who are before and with Osiris; 1236 N. has conjured the paths of Set; 1236 N. has passed by the messengers of Osiris. 1237 No god can hold N.; 1237 no opponent stands in the way of N. 1237 N. is Thot, the strongest of the gods; 1237 Atum calls N. to heaven for life. 1237 N. has taken the eye of Horus to himself! 1238 N. is the son of Khnum; there is nothing evil which N. has done. 1238 Weighty is this word before thee, O R`. 1238 Hear it, bull of the Ennead. 1239 Open the way of N.; enlarge the place of N. before the gods. 1239 N. has taken the eye of Horus to himself; N. has attached to himself that which went forth from his head. 1240 N. has caused him to see with both his eyes complete, 1240 that he may punish his enemies therewith. 1240 Horus has taken his eye and has given it to N. 1241 His odour is the odour of a god; the odour of the eye of Horus appertains to the flesh of N. 1241 N. is in front with it; N. sits upon your great throne, O gods; 1241 N. is side by side with Atum, between the two sceptres. 1242 N. is the wnnw (messenger?) of the gods in search of the eye of Horus; 1242 N. searched for it at Buto; he found it at Heliopolis; 1242 N. snatched it from the head of Set, at the place where they fought. 1243 Horus, give thine arm to N.; Horus take to thyself thine eye; 1243 it mounts up to thee; it ascends to thee; it comes to thee, N., for life; 1243 the eye of Horus comes to thee with N., before N., for ever.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (81)
56 Awake thou in peace, (as) Ti.t awakes, in peace, (as) Tit.t (she of Ti.t) awakes in peace, 56 (as) the eye of Horus in Buto (awakes) in peace,...
(81) 56 Awake thou in peace, (as) Ti.t awakes, in peace, (as) Tit.t (she of Ti.t) awakes in peace, 56 (as) the eye of Horus in Buto (awakes) in peace, (as) the eye of Horus which is in the houses of the Lower Egyptian crown (awakes) in peace, 56 (the eye) which the weavers wove (?), (the eye) which the sedanchairman planned (?). 57 Cause thou (0 Eye) the two lands to bow to N., as they bow to Horus,. 57 Cause the two lands to fear N., as they fear Set. 57 Sit thou before N., as his god; open thou his way before the spirits, 57 that be may stand before the spirits like Anubis, "First of the Westerners." 57 To say four times: Forward, forward to Osiris. Two rolls of linen.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 628-658 (649)
Thou hast power over them; 1830 and they fraternize with thee, in their name of "n.wt"; 1830 they have not rejected thee in their name of ["The two 'i...
(649) 1830 To say: Osiris N., Geb has given thee all the gods, 1830 that they may unite with thee. Thou hast power over them; 1830 and they fraternize with thee, in their name of "n.wt"; 1830 they have not rejected thee in their name of ["The two 'itr.tpalaces"]. 1831 Osiris N., Horus has assigned them to thee, united (them). 1831a + 1. He has encircled for thee all the gods in the embrace of thy two arms, 1831a + 2. together with their lands, together with all their possessions, 1831a + 3. that they may do service of courtier, as thy "bodyguard." 1831a + 4. O N., thou art a great god; 1831a + 5. thou art great, thou art bent around like the "Circle which encircles the nb.wt." 1831 Osiris N., behold, thou art avenged, thou livest; thou movest daily. 1831 Osiris N., there is no discord in thee. 1831 d. Osiris, N., thou art the ka of all the gods. 1832 Horus has avenged thee; thou art become his ka. 1832a + 1. O Osiris N., thou art a god, the power of all the gods. 1832 An eye has gone forth from thy head like the "Great-in-charms" of Upper Egypt. 1832b + 1. He has given to thee as his eye in thy forehead as the "Great-in-charms" of Upper Egypt. 1832b + 2. An eye has gone forth from thy head (in) Lower Egypt. 1832b + 3. Thou dawnest as Horus, king of Lower Egypt; they are fraternizing with thee, 1832b + 4. in alliance with Horus, king of Lower Egypt. 1832b + 5. Thou dawnest as king of Upper and Lower Egypt. 1832b + 6. Thou art powerful over the gods, also their kas. 1832b + 7. O Osiris N., thou art the two souls, thou shalt not die; 1832b + 8. Osiris N., thou hast spoken; thou hast rejoiced, Osiris N. 1832b + 9. Thou hast a ba, Osiris N.; thou hast life, Osiris N.; 1832b + 10. thou art powerful; thou destroyest thine enemies, Osiris N. 1832b + 11. Horus, thou hast made peace (to be) with Osiris N.- 1832b + 12. peace be upon her. 1832b + 13. Thou hast put thy regard upon her. 1832b + 14. May peace be to thee, which he gives to thee, (to) thy head.
939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the...
(474) 939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the king, to this Osiris N., 940 as he ascends to heaven among the stars, among the imperishable stars, 940 the lion-helmet (renown) of N. on his head, 940 his terror on both sides of him, his magic preceding him! 941 N. goes therewith to his mother Nut; 941 N. climbs upon her, in this her name of "Ladder." 941 The gods who inhabit heaven are brought to thee; they unite for thee with the gods who inhabit the earth, 941 that thou mayest be with them, that thou mayest go on their arms. 942 The Souls of Buto are brought to thee; the Souls of Hierakonpolis are united for thee. 942 "All belongs to N.," 942 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 943 "The Marshes of Reeds, 943 the Horite regions, the regions of Set 943 all belongs to N.," 943 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 944 He came against thee; he said he would kill thee. 944 He has not killed thee; it is thou who wilt kill him. 944 Thou holdest thine own against him, as the surviving bull of the wild-bulls. 945 Further, to say four times: N., thou remainest in life and joy; 945 N., thou shalt certainly remain in life and joy.
847 To say: Osiris N., thou hast encircled every god in thine arms, 847 their lands, all their possessions. 847 Osiris N., thou art great, thou art...
(454) 847 To say: Osiris N., thou hast encircled every god in thine arms, 847 their lands, all their possessions. 847 Osiris N., thou art great, thou art bent around like the circle which encircles the nb.wt.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (23)
Bring him who speaks evilly against the name of N. 16 Get him into thy hand. To say four times: Do not separate thyself from him. 16 Take care that th...
(23) 16 Osiris, carry off all those who hate N., who speak evilly against his name. 16 Thot, go, carry off him who has injured Osiris. Bring him who speaks evilly against the name of N. 16 Get him into thy hand. To say four times: Do not separate thyself from him. 16 Take care that thou be not separated from him. A libation.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (124)
78 To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him. 78 To say four times: For N., a lifting up of the offering, four...
(124) 78 To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, which intimidates him. 78 To say four times: For N., a lifting up of the offering, four times. Four baskets of t-sr-bread.
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (369)
Horus has caused thee to stand up. 640 Geb has caused Horus to see his father in thee, in thy name of "He of the royal castle." 641 Horus has given th...
(369) 640 To say: O Osiris N., stand up. Horus has caused thee to stand up. 640 Geb has caused Horus to see his father in thee, in thy name of "He of the royal castle." 641 Horus has given the gods to thee; he has brought them to thee, so that they may illuminate thy face. 641 Horus has given his eye to thee, that thou mayest see with it. 642 Horus has placed thine enemy under thee, 642 that he may carry thee, that thou be not far from him, 642 and that thou mayest come (again) in thy (former) state. The gods have bound (again) thy face to thee. 643 Horus has opened thine eye for thee, that thou mayest see with it, in her (the eye) name of "Opener of the way." 643 Thine enemy is smitten by the children of Horus; they made his smiting red (bloody); 643 they have punished him; he is severely punished, so that his smell is evil. 644 Horus has fitted thy mouth to thee; he has adjusted for thee thy mouth to thy bones. 644 Horus has opened thy mouth for thee; 644 thy beloved son has re-instated thy two eyes for thee. 644 Horus does not permit thy face to be without the power to see, 644 in thy name of "Horus chief of his subjects."
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 660-669 (664)
To say: O thou N., greetings to thee N., to thee Osiris, 1885. I have come to take thee; I give thy heart to thee; I am thy servant. 1886 To say: Osir...
(664) 1884. To say: O thou N., greetings to thee N., to thee Osiris, 1885. I have come to take thee; I give thy heart to thee; I am thy servant. 1886 To say: Osiris N., I am Isis; I have come, the beloved of the earth, to the place where thou dwellest; 1886 I have come to set thy name in thee. 1887 To say: --- in thine arms; he avenges thee. 1887 He has shone beautifully upon thee, in thy name of "Horizon whence R` goes forth." 1887 Thine arms have embraced him; he does not withdraw himself from thee. 1888. To s[a]y: Osiris N., joi[ned]? ----- 1889. 1 have united thy limbs for thee; I have put thy heart in its place. 1890. Osiris N., in (?), or, as (?) ------ 1891. [Osiris] N. I have brought thy heart for thee into thy body; I have put it for thee [in] its place. 1892. He has need of thee m s --------------- 1893. Osiris N., I am Horus; I have come to thee ------- for (or, concerning) that which he has done for thee. 1894. Osiris N., thou hast commanded ----- she [rai]se thee up. 1895. Osiris N., Nut comes, protecting thee; [she] ha[s] embraced [thee]. 1896. Nut [has,] raised [thee] up -------- 1897. To say: Osiris N., I am Nut, born of this nw.t-palace, like thee. Chapter of Osiris N.
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (371)
648 To say: O Osiris N., Horus has placed thee in the heart of the gods; 648 he has caused thee to take the white crown, the lady. 648 Horus has...
(371) 648 To say: O Osiris N., Horus has placed thee in the heart of the gods; 648 he has caused thee to take the white crown, the lady. 648 Horus has found thee; he rejoices over thee. 648 Go forth against thine enemy; thou art greater than he, in thy name of "He of the great house, the 'itr.t-palace." 649 Horus has caused him to carry thee, in thy name of "Great carried one." 649 He has delivered thee from thine enemy. 649 He has avenged thee, as "He who is avenged in his time." 649 Geb has seen thy character; he has put thee in thy place. 650 Horus has stretched thine enemy under thee; thou art older than he, for thou wast born before him. 650 Thou art the father of Horus, who begat him, in thy name of "Bird-begetter." 650 The heart of Horus is glad because of thee, in thy name of "First of the Westerners."
A Series Of Reed-floats And Ferryman Texts, Utterances 503-522 (518)
1193 Further, to say: O 'Iw, ferryman of the Marsh of Offerings, 1193 bring for N. this (boat); N. goes, N. should come, 1194 the son of the Morning...
(518) 1193 Further, to say: O 'Iw, ferryman of the Marsh of Offerings, 1193 bring for N. this (boat); N. goes, N. should come, 1194 the son of the Morning Boat whom she bore before the earth, his happy birth, 1194 whereby the Two Lands live, on the right side of Osiris. 1195 N. is the annual messenger of Osiris. 1195 Behold, he is come with a message from thy father Geb: 1195 "If the year's yield is welcome, how welcome is the year's yield; the year's yield is good, how good is the year's yield!" 1196 N. has descended with the Two Enneads in b.w; 1196 N. is the measuring line of the Two Enneads, 1196 by which the Marsh of Offerings is established. 1197 N. found the gods standing, 1197 wrapped in their garments, 1197 their white sandals on their feet. 1197 Then they threw their white sandals on the ground, 1197 they cast off their garments. 1198 "Our heart was not joyful until thou didst descend," say they; 1198 "may that which was said of you be that which you now are." 11199a. Stand up, Osiris, 1199 commend N. to those who are on "m is joyous" north of the Marsh of Offerings, 1199 like as thou didst commend Horus to Isis the day that thou didst impregnate her, 1200 that they may give food to N. in the fields, 1200 and that he may drink at the sources 1200 in the Marsh of Offerings.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (221)
196 To say: O N.t (Crown of Lower Egypt), O 'Inw (Crown of Lower Egypt), O Great One (Crown of Lower Egypt), 196 O Great-in-magic (Crown of Lower...
(221) 196 To say: O N.t (Crown of Lower Egypt), O 'Inw (Crown of Lower Egypt), O Great One (Crown of Lower Egypt), 196 O Great-in-magic (Crown of Lower Egypt), O Nsr.t (Uraeus), 197 make thou the terror of N. to be like the terror of thee; 197 make thou the awe of N. to be like the awe of thee; 197 make thou the respect for N. to be like the respect for thee; 197 make thou the love for N. to be like the love for thee; 197 make thou that his `b-sceptre be at the head of the living; make thou that his m-sceptre be at the head of the spirits; 197 make thou that his blade be firm against his enemies. 198 O 'Inw-Crown, thou has come forth from him as he came forth from thee. 198 The great 'I.t has given birth to thee, the 'I.t-wt.t has adorned thee; 198 the 'I.t-wt.t has given birth to thee, the great 'I.t has adorned thee, 198 for as for thee, thou art like Horus, who fought in protection of his eye.
1002 To say: O father, Osiris N., 1002 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1002 toward this fresh water, which I have...
(482) 1002 To say: O father, Osiris N., 1002 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1002 toward this fresh water, which I have given to thee. 1003 O father, Osiris N., 1003 raise thyself from thy left side, put thyself on thy right side, 1003 toward this warm bread, which I have made for thee. 1004 O father, Osiris N., 1004 the double doors of heaven are open for thee; the double doors of the bows are open for thee. 1004 The gods of Buto are filled with compassion 1004 when they come to Osiris at the voice of lamentation of Isis and Nephthys. 1005 The Souls of Buto dance for thee; 1005 they beat their flesh for thee; they smite their arms for thee; 1005 they dishevel their hair for thee; 1005 they say to Osiris: 1006. "Thou art gone, thou art come; thou art awake, thou wast asleep; thou remainest alive. 1007 Stand up, see this; stand up, hear this, 1007 what thy son has done for thee, what Horus has done for thee. 1007 He beats him who beats thee; he binds him who binds thee; 1008 he puts him under his great daughter who is in dm. 1008 (it is) thy great sister who collected thy flesh, who gathered thy hands, 1008 who sought thee, who found thee upon thy side on the shore of Ndi.t, 1009 so that mourning ceased in the two 'itr.t-palaces." 1009 Ye gods, speak to him, bring him to you. 1009 But thou shalt ascend to heaven; thou shalt become Wp.w.wt. 1010 Thy son Horus leads thee on the ways of heaven. 1010 Heaven is given to thee; earth is given to thee; the Marsh of Reeds is given to thee, 1010 together with those two great gods who come from Heliopolis.
The Death, Resurrection, And Spiritualization Of The King, Utterance 670 (670)
To say: The double doors of heaven are open; the double doors of the bows are open. 1973 The gods in Buto were filled with compassion, when they came ...
(670) 1972. To say: The double doors of heaven are open; the double doors of the bows are open. 1973 The gods in Buto were filled with compassion, when they came to Osiris N., 1973 [at the voice of we]eping of Isis and at the lamentation of Nephthys, 1973 at the wailing of these two spirits 1973 [for this Great One who comes forth] from the D.t. 1974 The Souls of Buto dance for thee; 1974 they beat their flesh for thee; they hit their arms for thee; 1974 they dishevel their hair for thee; 1974 they smite their legs for thee. 1975 They say to thee, Osiris N., "thou art gone, thou art come; 1975 thou art asleep, [thou art awake]; thou art [dead (lit. thou landest)], thou art alive. 1976 Stand up, see that which thy son has done for thee; 1976 awake, hear [that which] Horus [has done for] thee. 1977 He has beaten for thee him who beats thee, li[ke an ox]; 1977 he has killed for thee him who kills thee, like a wild-bull; 1977 he has bound for thee him who binds thee; 1977 he has put him under thy great daughter who is in dm, 1978 so that mourning ceased in the two 'itr.t-palaces of the gods." 1978 Osiris speaks to Horus: 1978 After he had exterminated the evil [which was in N. on] his fourth day, 1978 after he had annulled that which he did against him on his eighth [day]. 1979 [Thou hast come forth] from the lake of life; [thou art] purified [in the lake of] b.w, 1979 and art become Wepwawet; and thy son Horus conducts thee, 1979 when he has given to thee the gods, thine enemies, and Thot has brought them to thee. 1980 How beautiful indeed is the sight, how agreeable is the view, the sight of Horus, 1980 in that he gave life to his father, [in that he offered] satisfaction to Osiris, 1980 before the gods of the west! 1981 Thy libation is poured by Isis, [Nephthys has purified thee]-- 1981 [thy two sisters] great and powerful, who collected thy flesh, 1981 who bound together thy limbs, who made thy two eyes to appear in thy face-- 11982a. the boat of the evening and the boat of the morning, 1982 Atum has given to thee, and the Two Enneads have made for thee. 1983 The children of thy child have raised thee up, perfect-- 1983 pi, 'Im.ti, Dw-mu.t-f, b-n.w.f, 1983 who made for thee [their] names [into tt.wi], 1983 [who washed thy face], [who dried] thy tears, 1983 who opened thy mouth with their copper (or, iron) fingers. 1984 Thou mountest, thou mountest towards the broad-hall of Atum; 1984 thou marchest towards the Marsh of Reeds; 1984 thou voyagest over the places of the great god. 1985 To thee heaven is given, to thee the earth is given, to thee the Marsh of Reeds is given, 1985 [by] the two great gods who row thee over- 1985 Shu and Tefnut, the two great gods of Heliopolis. 1986 The awakening [of the god], [the rising of the god], 1986 [for this spirit, who ascends from] the D.t, (even) Osiris N. who ascends from Geb. 52. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
Miscellaneous Utterances On The Hereafter, Utterances 350-374 (372)
651 To say: O Osiris N., awake. 651 Horus has caused Thot to bring thine enemy to thee; 651 he has placed thee upon his back, so that he dare not...
(372) 651 To say: O Osiris N., awake. 651 Horus has caused Thot to bring thine enemy to thee; 651 he has placed thee upon his back, so that he dare not resist thee. 651 Sit down upon him. 652 Mount; sit upon him, so that he may not escape thee. 652 Dismount, for thou art mightier than he; do thou evil to him. 653 Horus has loosed the hips (legs) of thine enemies; 653 Horus has brought them to thee, cut up. 653 Horus has chased their ka from them. 653 (So then) thou mayest be powerful by means of that which thy heart will do to them, in thy name of "Powerful over the sea" (as bull god).
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (71)
To say: Osiris N., take to thyself his hand--the hand of thine enemy. A d`m-sceptre. 71 49 + 1 (Nt. 3 19). To say: Osiris N., take his w in thy hand. ...
(71) 49 (Nt. 318). To say: Osiris N., take to thyself his hand--the hand of thine enemy. A d`m-sceptre. 71 49 + 1 (Nt. 3 19). To say: Osiris N., take his w in thy hand. A w-`n(sceptre). 71 49 + 2 (Nt. 320). To say: Osiris N., thou art mighty, thou art mighty against his two fingers. An `b.t-tool. 71 49 + 3 (Nt. 32 1). To say: Osiris N., thou livest, thou livest. R`n; An`n. 71 49 + 4 (Nt. 322). To say: Osiris N., take to thyself the eye of Horus, protected by his sons. One n-whip. 71 49 + 5 (Nt. 323). To say: Osiris N., take to thyself the hand of t (?) that he may give it to them. An `w.t-sceptre. 71 49 + 6 (Nt. 3 2 4). To say: Slay that `` (?). A pd-``w-weapon. 71 49 + 7 (Nt. 324). To say: Thot, bring it. A nw-weapon 71 49 + 8 (Nt. 32 5). To say: Thot, bring it. A sacred decorated (weapon?). 71 49 + 9 (Nt. 325). To say: Have I not given it to thee? Take it to thyself (as) thy nw. A rwd-nw-whip 71 49 + 10 (Nt. 3 2 6). To say: Thou belongest to him. To say: Osiris N., seize it for thyself; hasten to Osiris N. A sacred 'ir-weapon (?). 71 49 + 'I (Nt. 327). To say: Said Geb, Thot, bring him that bow. A pd-`h`wweapon. 71 49 + 12 (Nt. 328) --------- this ``-bow, in the presence of N., the `` of N. A pd-``w-weapon.