Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (5)
The third bottle is entirely black save for a golden tree trunk having six lopped-off branches and terminating in five branches which end in knobs and protrude from the neck of the bottle. The state of the substance is termed "Blackness showing through the Head of the Raven." Under the bottle occurs the statement that "the tincture of the Philosophers is hidden in the air like the soul in the human body." The fourth bottle is of the deepest blackness and is called "The Head of the Raven." Nothing rises from the neck of the vessel, for the earth (its contents) is described as "submerged in Chaos." The bottom of the fifth bottle contains a bluish-gray, spotted liquid, the upper part being filled with a brick-colored substance. Above are the words: "Sixth Raven's Head"; below is added: "At the bottom of the vessel worms are born."
Frorus saith: I am thinking of per- ‘fecting thy treatise, O Mundus, for thou has not accomplished the disposition of the cooking! And he: Proceed, O...
(69) Frorus saith: I am thinking of per- ‘fecting thy treatise, O Mundus, for thou has not accomplished the disposition of the cooking! And he: Proceed, O Philosopher! And Fiorus: I teach you, O Sons of the Doctrine, that the sign of the goodness of the first decoction is the extraction of its redness! And he: Describe what is redness. And Frorus: When ye see that the matter is entirely black, know that whiteness has been hidden in the belly of that blackness. Then it behoves you to extract that whiteness most subtly from that blackness, for ye know how to discern between them. But in the second decoction let that whiteness be placed in a vessel with its instruments, and let it be cooked gently until it become completely white. But when, O all ye seekers after this Art, ye shall perceive that whiteness appear and flowing over all, be certain that redness is hid in that whiteness! However, it does not behove you to extract it,* but rather to cook it until the whole become a most deep red, with which nothing can compare.
Know also that the first blackness is produced out of the nature of Marteck, and that redness is extracted from that blackness, which red has improved the black, and has made peace between the fugitive and the non-fugitive, reducing’ the two into one. The ‘Turba answereth: And why wasthis? And he: Because the cruciated matter when it is submerged in the body, changes it into an unalterable and indelible nature. It behoves you, therefore, to know this sulphur which blackens the body. And know ye that the same sulphur cannot be handled, but it cruciates and tinges. And the sulphur which blackens is that which does not open the door to the fugitive and turns into the fugitive with the fugitive.* Do you not see that the cruciating does not cruciate with harm or corruption, but by coadunation and utility of things?t For if its victim were noxious and inconvenient, it would not be embraced thereby until its colours were extracted from it unalterable and indelible. This we have called water of sulphur, which water we have prepared for the red tinctures; for the rest it does not blacken; but that which does blacken, and this does not come to pass without blackness, I have testified to be the key of the work.
Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do...
(58) Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do good. And they: Thou speakest truly. Proceed, therefore, according to thy opinion, and beware of envy! Then he:
You must know that the envious have described this arcanum in the shade; in physical reasoning and astronomy, and the art of images; they have also likened it to trees; they have ambiguously concealed it by the names of metals, vapours, and reptiles; as is generally perceived in all their work.
I, nevertheless, direct you, investigators of this science, to take iron and draw it into plates; finally, mix (or sprinkle) it with venom, and place it in its vessel, the mouth of which must be closed most carefully, and beware lest ye too much increase the humour, or, on the other hand, lest it be too dry, but stir it vigorously as a mass, because, if the water be in excess, it will not be contained in the chimney, while, if it be too dry, it will neither be conjoined nor cooked in the chimney; hence I direct you to confect it diligently; finally, place it in its vessel, the mouth of which must be closed internally and externally with clay, and, having kindled coals above it, after some days ye shall open it, and there shall ye find the iron plates already liquefied; while on the lid of the vessel ye shall find globules. For when the fire is kindled the vinegar* ascends, because its spiritual nature passes into the air, wherefore, I direct you to keep that part separately. Ye must also know that by multipliedt decoctions and attritions it is congealed and coloured by the fire, and its nature is changed. By a similar decoction and liquefaction Cambar is not disjoined.t I notify to you that by the said frequent decoction the weight of a third part of the water is consumed, but the residue becomes a wind in the Cambar of the second spirit.* And know ye that nothing is more precious or more excellent than the red sand of the sea, for the Sputum of Luna is united with the light of the Sun’s rays.t Luna is perfected by the coming on of night, and by the heat of the Sun the dew is congealed. Then, that being wounded, the dew of the deathdealer is joined,! and the more the days pass on the more intensely is it congealed, and is not burned. For he who cooks with the Sun is himself congealed,§’ and that signal whiteness causes it to overcome the terrene fire.
Then saith Bonites: Do you not know, O Balgus, that the Spume of Luna tinges nothing except our copper? And Bateus: Thou speakest truly, And he: Why, therefore, hast thou omitted to describe that tree, of the fruit whereof whosoever eateth shall hunger nevermore? And Barcus: A certain person,* who has followed science, has notified to me after what manner he discovered this same tree, and appropriately operating, did extract the fruit and eat of it. But when I inquired of him concerning the growth and the increment, he described that pure whiteness, thinking that the same is found without any laborious disposition. Then its perfection is the fruit thereof. But when I further asked how it is nourished with food until it fructifies, he said: Take that tree, and build a house about it, which shall wholly surround the same, which shall also be circular, dark, encircled by dew, and shall have placed on it a man of a hundred years; shut and secure the door lest dust or wind should reach them. ‘Then in the time of 180 days send them away to their homes. I say that man shall not cease to eat of the fruit of that tree to the perfection of the number [of the days] until the old man shall become young. O what marvellous natures, which have transformed the soul of that old man into a juvenile body, and the father is made into the son! Blessed be thou, O most excellent God!
ZENON saith: I perceive that you, O crowd of the Wise, have conjoined two bodies, which your Master by no means ordered you todo! The Turba...
(26) ZENON saith: I perceive that you, O crowd of the Wise, have conjoined two bodies, which your Master by no means ordered you todo!
The Turba answereth: Inform us according to your own opinion, O Zenon, in this matter, and beware of envy! Then he: Know that the colours which shall appear to you out of it are these. Know, O Sons of the Doctrine, that it behoves you to allow the composition to putrefy for forty days, and then to sublimate five times in a vessel. Next join to a fire of dung, and cook, when these colours shall appear to you: On the first day black citrine, on the second black red, on the third like unto a dry crocus,* finally, the purple colour will appear to you; the ferment and the coin of the vulgar shall be imposed; then is the Ixir composed out of the humid and the dry, and then it tinges with an invariable tincture. Know also that it is called a body wherein there is gold. But when ye are composing the Ixir, beware lest you extract the same hastily, for it lingers.t Extract, therefore, the same as an Ixir. For this venom is, as it were, birth and life, because it is a soul extracted out of many things, and imposed upon coins:i its tincture, therefore, is life to those things with which it is joined, from which it removes evil, but it is death to the bodies from which it is extracted. Accordingly, the Masters have said that between them there exists the same desire as between male and female, and if any one, being introduced to this Art, should know these natures, he would sustain the tediousness of cooking until he gained his purpose according to the will of God.
Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous...
(51) Horrotcos* saith: Thou hast narrated nothing, O Pandolphus, save the last regimen of this body! Thou hast, therefore, composed an ambiguous description for readers. Butif its regimen were commenced from the beginning, you would destroy this obscurity. Saith the Turba: Speak, therefore, concerning this to posterity, so far as it may please you. And he: It behoves you, investigators of this Art, first to burn copper in a gentle fire, like that required in the hatching of eggs. For it behoves you to burn it with its humidity lest its spirit be burnt, and let the vessel be closed on all sides, so that its colour [? heat] may be increased, the body of copper be destroyed, and its tingeing spirit be extracted,} concerning which the envious have said: Take quicksilver out of the Flower of Copper, which also they have called the water of our copper, a fiery venom, and a substance extracted from all things, which further they have termed Ethelia, extracted out of many things.* Again, some have said that when all things become one, bodies are made notbodies, but not-bodies bodies. And know, all ye investigators of this Art, that every body is dissolved with the spirit with which it is mixed, with which without doubt it becomes a similar spiritual thing, and that every spirit which has a tingeing colour of spirits, and is constant against fire, is altered and coloured by bodies. Blessed then be the name of Him who hath inspired the Wise with the idea of turning a body into a spirit having strength and colour, unalterable and incorruptible, so that what formerly was volatile sul-. phur is now made sulphur not-volatile, and incombustible! Know, also, all ye sons of learning, that he who is able to make your fugitive spirit red by the body mixed with it, and then from that body and that spirit can extract the tenuous nature hidden in the belly thereof, by a most subtle regimen, tinges every body, if only he is patient in spite of the tedium of extracting. Wherefore the envious have said: Know that out of copper, after it is humectated by the moisture thereof, is pounded in its water, and is cooked in sulphur, if ye extract a body having Ethelia, ye will find that which is suitable as a tincture for anything. Wherefore the envious have said: Things that are diligently pounded in the fire, with sublimation of the Ethelia, become fixed tinctures. For whatsoever words ye find in any man’s book signify quicksilver, which we call water of sulphur,* which also we sometimes say is lead and copper and copulated coin.
SocraTEs saith:—Know, O crowd of those that still remain of the Sons of the Doctrine, that no tincture can be produced without Lead, which possesses...
(16) SocraTEs saith:—Know, O crowd of those that still remain of the Sons of the Doctrine, that no tincture can be produced without Lead, which possesses the required virtue. Have ye not seen how thrice-great Hermes infused the red into the body, and it was changed into an invariable colour?* Know, therefore, that the first virtue is vinegar, and the second is the Lead* of which the Wise have spoken, which if it be infused into all bodies, renders all unchangeable, and tinges them with an invariable colour.
Take, therefore, Lead which is made out of the stone called Kuhul; t let it be of the best quality, and let it be cooked till it becomes black. Then pound the same with Water of Nitre until it is thick like grease, and cook again in a very bright fire until the spissitude of the body is destroyed, the water being rejected. Kindle, therefore, above it until the stone becomes clean, abounding in precious metal, and exceedingly white. Pound it afterwards with dew and the sun, and with sea and rain water for 21 days, for 10 days with salt water, and Io days with fresh water,* when ye shall find the same like to a metallic stone. Cook the same once more with water of nitre until it become tin by liquefaction. Again cook until it be deprived of moisture, and become dry. But know that when it becomes dry it drinks up what remains of its humour swiftly, because it is burnt lead. Take care, however, lest it be burnt. Thus we call it incombustible sulphur. Pound the same with the sharpest vinegar, and cook till it becomes thick, taking care lest the vinegar be changed into smoke and perish; continue this coction for 150 days. Now, therefore, I have demonstrated the disposition of the white lead, all which afterwards follows being no more than women’s work and child’s play. Know, also, that the arcanum of the work of gold proceeds out of the male and the female, but I have shewn you the male in the lead, while, in like manner, I have discovered for you the female in orpiment.* Mix, therefore, the orpiment with the lead, for the female rejoices in receiving the strength of the male, because she is assisted by the male. But the male receives a tingeing spirit from the female. Mix them, therefore, together, place in a glass vessel, and pound with Ethelia and very sharp vinegar; cook for seven days, taking care lest the arcanum smoke away, and leave throughout the night. But if ye wish it to put on mud (colour), seeing that it is already dry, again imbue with vinegar. Now, therefore, I have notified to you the power of orpiment, which is the woman by whom is accomplished the most great arcanum. Do not shew these unto the evil, for they will laugh. It is the Ethelia of vinegar which is placed in the preparation, by which things God perfects the work, whereby also spirits take possession of bodies, and they become spiritual.
Anaxacoras saith: Take the volatile burnt thing which lacks a body, and incorporate it. Then take the ponderous thing, having smoke, and thirsting to...
(54) Anaxacoras saith: Take the volatile burnt thing which lacks a body, and incorporate it. Then take the ponderous thing, having smoke, and thirsting to imbibe.
The Turba answereth: Explain, O Anaxagoras, what is this obscurity which you expound, and beware of being envious! And he: I testify to you that this volatile burnt thing, and this cther which thirsts, are Ethelia, which has been conjoined with sulphur. Therefore, place these in a glass vessel over the fire, and cook until the whole becomes Cambar. Then God will accomplish the arcanum ye seek. But I direct you to cook continuously, and not to grow tired of repeating the process. And know ye that the perfection of this work is the confection of water of sulphur with tabula;* finally, it is cooked until it becomes Rubigo, for all the Philosophers have said: He who is able to turn Rubigo into golden venom has already achieved the desired work, but otherwise his labour is vain.
Munpus saith: Thou hast already treated sufficiently of Rubigo, O Attamus! I will speak, therefore, of venom, and will instruct future generations...
(47) Munpus saith: Thou hast already treated sufficiently of Rubigo, O Attamus! I will speak, therefore, of venom, and will instruct future generations that venom is not a body, because subtle spirits have made it into a tenuous spirit, have tinged the body and burned it with venom, which venom the Philosopher asserts will tinge every body. But the Ancient Philosophers thought that he who turned gold into venom had arrived at the purpose, but he who can do not this profiteth nothing. Now I say unto you, all ye Sons of the Doctrine, that unless ye reduce the thing by fire until those things ascend like a spirit, ye effect nought. This, therefore, is a spirit avoiding the fire anda ponderous 22 St e ‘ smoke,* which when it enters the body penetrates it entirely, and makes the body rejoice.* The Philosophers have
all said: Take a black and conjoining spirit; therewith break up the bodies and torture them till they be altered.
Acratus* saith: I signify to posterity that I make philosophy near to the Sun and Moon. He, therefore, that will attain to the truth let him take the...
(57) Acratus* saith: I signify to posterity that I make philosophy near to the Sun and Moon. He, therefore, that will attain to the truth let him take the moisture of the Sun and the Spumet of the Moon.
The Turba answereth: Why are you made an adversary to your brethren? And he: I have spoken nothing but the truth. But they: Take what the Turba hath taken. And he: I was so intending, yet, if you are willing, I direct posterity to take a part of the coins which the Philosophers have ordered, which also Hermes has adapted to the true tingeing,* and a part of the copper of the Philosophers, to mix the same with the coins, and place all the four bodies in the vessel, the mouth of which must be carefully closed, lest the water escape. Cooking must proceed for seven days, when the copper, already pounded with the coins, is found turned into water. Let both be again slowly cooked, and fear nothing. Then let the vessel be opened, and a blackness will appear above. Repeat the process, cook continually until the blackness of Kuhul, which is from the blackness of coins, be consumed. For when that is consumed a precious whiteness will appear on them; finally, being returned to their place, they are cooked until the whole is dried and is turned into stone. Also repeatedly and continuously cook that stone born of copper and coins with a fire sharper than the former, until the stone is destroyed, broken up, and turned into cinder, which is a precious cinder. Alas, O ye sons of the Doctrine, how precious is that which is produced from it! Mixing, therefore, the cinder with water, cook again, until that cinder liquefy therewith, and then cook and imbue with permanent water, until the composition becomes sweet and mild and red. Imbue until it becomes humid. Cook in a still hotter fire, and carefully close the mouth of the vessel, for by this regimen fugitive bodies become not-fugitive, spirits are turned into bodies, bodies into spirits, and both are connected together. Then are spirits made bodies having a tingeing and germinating soul.
The Turba answereth: Now hast thou notified to posterity that Rubigo attaches itself to copper after the blackness is washed off with permanent water. Then it is congealed and becomes a body of magnesia. Finally, it is cooked until the whole body is broken up. Afterwards the volatile is turned into a cinder and becomes copper without its shadow. Attrition also truly takes place. Concerning, therefore, the work of the Philosophers, what hast thou delivered to posterity, seeing that thou hast by no means called things by their proper names? And he: Following your own footsteps, I have discoursed even as have you.
BonELLus answereth: You speak truly, for if you did otherwise we should not order your sayings to be written in our books.
Bacsen saith:* O all ye seekers after this Art, ye can reach no useful result without a patient, laborious,t and solicitous soul, persevering...
(39) Bacsen saith:* O all ye seekers after this Art, ye can reach no useful result without a patient, laborious,t and solicitous soul, persevering courage, and continuous regimen. He, therefore, who is willing to persevere in this disposition, and would enjoy the result, may enter upon it, but he who desires to learn over speedily, must not have recourse to our books, for they impose great labour before they are read in their higher sense, once, twice, or thrice. Therefore, the
Master saith: Whosoever bends his back over the study of our books, devoting his leisure thereto, 1s not occupied with vain thoughts, but fears God, and shall reign in the Kingdom without fail until he die.* For what ye seek is not of small price. Woe unto you who seek the very great and compensating treasure of God!
Know ye not that for the smallest purpose in the world, earthly men will give themselves to death, and what, therefore, ought they to do for this most excellent and almost impossible offering? Now, the regimen is greater than is perceived by reason, except through divine inspiration. I once met with a person who was as well acquainted with the elements as I myself, but when he proceeded to rule this disposition, he attained not to the joy thereof by reason of his sadness and ignorance in ruling, and excessive. eagerness, desire, and haste concerning the purpose. Woe unto you, sons of the Doctrine! For one who plants trees does not look for fruit, save in due season; he also who sows seeds does not expect to reap, except at harvest time. How, then, should ye desire to attain this offering when ye have read but a single book, or have adventured only the first regimen? But the Philosophers have plainly stated that the truth is not to be discerned except after error, and nothing creates greater pain at heart than error in this Art, while each imagines that he has almost. the whole world, and yet finds nothing in his hands. Woe unto you! Understand the dictum of the Philosopher, and how he divided the work when he said—pound, cook, reiterate, and be K thou not weary. But when thus he divided the work, he signified commingling, cooking, assimilating, roasting, heating, whitening, pounding, cooking Ethelia, making rust or redness, and tingeing.
Here, therefore, are there many names, and yet there is one regimen. And if men knew that one decoction and one contrition would suffice them, they would not so often repeat their words, as they have done, and in order that the mixed body may be pounded and cooked diligently, have admonished you not to be weary thereof. Having darkened the matter to you with their words, it suffices me to speak in this manner. It is needful to complexionate the venom rightly, then cook many times, and do not grow tired of the decoction. Imbue and cook it until it shall become as I have ordained that it should be ruled by you—namely, impalpable spirits, and until ye perceive that the Ixir is clad in the garment of the Kingdom. For when ye behold the Ixir turned into (131 Pics colour,* then have ye found that which the Philosophers discovered before you.t If ye understand my words (and although my words be dead,: yet is there life therein for those who understand themselves), they will forthwith explain any ambiguity occurring herein. Read, therefore, repeatedly, for reading is a dead speech, but that which is uttered with the lips the same is living speech. Hence we have ordered you to read frequently, and, moreover, ponder diligently over the things which we have narrated.
Chapter 15: Of the a Knowledge of the Eternity in the Corruptibility of the Essence of all Essences. (54)
In the first Principle is the Fire-flash; and in the Tincture thereof is the terrible Light of the Sun, which has its Original very sharply out of...
(54) In the first Principle is the Fire-flash; and in the Tincture thereof is the terrible Light of the Sun, which has its Original very sharply out of the eternal Originality, out of the first Principle, with its Root out of the fifth Essence, through the Element, which may be explained in another Place, it would be too long to do it here. And besides it should be hidden; he that knows it, will conceal it, as he would also [conceal] the Springing-up of the Stars and Planets. For the cornered Cap will needs have it under the Jurisdiction of his School-learning, though indeed he apprehends little or nothing at all in the Light of Nature. Let it remain [hidden] till the Time of the Lily, there it stands all open: And the Tincture is [then] the Light of the World.