Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapters CXLV And CXLVI
1...
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapters CXLV And CXLVI (23.)
is the same text which has been spun out a little more. We have no older copy of it than the fragments in the tomb of Meneptah Siphtah and queen Tauser, which give us only eleven pylons, with a very incorrect text. As for the Turin text, it is so hopelessly corrupt, especially in the most important part, the names, that I did not attempt to translate it. Then chapter 145 is the text of Nu for 146 still more developed. In the version of the royal tomb, each paragraph is called: “The salutation of Osiris, the king, to the pylon: I know thee, I know thy name, I know the name of the god who guardeth thee.” Then follow the name of the pylon, and that of the god, and after having said them, the deceased describes the purifications he goes through, the oils with which he has been anointed, and the text ends with these words: pass on, thou art pure
A Series Of Reed-floats And Ferryman Texts, Utterances 503-522 (522)
1227 To say: Sees-behind-him, His-face-behind-him, 1227 behold thou, N. is come to life. 1227 He has brought to thee this eye of Horus, bound in the...
(522) 1227 To say: Sees-behind-him, His-face-behind-him, 1227 behold thou, N. is come to life. 1227 He has brought to thee this eye of Horus, bound in the field of wrestlers. 1227d, Bring it to N., namely, the "work of Khnum." 1228 O pi, 'Im.ti, Dw-mut.f, b-n.w.f, 1228 bring it to N., namely, the "work of Khnum," 1228 which is in the Winding Watercourse. 1229 O devourer, open the way to N.; 1229 O rr-serpent, open the way to N.; 1229 O Nekhbet, open the way to N. 1230 Greetings to thee, good one, (come) in peace. 1230 Love N. as N. loves thee. 1230 Unwanted (?) art thou, evil one; 1230 if thou avoidest N., N. will avoid thee. 25. MISCELLANEOUS TEXTS CHIEFLY ABOUT THE DECEASED KING'S RECEPTION AND LIFE IN HEAVEN,
All of their coverings uplifted were, And from them issued forth such dire laments, Sooth seemed they of the wretched and tormented. And I: "My...
(6) All of their coverings uplifted were, And from them issued forth such dire laments, Sooth seemed they of the wretched and tormented. And I: "My Master, what are all those people Who, having sepulture within those tombs, Make themselves audible by doleful sighs?" And he to me: "Here are the Heresiarchs, With their disciples of all sects, and much More than thou thinkest laden are the tombs. Here like together with its like is buried; And more and less the monuments are heated." And when he to the right had turned, we passed Between the torments and high parapets.
The Deceased King Arrives In Heaven Where He Is Established, Utterances 244-259 (259)
312 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 3112 The abomination of N. is the earth; he has, not entered into Geb, 312 that N. might perish; nor has he...
(259) 312 To say: N. is Osiris in a dust-storm. 3112 The abomination of N. is the earth; he has, not entered into Geb, 312 that N. might perish; nor has he slept in his house on earth, 312 that the bones of N. might be broken. His wounds are effaced; 312 N. has purified himself with the eye of Horus; his wound is effaced by the two mourners of Osiris; 312 N. has let the running (of his wound) flow to the ground at u. 313 It is the sister of N., the lady P, who wept for him. 313 The two nurses (or, attendants), who wept for Osiris, wept for him. 313 N. is on his way to heaven; N. is on his way to heaven, with Shu and R`. 313 N. is not hindered; there is no one who hinders him. 313 N. is upon his feet, the eldest of the gods. 313 N. has no session in the divine court. 314 The bread of N. comes on high with (that of) R`; 314 his offering comes out of Nun. 314 N. is one who comes again; 314 N. goes with R`; N. comes with R`. 3, 4 His houses are visited by him. 3, 5 He covers up evil; he abolishes evil. 315 He seizes kas; he frees kas. 315 N. spends the day; he spends the night; N. frees the two choppers in Wn.w. 315 Nothing opposes the feet of N.; nothing restrains the heart of N. 8. THE DECEASED KING TRIUMPHS OVER HIS ENEMIES AND IS RECOGNIZED BY THE GODS,
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 578-586 (582)
1558 To say: N. is come to thee, Horus, 1558 that thou mayest recite for him this great and good word, which thou didst recite for Osiris, 1558 by...
(582) 1558 To say: N. is come to thee, Horus, 1558 that thou mayest recite for him this great and good word, which thou didst recite for Osiris, 1558 by which N. may be great; by which he may be powerful. 1559 His hm is within him; his ba is behind him; 1559 his pd is upon him, which Horus gave to Osiris, 1559 that N. may rest in heaven, as a mountain, as a support. 1560 He shall fly as a cloud to heaven, like a heron; 1560 he shall pass by the side-locks of the sky; 1560 the feathers on the two arms of N. shall be like knives. 1561 shall give him his arm, 1561 Sothis shall take his hand; 1561 the ground shall be hoed for N.; an offering shall be made for N.; 1561 the two nomes of the god shall shout for N. 1562 He will be more at the head than he who is at the head of the Two Enneads; 1562 he sits upon his firm throne, 1562 his sceptre glittering in his hand. 1563 If N. raises his hand towards the children of their fathers, 1563 they stand up for N.; 1563 if N. lowers his hand towards them, they sit down. 1564 The face of N. is like that of a jackal; the middle (of his body) is like that of b.wt; 1564 N. judges like Sebek in Crocodilopolis, 1564 like Anubis in Tb.t (Hypselis?). 1565 When N. calls for a thousand, 1565 there come to him the blessed dead (?) with salutations, 1565 while they say to him: "Who is it who has done this to thee?" 1566 It is the mother of N., the great wild cow, she with the two long feathers, 1566 with the brilliant head-dress, with the two hanging breasts, 1566 who has lifted N. up to heaven--she did not leave N. on the earth- 1566 among the glorious gods, 1567 that N. may see their spirit and that he may be a spirit likewise. 1567 N. [is protected] by his, father Osiris (just as) the blessed dead (?) protect N.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 578-586 (581)
The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases...
(581) 1551 To say: This thy cavern there is the broad-hall of Osiris N.. 1551 which brings the wind. The north wind refreshes; 1551 it raises thee as Osiris N. 1552 Ssm.w comes to thee, bearing water and wine; 1552 nti-mnwt.f (comes) bearing the vases which are before the two 'itr.t-palaces. 1552 Thou standest, thou sittest like Anubis, chief of the necropolis. 1553 Aker stands up for thee; Shu dries (lit. something like. "lies down," Wb. V 366) for thee. 1553 They tremble who see the inundation (when) it tosses; 1554 (but) the marshes laugh; the shores are become green; 1554 the divine offerings descend; the face of men brightens; the heart of the gods rejoices. 1555 "Deliver N. from his bandages, which restrain (?) the living, O gods," 1555 (is) in the mouth of those who run to them on the good day of running (while running is good). 1556 "Set is guilty; Osiris is justified," 1556 (is) in the mouth of the gods, on the good day of the going upon the mountain. 1557 (When) inundations are upon the land, 1557 he who hastens with his soul goes to his cave; 1557 (but) thou marchest behind thy spirit towards Knm-'iwnw, 1557 like the successor of Hrti, chief of [Ns].t.
Utterances Concerning Well-being, Especially Food And Clothes, Utterances 401-426 (412)
721 To say: The Great One is fallen on his side; 721 he who is in Ndi.t stirs; 721 his head is lifted up by R`; 721 his abomination is to sleep, he...
(412) 721 To say: The Great One is fallen on his side; 721 he who is in Ndi.t stirs; 721 his head is lifted up by R`; 721 his abomination is to sleep, he hates to be tired. 722 Flesh of N., 722 rot not, decay not, let not thy smell be bad. 722 Thy foot shall not pass over, thy step shall not stride through, 722 thou shalt not tread upon the (corpse)-secretion of Osiris. 723 Thou shalt tiptoe heaven like (the toe-star); thy soul shall be pointed like Sothis (the pointed-star). 723 Soul shalt thou be and soul thou art; honoured shalt thou be and honoured thou art. 723 Thy soul stands there (like a king(?)) among the gods, like Horus who lives in 'Irw. 724 Thy dread gets into the heart of the gods, 724 like (the dread) of the red crown which is on the head of the king of Lower Egypt, like the white crown which is on the head of the king of Upper Egypt, 724 like the lock (of hair) which is upon the head of Mnti.w. 724 Thou layest hold of the hand (lit. arm) of the imperishable stars. 725 Thy bones will not be destroyed; thy flesh will not sicken, N.; 725 thy limbs will not be distant from thee, 725 for thou art as one among the gods. 725 Buto ferries up to thee; Hierakonpolis ferries down to thee, 726 the mnt.t-woman mourns for thee; the 'imi-nt-priest robes himself for thee. 726 A welcome comes out for thee, O N., on the part of thy father; a welcome comes out for thee on the part of R`. 727 The double doors of heaven are open for thee; the double doors of the d.w-stars are open for thee, 727 after thou art descended (in the grave) as the jackal of Upper Egypt, 727 as Anubis on his belly, as Wpi.w who resides in Heliopolis. 728 The great damsel who lives in Heliopolis has given her arm to thee, 728 for thou hast no mother among mankind who has borne thee, 728 for thou hast no father among men who has conceived thee. 729 Thy mother is the great wild-cow who lives in el-K�b, the white crown, the royal head-dress, 729 she with the long feathers, she with the two hanging breasts; 729 she will nurse thee; she will not wean thee. 730 Get up (from) on thy left side, sit (put thyself) on thy right side, O N. 730 Thy places among the gods will remain, while R` leans upon thee with his arm; 730 thy fragrance is as their fragrance; 730 thy sweetness is as the sweetness of the Two Enneads. 731 Thou appearest, N., in the royal head-dress (the things of the forehead), 731 thy hand seizes the Horus-weapon (m), thy fist grasps the dmace, 731 thou standest, N., as he who is in (or, who is chief of) the two 'itr.t-palaces, who judges the words of the gods. 732 Thou belongest to the n.w (-stars), the servants, of R`, who are before the morning star. 732 Thou wilt be born (again) at thy new moons (feasts) like the moon 732 while R` leans upon thee in the horizon, N., 733 and the imperishable stars serve (follow) thee. 733 Command thyself until R` comes, N.; 733 purify thyself; ascend to R`. 733 Heaven will not be empty of thee, N., for ever.
848 To say: The watercourses are full, the canals are inundated 848 on account of the purification (which) comes forth from Osiris. 848 Sm-priest,...
(455) 848 To say: The watercourses are full, the canals are inundated 848 on account of the purification (which) comes forth from Osiris. 848 Sm-priest, hereditary-prince, ye ten great ones of the palace, ye ten great ones of Heliopolis, 849 Great Ennead, be seated, 849 behold this purification of the king, this Osiris N., 849 who is being purified by smn (-natron) and by bd (-natron), 850 the spittle which went out of the mouth of Horus, the sputum which went out of the mouth of Set, 850 whereby Horus was purified, 850 whereby the evil, which was in him, was poured to the ground, after Set had done (it) to him, 850 whereby Set was purified, 850 (whereby) the evil, which was in him, was poured to the ground, after Horus had done (it) to him. 851 N. is thereby purified, and the evil which was in him is poured to the ground, 851 which Nwtknw has done to thee, together with thy spirits.
Now onward goes, along a narrow path Between the torments and the city wall, My Master, and I follow at his back. "O power supreme, that through...
(1) Now onward goes, along a narrow path Between the torments and the city wall, My Master, and I follow at his back. "O power supreme, that through these impious circles Turnest me," I began, "as pleases thee, Speak to me, and my longings satisfy; The people who are lying in these tombs, Might they be seen? already are uplifted The covers all, and no one keepeth guard." And he to me: "They all will be closed up When from Jehoshaphat they shall return Here with the bodies they have left above. Their cemetery have upon this side With Epicurus all his followers, Who with the body mortal make the soul; But in the question thou dost put to me, Within here shalt thou soon be satisfied, And likewise in the wish thou keepest silent." And I: "Good Leader, I but keep concealed From thee my heart, that I may speak the less, Nor only now hast thou thereto disposed me." "O Tuscan, thou who through the city of fire Goest alive, thus speaking modestly, Be pleased to stay thy footsteps in this place.
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (213)
134 O N., thou didst not depart dead; thou didst depart living, 134 (so) thou sittest upon the throne of Osiris, thy `b-sceptre in thy hand, thou...
(213) 134 O N., thou didst not depart dead; thou didst depart living, 134 (so) thou sittest upon the throne of Osiris, thy `b-sceptre in thy hand, thou commandest the living; 134 (thy) mk-sceptre and thy nb.t-sceptre in thy hand, commanding those of secret places. 135 Thine arm is like that of Atum; thy shoulders are like those of Atum; thy body is like that of Atum; thy back is like that of Atum; 135 thy seat is like that of Atum; thy legs are like those of Atum; thy face is like that of Anubis. 135 Thou travelest over the regions of Horus; thou travelest over the regions of Set (or, the regions of Horus serve thee; the regions of Set serve thee).
A Series Of Old Heliopolitan Texts Partly Osirianized, Utterances 213-222 (221)
196 To say: O N.t (Crown of Lower Egypt), O 'Inw (Crown of Lower Egypt), O Great One (Crown of Lower Egypt), 196 O Great-in-magic (Crown of Lower...
(221) 196 To say: O N.t (Crown of Lower Egypt), O 'Inw (Crown of Lower Egypt), O Great One (Crown of Lower Egypt), 196 O Great-in-magic (Crown of Lower Egypt), O Nsr.t (Uraeus), 197 make thou the terror of N. to be like the terror of thee; 197 make thou the awe of N. to be like the awe of thee; 197 make thou the respect for N. to be like the respect for thee; 197 make thou the love for N. to be like the love for thee; 197 make thou that his `b-sceptre be at the head of the living; make thou that his m-sceptre be at the head of the spirits; 197 make thou that his blade be firm against his enemies. 198 O 'Inw-Crown, thou has come forth from him as he came forth from thee. 198 The great 'I.t has given birth to thee, the 'I.t-wt.t has adorned thee; 198 the 'I.t-wt.t has given birth to thee, the great 'I.t has adorned thee, 198 for as for thee, thou art like Horus, who fought in protection of his eye.
The Deceased King Ascends To Heaven, Utterance 684 (684)
2051 To say: N. ascended at thy ascension, Osiris; 2051 N. has spoken (with) his ka in heaven. 2051 The bones of N. are firm (or, copper), and the...
(684) 2051 To say: N. ascended at thy ascension, Osiris; 2051 N. has spoken (with) his ka in heaven. 2051 The bones of N. are firm (or, copper), and the limbs of N. 2051 are like the stars, the imperishable stars. 2052 Given that N. be encompassed, then a great one falls into the hands of N. 2052 The mother of N. is Nut; 2053 the father of N. is Shu; the mother of N. is Tefnut. 2053 They take N. to heaven, to heaven-on the smoke of incense. 2054. N. is purified; N. lives; N. makes his seat like Osiris; 2055 N. sits at thy side (lit. shoulder), Osiris; N. spits on thy hair, Osiris; 2055 he will not let him become diseased; N. will not permit him to be bald, 2055 at the mouth of N. daily, at the beginnings (of the feast) of the half months, at the beginnings (of the feast) of the months. 2056 N. sits at thy side (lit. shoulder), Horus; N. spits on thy hair, Horus; 2056 he will not let it become diseased; N. will not permit himself to be bald, 2056 at the mouth of N. daily, at the beginnings (of the feast) of the half months, at the beginnings (or the feast) of the months. 2057. N. is one of these four beings, sons of Atum, sons of Nut, 2058 who do not rot; N. does not rot; 2058 who do not decay; N. does not decay; 2058 who do not fall upon earth from heaven; 2058 N. does not fall upon the earth from heaven. 2059 N. was sought; N. is found with them; 2059 N. is one of them, praised by the bull of heaven. 2060. N. makes his ka arise; N. returns (?); N. strides- 2061 the good companion makes his ka arise, returns (?), strides. 2061 N. rests at home, on the under (side) of the body of the sky, like a nfr.t-star, 2061 at the meanderings of the Winding Watercourse. 2062 When N. ascends to heaven, give him this formula: "R` is good each day." 2062 N. put himself on thy way, Horus of Ssm.t, on which thou leadest the gods 2062 to the beautiful ways of heaven and of the Marsh of Offerings. 56. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (11)
Leaf 1. The top line reads: "Our earliest medicine was made of natural objects." About the king and queen appears the statement that to them a son...
(11) Leaf 1. The top line reads: "Our earliest medicine was made of natural objects." About the king and queen appears the statement that to them a son shall be born "in two trees of the vine," resembling his father and without equal in all the world. About the vase is written: "Green and white." "The vase flame color, the flowers green." "Our water, our silver." The lines below read: "The material of the Philosopher's Stone is that thick, viscous water, which either heat or cold congeals. It is Mercury boiled down and thickened, cooked in neutral earth with sulphurous heat and is called the Prime Material of the metals. In caverns yet dark, and forbidding mountains, if a Stone be found which a thousand years ago Nature made out of her fruits, it will bring him that has it out of trouble. * * * Listen carefully to all my verses; I speak them without veil and without deception.
Ritual Of Bodily Restoration Of The Deceased, And Offerings, Utterances 12-203 (105)
J�quier, V 392 + I) ----------------- thou 105 68j (N. V392 + 2) ----- thou ---------------- thou 105 68k (N. V392 + 3). To say: He who lives is livin...
(105) 68 [To say]: ------------------------ in it 105 68i (N. J�quier, V 392 + I) ----------------- thou 105 68j (N. V392 + 2) ----- thou ---------------- thou 105 68k (N. V392 + 3). To say: He who lives is living, lived(?) --to them [life] 105 681 (N. V392 + 4). To say: Father, Osiris N ---------------- 105 68m (N. V392 + 5). To say: He intimidates thee, (but) hinder (take care) lest thou yield; fill thyself, Osiris N. --- 105 68n (N. V392 + 6). [To say]: N., I am come to av[enge] ------ 105 68c, (N. V392 + 7). [To say]: N., given (?) --------- 105 68p (N. V392 + 8) -------- to thee, Osiris, I give ----- to thee. 105 68q (N. V392 + 9) -------- thee, to thee, to thee.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 540-552 (548)
1343 To say: The mouth of the earth opens for Osiris N.; Geb said to him: 1343 "N. is great like a king, mighty like R`." 1343 "Come in peace," say...
(548) 1343 To say: The mouth of the earth opens for Osiris N.; Geb said to him: 1343 "N. is great like a king, mighty like R`." 1343 "Come in peace," say the Two Enneads to N. 1343 The eastern door of heaven is open for him, to the abode of kas. 1344 The great Nut gives her arms to him, she of the long horn, she of the protruding breast. 1344 She will nurse N.; she will not wean him. 1345 She takes him to herself to heaven, she does not cast him down to the earth. 1345 She makes this N. remain as chief of the two 'itr.t-palaces. 1345 He descends into the boat like R`, on the shores of the Winding Watercourse. 1346 N. rows in the nbw-boat, 1346 where he takes the helm, towards the field of the two lower heavens, 1346 to the beginning of this land of the Marsh of Reeds. 1347 His arm is taken by R`; his head is raised up by Atum; 1347 his forward cable is taken by Isis; his stern cable is seized by Nephthys. 1348 b.w.t places him at her side, and puts him among the nti.w-s, 1348 as the herdsmen of (his) calves.
683 To say: N. is pure, his ka is pure. 683 How well is N., how well is N.--the bodily health of Horus! 683 How well is N., how well is, N.--the...
(390) 683 To say: N. is pure, his ka is pure. 683 How well is N., how well is N.--the bodily health of Horus! 683 How well is N., how well is, N.--the bodily health of Set! 683 The bodily health of N. is (to be) between you. 684 It is N. who stretched the cord (of a bow) as Horus, who draw the string as Osiris. 684 It is that one (the dead) who has gone; it is this one (Osiris) who comes (again). 685 Art thou Horus? A face is upon thee; thou shalt be set on thy head. 685 Art thou Set? A face is upon thee; thou shalt be laid on thy back. 685 This foot of N. [which he has placed upon thee is the] foot of Mfd.t; 685 [that] hand of N., which he has placed upon thee, is the hand of Mfd.t, who lives in the "house of life." 686 N. strikes thee in thy face, 686 so that thy saliva runs away. [He ------- so that] thy cheek ---. 686 iw-serpent, lie down; n`w-serpent, glide away.
For since death is with us not an annihilation of being, as others surmise, but the separating of things united, leading to that which is invisible to...
(15) And consider attentively, I pray, with what appropriateness the holy symbols are presented. For since death is with us not an annihilation of being, as others surmise, but the separating of things united, leading to that which is invisible to us, the soul indeed becoming invisible through deprivation of the body, and the body, through being buried in earth in consequence of one of its bodily changes, becoming invisible to human ken, appropriately, the whole covering by water would be taken as an image of death, and the invisible tomb. The symbolical teaching, then, reveals in mystery that the man baptized according to religious rites, imitates, so far as Divine imitation is attainable to men, by the three immersions in the water, the supremely Divine death of the Life-giving Jesus, Who spent three days and three nights in the tomb, in Whom, according to the mystical and secret teaching of the sacred text, the Prince of the world found nothing.
786 To say: I am Nut, "the Granary." I have proclaimed the name of Osiris N., 786 namely, "Horus, beloved of the two lands, N."; "King of Upper and...
(435) 786 To say: I am Nut, "the Granary." I have proclaimed the name of Osiris N., 786 namely, "Horus, beloved of the two lands, N."; "King of Upper and Lower Egypt, N."; 786 "nb.ti, beloved of the Corporation, N."; "falcon over gold, N. "; 787 "heir of Geb, his beloved N.", "beloved of all the gods, N."; 787 given all life, stability, prosperity, health, joy like R`, thou livest for ever. 20. MISCELLANEOUS TEXTS--SOME LARGELY OSIRIAN,
939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the...
(474) 939 To say: "How beautiful indeed it is to see," says she, said Isis; 939 "how fortunate indeed it is to see," says she, said Nephthys 939 to the king, to this Osiris N., 940 as he ascends to heaven among the stars, among the imperishable stars, 940 the lion-helmet (renown) of N. on his head, 940 his terror on both sides of him, his magic preceding him! 941 N. goes therewith to his mother Nut; 941 N. climbs upon her, in this her name of "Ladder." 941 The gods who inhabit heaven are brought to thee; they unite for thee with the gods who inhabit the earth, 941 that thou mayest be with them, that thou mayest go on their arms. 942 The Souls of Buto are brought to thee; the Souls of Hierakonpolis are united for thee. 942 "All belongs to N.," 942 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 943 "The Marshes of Reeds, 943 the Horite regions, the regions of Set 943 all belongs to N.," 943 so said Geb, who has spoken thereof with Atum. So it was done for him. 944 He came against thee; he said he would kill thee. 944 He has not killed thee; it is thou who wilt kill him. 944 Thou holdest thine own against him, as the surviving bull of the wild-bulls. 945 Further, to say four times: N., thou remainest in life and joy; 945 N., thou shalt certainly remain in life and joy.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 540-552 (540)
1328 To say: N. comes to thee, his father; he comes to thee, Osiris. 1328 He has brought to thee this thy ka; how wonderful it is! 1328 His mother...
(540) 1328 To say: N. comes to thee, his father; he comes to thee, Osiris. 1328 He has brought to thee this thy ka; how wonderful it is! 1328 His mother Nut has punished him who shines on her forehead. 1329 tmw.t has raised thee up; 1329 thy mouth is opened by S, chief of the city of Sn`.t; 1329 thy mouth is opened by Dw-wr in the house of gold; 1329 [thy mouth] is opened by the tt.wi which are before the house of natron; 1330 thy mouth is opened by Horus with his little finger, 1330 with which he opened the mouth of his father, with which he opened the mouth of Osiris. 1331 N. is thy son; N. is Horus; 1331 N. is the beloved son of his father, in this his name of "Son whom he loves." 1332 Thou art purified: thou art dried. Thy clothing is given (to thee), 1332 thy thousand of alabaster (vessels), thy thousand of garments, 1332 which N. has brought to thee, that he might clothe thee therewith.
Upon moving the altar to one side a brass cover was disclosed. Lifting this revealed a body, presumedly that of C.R.C., which, although it had lain...
(19) Upon moving the altar to one side a brass cover was disclosed. Lifting this revealed a body, presumedly that of C.R.C., which, although it had lain there 120 years, was as well preserved as though it had just been interred. It was ornamented and attired in the robes of the Order, and in one hand was clasped a mysterious parchment which, next to the Bible, was the most valued possession of the Society. After thoroughly investigating the contents of the secret chamber, the brass plate and altar were put back in place, the door of the vault was again sealed, and the Brothers went their respective ways, their spirits raised and their faith increased by the miraculous spectacle which they had beheld.