Passages similar to: Aurora — Chapter 2: An Introduction, shewing how men may come to apprehend The Divine, and the Natural, Being. And further of the two Qualities.
1
Source passage
Christian Mysticism
Aurora
Chapter 2: An Introduction, shewing how men may come to apprehend The Divine, and the Natural, Being. And further of the two Qualities. (43)
The lungs signify the earth, and are also of the same quality.
Chapter VI: Prayers and Praise From A Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices. (11)
Then if they assign to God viscera, and arteries, and veins, and nerves, and parts, they will make Him in nothing different from man.
(11) And the creatures that breathe by the expansion of the lung towards the thorax draw in the air. Then if they assign to God viscera, and arteries, and veins, and nerves, and parts, they will make Him in nothing different from man.
Chapter VI: Prayers and Praise From A Pure Mind, Ceaselessly Offered, Far Better Than Sacrifices. (10)
Now, if nourishing substances taken in by the nostrils are diviner than those taken in by the mouth, yet they infer respiration. What, then, do they...
(10) Now, if nourishing substances taken in by the nostrils are diviner than those taken in by the mouth, yet they infer respiration. What, then, do they say of God? Whether does He exhale like the tribe of oaks? Or does He only inhale, like the aquatic animals, by the dilatation of their gills? Or does He breathe all round, like the insects, by the compression of the section by means of their wings? But no one, if he is in his senses, will liken God to any of these.
ANSWER: —Thou hast said well; complete, therefore, thy speech. Sut he continueth: The air which is hidden in the water under the earth is that which sustains...
(4) Panvotrus saith:—I signify to posterity that air is a tenuous matter of water, and that it is not separated from it. It remains above the dry earth, to wit, the air hidden in the water, which is under the earth. If this air did not exist, the earth would not remain above the humid water. They answer:—Thou hast said well; complete, therefore, thy speech. Sut he continueth: The air which is hidden in the water under the earth is that which sustains the earth, lest it should be plunged into the said water; and it, moreover, prevents the earth from being overflowed by that water. The province of the air is, therefore, to fill up and to make separation between diverse things, that is to say, water and earth, and it is constituted a peacemaker between hostile things, namely, water and fire, dividing these, lest they destroy one another.
The Turba saith:—If you gave an illustration hereof, it would be clearer to those who do not understand.
He answereth:—An egg is an illustration, for therein four things are conjoined; the visible cortex or shell represents the earth, and the albumen, or white part, is the water.* But a very thin inner cortex is joined to the outer cortex, representing, as I have signified to you, the separating medium between earth and water, namely, that air which divides the earth from the water. The yolk also of the egg represents fire; the cortex which contains the yolk corresponds to that other air which separates the water from the fire. But they are both one and the same air, namely, that which separates things frigid, the earth from the water, and that which separates the water from the fire. But the lower air is thicker than the upper air, and the upper air is more rare and subtle, being nearer to the fire than the lower air. In the egg, therefore, are four things—earth, water, air, and fire. But the point of the Sun, these four excepted, is in the centre of the yolk, and this is the chicken. Consequently, all philosophers in this most excellent art have described the egg as an example, which same thing they have set over their work.
Timaeus: to be the leader of them all. And as a means of relief for the leaping of the heart, in times when dangers are expected and passion is...
(70) Timaeus: to be the leader of them all. And as a means of relief for the leaping of the heart, in times when dangers are expected and passion is excited—since they knew that all such swelling of the passionate parts would arise from the action of fire,—they contrived and implanted the form of the lungs. This is, in the first place, soft and bloodless; and, moreover, it contains within it perforated cavities like those of a sponge, so that, when it receives the breath and the drink, it might have a cooling effect and furnish relief and comfort
Chapter VIII: The Use of the Symbolic Style By Poets and Philosophers. (7)
On the other hand, the comic poet, Philydeus, understands by Bedu the air, as being (Biodoros) life-giver, in the following lines: "I pray that I may...
(7) On the other hand, the comic poet, Philydeus, understands by Bedu the air, as being (Biodoros) life-giver, in the following lines: "I pray that I may inhale the salutary Bedu, Which is the most essential part of health; Inhale the pure, the unsullied air."
"And upon the earth are animals and men, some in a middle region, others (elementals] dwelling about the air as we dwell about the sea; others in...
(44) "And upon the earth are animals and men, some in a middle region, others (elementals] dwelling about the air as we dwell about the sea; others in islands which the air flows round, near the continent; and in a word, the air is used by them as the water and the sea are by us, and the ether is to them what the air is to us. More over, the temperament of their seasons is such that they have no disease [Paracelsus disputes this], and live much longer than we do,
Timaeus: He constructed wholly of fire, but the inner-weels and the envelope of air; and taking this He placed it round about the living creature...
(78) Timaeus: He constructed wholly of fire, but the inner-weels and the envelope of air; and taking this He placed it round about the living creature that was molded in the following manner. The part consisting of the inner-weels He let down into the mouth; and since this part was twofold, He let down one inner-weel by way of the windpipe into the lungs, and the other into the belly alongside the windpipe. And cleaving the former of these weels in two He gave to both sections a common outlet by way of the channels of the nose, so that when the first conduit by way of the mouth failed to act,
The Reason, then, is the Mind's image, and Mind God's [image]; while Body is [the image] of the Form; and Form [the image] of the Soul. The subtlest...
(14) The Reason, then, is the Mind's image, and Mind God's [image]; while Body is [the image] of the Form; and Form [the image] of the Soul. The subtlest part of Matter is, then, Air ; of Air, Soul; of Soul, Mind; and of Mind, God. And God surroundeth all and permeateth all; while Mind Surroundeth Soul, Soul Air, Air Matter. Necessity and Providence and Nature are instruments of Cosmos and of Matter's ordering; while of intelligible things each is Essence, and Sameness is their Essence. But of the bodies of the Cosmos each is many; for through possessiong Sameness, [these] composed bodies, though they do change from one into another of themselves, do natheless keep the incorruption of their Sameness.
Figure 26 is the character of the air, showing that air is born out of the Eternal Light and the ethereal water. Figure 27 is the character of water....
(13) Figure 26 is the character of the air, showing that air is born out of the Eternal Light and the ethereal water. Figure 27 is the character of water. It is the inversion of Figure 26, indicating that its origin is from the lower fire and not the higher. Its upper part signifies that water does not lack the Divine element, but as a universal mirror reflects the heavenly influences. Figures 28 and 29 are symbols of salt, showing that it is both fire and water in one. Figure 30 is the character of fire in all its attributes, and Figure M (the same inverted), water in all its powers. Figure 32 is the character of salt in all its attributes. Figure 33 represents both gold and the sun. Their essential natures are identical, being formed from the first fire out of Schamayim. They are perfect, as can be seen from their symbol, for no more perfect form can be produced out of the dot than the circle.
Anaxacoras saith:—I make known that the beginning of all those things which God hath created is weight and proportion,* for weight rules all things,...
(3) Anaxacoras saith:—I make known that the beginning of all those things which God hath created is weight and proportion,* for weight rules all things, and the weight and spissitude of the earth is manifest in proportion; but weight is not found except in body. And know, all ye Turba, that the spissitude of the four elements reposes in the earth; for the spissitude of fire falls into air, the spissitude of air, together with the spissitude received from the fire, falls into water; the spissitude also of water, increased by the spissitude of fire and air, reposes in earth. Have you not observed how the spissitude of the four elements is conjoined in earth? The same, therefore, is more inspissated than all.
Then saith the Turba: —Thou hast well spoken. Verily the earth is more inspissated than are the rest. Which, therefore, is the most rare of the four elements and is most worthy to possess the rarity of these four?
He answereth:—Fire is the most rare among all, and thereunto cometh what is rare of these four. But air is less rare than fire, because it is warm and moist, while fire is warm and dry; now that which is warm and dry is more rare than the warm and moist. They say unto him: —Which element is of less rarity than air?
He answereth:—Water, since cold and moisture inhere therein, and every cold humid is of less rarity than a warm humid.
Then do they say unto him:—Thou hast spoken truly. What, therefore, is of less rarity than water?
He answereth:-—Earth, because it is cold and dry, and that which is cold and dry is of less rarity than that which is cold and moist.
PyTHAGoRAS saith:—Well have ye provided, O Sons of the Doctrine, the description of these four natures,* out of which God hath created all things. Blessed, therefore, is he who comprehends what ye have declared, for from the apex of the world he shall not find an intention greater than his own! Let us, therefore, make perfect our discourse.
They reply:—Direct every one to take up our speech in turn. Speak thou, O Pandolfus!
For men who survey divine fire are not able to breathe, through the subtilty of it, but become languid as soon as they perceive it, and are deprived o...
(1) Moreover, with respect to the tenuity and subtilty of light, the Gods extend a light so subtle that corporeal eyes cannot sustain it, but are affected in the same manner as fishes, when they are drawn upward from turbid and thick water into attenuated and diaphanous air. For men who survey divine fire are not able to breathe, through the subtilty of it, but become languid as soon as they perceive it, and are deprived of the use of their connascent spirit. Archangels, also, emit a light which is intolerable to respiration, yet their splendour is not equally pure with that of the Gods, nor similarly overpowering. The presence of angels renders the temperature of the air tolerable, so that theurgists are capable of being united to it. But when dæmons are present, the whole air is not at all affected; nor does the air, which surrounds them, become more attenuated; nor does a light precede them, in which, being previously received and preoccupied by the air, they unfold the form of themselves; nor are they surrounded by a certain splendour, which diffuses its light everywhere. When heroes appear, certain parts of the earth are moved, and sounds are heard around them; but, in short, the air does not become more attenuated, nor incommensurate to theurgists, so as to render them unable to receive it. But when archons are present, an assemblage of many luminous appearances runs round them, difficult to be borne, whether these appearances are mundane or terrestrial. They have not, however, a supermundane tenuity, nor even that of the supreme elements. And to the psychical appearances the air is more allied, and, being suspended from them, receives in itself their circumscription.
Breath is indeed the fourth foot of Brahman. That foot shines with Vâyu (air) as its light, and warms. He who knows this, shines and warms through...
(4) Breath is indeed the fourth foot of Brahman. That foot shines with Vâyu (air) as its light, and warms. He who knows this, shines and warms through his celebrity, fame, and glory of countenance.
Timaeus: Wherefore the region of the chest and that of the lungs when they let out the breath become filled again by the air surrounding the body,...
(79) Timaeus: Wherefore the region of the chest and that of the lungs when they let out the breath become filled again by the air surrounding the body, which filters in through the porous flesh and circulates round. And again, when the air is repelled and passes out through the body it pushes the inspired air round and in by way of the passages of the mouth and of the nostrils. The originating cause
Circulation of the Light and Making the Breathing Rhythmical (10)
How to use the heart correctly during breathing must be understood. It is use without use. One need only let the Light fall quite gently on the...
(10) How to use the heart correctly during breathing must be understood. It is use without use. One need only let the Light fall quite gently on the hearing. This sentence contains a secret meaning. What does it mean to let the Light fall? It is the radiance of the Light of one's own eyes. The eye looks inward only and not outward. To sense brightness without looking outward means to look inward; it has nothing to do with an actual looking within. What does hearing mean? It is hearing the Light of one's own ear. The ear listens only within and does not listen to what is outside. To sense brightness without listening to what is outside, is to listen to what is within; it has nothing to do with actually listening to what is within. In this sort of hearing, one only hears that there is no sound; in this kind of seeing, one only sees that no shape is there. If the eye is not looking outward and the ear is not harkening outward, they close themselves and are inclined to sink inward. Only when one looks and barkens inward does the organ not go outward nor sink inward. In this way laziness and absent-mindedness are done away with. That is the union of the seed and the Light of the sun and moon.
The Image of the Ox denotes the strong and the mature, turning up the intellectual furrows for the reception of the heavenly and productive showers;...
(8) The Image of the Ox denotes the strong and the mature, turning up the intellectual furrows for the reception of the heavenly and productive showers; and the Horns, the guarding and indomitable. The representation of the Eagle denotes the kingly, and soaring, and swift in flight, and quickness in search of the nourishment which makes strong, and wanness, and agility, and cleverness; and the unimpeded, straight, and unflinching gaze towards the bounteous and brilliant splendour of the Divine rays of the sun, with the robust extension of the visual powers. That of Horses represents obedience and docility, and of those who are white, brilliancy, and as especially congenial to the Divine Light; but of those who are dark blue, the Hidden; and of those red, the fiery and vigorous; and of the piebald, the uniting of the extremes by the power passing through them, and joining the first to the second, and the second to the first, reciprocally and considerately. Now if we did not consult the proportion of our discourse, we might, not inappropriately, adapt the particular characteristics of the aforesaid living creatures, and all their bodily representations to the Heavenly Powers, upon the principle of dissimilar similitudes; for instance, their appearance of anger, to intellectual manliness, of which anger is the remotest echo, and their desire, to the Divine love; and to speak summarily, referring all the sensible perceptions, and many parts of irrational beings, to the immaterial conceptions and unified Powers of the Heavenly Beings. Now not only is this sufficient for the wise, but even an explanation of one of the dissimilar representations would be sufficient for the accurate description of similar things, after the same fashion.