Passages similar to: Egyptian Book of the Dead — Chapter LVII
1...
Source passage
Ancient Egyptian
Egyptian Book of the Dead
Chapter LVII (7.)
The first portion of the present chapter follows the ancient text of Horhotep. Even at that early period two recensions were in existence, and are copied one after the other. The translation here given is the nearest possible approach to the original text
It will follow, I think, that I should treat of martyrdom, and of who the perfect man is. With these points shall be included what follows in...
(1) It will follow, I think, that I should treat of martyrdom, and of who the perfect man is. With these points shall be included what follows in accordance with the demands of the points to be spoken about, and how both bond and free must equally philosophize, whether male or female in sex. And in the sequel, after finishing what is to be said on faith and inquiry, we shall set forth the department of symbols; so that, on cursorily concluding the discourse on ethics, we shall exhibit the advantage which has accrued to the Greeks from the barbarian philosophy. After which sketch, the brief explanation of the Scriptures both against the Greeks and against the Jews will be presented, and whatever points we were unable to embrace in the previous Miscellanies (through having respect necessarily to the multitude of matters), in accordance with the commencement of the poem, purposing to finish them in one commentary. In addition to these points, afterwards on completing the sketch, as far as we can in accordance with what we propose, we must give an account of the physical doctrines of the Greeks and of the barbarians, respecting elementary principles, as far as their opinions have reached us, and argue against the principal views excogitated by the philosophers.
NUMEROUS volumes have been written as commentaries upon the secret systems of philosophy existing in the ancient world, but the ageless truths of...
(1) NUMEROUS volumes have been written as commentaries upon the secret systems of philosophy existing in the ancient world, but the ageless truths of life, like many of the earth's greatest thinkers, have usually been clothed in shabby garments. The present work is an attempt to supply a tome worthy of those seers and sages whose thoughts are the substance of its pages. To bring about this coalescence of Beauty and Truth has proved most costly, but I believe that the result will produce an effect upon the mind of the reader which will more than justify the expenditure.
Chapter II: The Subject of Plagiarisms Resumed. the Greeks Plagiarized From One Another. (1)
Before handling the point proposed, we must, by way of preface, add to the close of the fifth book what is wanting. For since we have shown that the...
(1) Before handling the point proposed, we must, by way of preface, add to the close of the fifth book what is wanting. For since we have shown that the symbolical style was ancient, and was employed not only by our prophets, but also by the majority of the ancient Greeks, and by not a few of the rest of the Gentile Barbarians, it was requisite to proceed to the mysteries of the initiated. I postpone the elucidation of these till we advance to the confutation of what is said by the Greeks on first principles; for we shall show that the mysteries belong to the same branch of speculation. And having proved that the declaration of Hellenic thought is illuminated all round by the truth, bestowed on us in the Scriptures, taking it according to the sense, we have proved, not to say what is invidious, that the theft of the truth passed to them.
The heading of this Chapter appears to have no relation to its contents, while it perfectly suits the latter half of Chapter xxii, which has nothing...
(24) The heading of this Chapter appears to have no relation to its contents, while it perfectly suits the latter half of Chapter xxii, which has nothing corresponding to it in the heading of that chapter. As however the heading of Chapter xxiv. is common both to the Wurtzburg MS. and Luther’s editions, the translator has no option but to retain it in its present position.
German translations, which required nearly three years, were generously undertaken by Mr. Alfred Beri, who declined all remuneration for his labor....
(9) German translations, which required nearly three years, were generously undertaken by Mr. Alfred Beri, who declined all remuneration for his labor. The Latin, Italian, French, and Spanish translations were made by Prof. Homer P. Earle. The Hebrew text was edited by Rabbi Jacob M. Alkow. Miscellaneous short translations and checking also were done by various individuals.
The Sepher Yetzirah, according to Adolph Franck, differs from other sacred books in that it does not explain the world and the phenomena of which it...
(14) The Sepher Yetzirah, according to Adolph Franck, differs from other sacred books in that it does not explain the world and the phenomena of which it is the stage by leaning on the idea of God or by setting itself up as the interpreter of the supreme will. This ancient work rather reveals God by estimating His manifold handiwork. In preparing the Sepher Yetzirah for the consideration of the reader, five separate English translations have been compared. The resulting form, while it embodies the salient features of each, is not a direct translation from any one Hebrew or Latin text. Although the purpose was to convey the spirit rather than the letter of the ancient document, there are no wide deviations from the original rendition. So far as known, the first translation of the Sepher Yetzirah into English was made by the Rev. Dr. Isidor Kalisch, in 1877. (See Arthur Edward Waite.) In this translation the Hebrew text accompanies the English words. The work of Dr. Kalisch has been used as the foundation of the following interpretation, but material from other authorities has been incorporated and many passages have been rewritten to simplify the general theme.
Evidence points to the existence of a group of wise and illustrious Fratres who assumed the responsibility of publishing and preserving for future...
(42) Evidence points to the existence of a group of wise and illustrious Fratres who assumed the responsibility of publishing and preserving for future generations the choicest of the secret books of the ancients, together with certain other documents which they themselves had prepared. That future members of their fraternity might not only identify these volumes bur also immediately note the significant passages, words, chapters, or sections therein, they created a symbolic alphabet of hieroglyphic designs. By means of a certain key and order, the discerning few were thus enabled to find that wisdom by which a man is "raised" to an illumined life.
Perhaps also, this is worthy of apology, that whilst our illustrious leader, Hierotheus, is compiling his Theological Elements, in a manner above...
(2) Perhaps also, this is worthy of apology, that whilst our illustrious leader, Hierotheus, is compiling his Theological Elements, in a manner above natural capacity, we, as if those were not sufficient, have composed others, and this present theological treatise. And yet, if that man had deigned to treat systematically all the theological treatises, and had gone through the sum of all theology, by detailed expositions, we should not have gone to such a height of folly, or stupidity, as to have attempted alone theological questions, either more lucidly or divinely than he, or to indulge in vain talk by saying superfluously the same things twice over, and in addition to do injustice to one, both teacher and friend, and that we, who have been instructed from his discourses, after Paul the Divine, should filch for our own glorification his most illustrious contemplation and elucidation. But, since in fact, he, whilst teaching things divine, in a manner suitable to presbyters, set forth comprehensive definitions, and such as embraced many things in one, as were suitable to us, and to as many as with us were teachers of the newly-initiated souls, commanding us to unfold and disentangle, by language commensurate with our ability, the comprehensive and uniform compositions of the most intellectual capacity of that illustrious man; and you, yourself, have oftentimes urged us to this, and sent back the very book, as being of transcendent value; for this reason, then, we too distinguish him as a teacher of perfect and presbyterial conceptions for those who are above the common people, even as certain second Oracles, and next to the Anointed of God. But for people, such as we are, we will transmit things Divine, according to our capacity. For, if strong meat belongs to the perfect, how great perfection is required that the same should feed others. Correctly, then, we have affirmed this, that the self-perceptive vision of the intelligible Oracles, and their comprehensive teaching, needs presbyterial power; but the science and the thorough teaching of the reasons which lead to this, fittingly belong to those purified and hallowed persons placed in a subordinate position. And yet, we have insisted upon this with the utmost care, that, as regards the things that have been thoroughly investigated by him, our divine leader, with an accurate elucidation, we should not, in any way, handle the same tautologically, for the same elucidation of the Divine text expounded by him. For, amongst our inspired hierarchs (when both we, as you know, and yourself, and many of our holy brethren, were gathered together to the depositing of the Life-springing and God-receptive body, and when there were present also James, the brother of God, and Peter, the foremost and most honoured pinnacle of the Theologians, when it was determined after the depositing, that every one of the hierarchs should celebrate, as each was capable, the Omnipotent Goodness of the supremely Divine Weakness), he, after the Theologians, surpassed, as you know, all the other divine instructors, being wholly entranced, wholly raised from himself, and experiencing the pain of his fellowship with the things celebrated, and was regarded as an inspired and divine Psalmist by all, by whom he was heard and seen and known, and not known. And why should I say anything to thee concerning the things there divinely spoken? For, if I do not forget myself, many a time do I remember to have heard from thee certain portions of those inspired songs of praise; such was thy zeal, not cursorily, to pursue things Divine.
It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and...
(1) It remains therefore after this, that we should relate how he travelled, what places he first visited, what discourses he made, on what subjects, and to whom they were addressed; for thus we shall easily apprehend the nature of his association with the men of that time. It is said then, that as soon as he came to Italy and Sicily, which cities he understood had oppressed each other with slavery, partly at some distant period of past time, and partly at a recent period, he inspired the inhabitants with a love of liberty, and through the means of his auditors, restored to independence and liberated Crotona, Sybaris, Catanes, Rhegium, Himæra, Agrigentum, Tauromenas, and some other cities, for whom also he established laws, through Charondas the Catanæan, and Zaleucus the Locrian, by whom they became florishing cities, and afforded an example worthy of imitation, for a long time, to the neighbouring kingdoms.
He also entirely subverted sedition, discord, and party zeal, not only from his familiars, and their posterity, for many generations, as we are informed by history, but, in short, from all the cities in Italy and Sicily, which were at that time disturbed with intestine and external contentions. For the following apothegm was always employed by him in every place, whether in the company of a multitude or a few, which was similar to the persuasive oracle of a God, and was an epitome and summary as it were of his own opinions; that we should avoid and amputate by every possible artifice, by fire and sword, and all-various contrivances, from the body, disease; from the soul, ignorance; from the belly, luxury; from a city, sedition; from a house, discord; and at the same time, from all things, immoderation: through which, with a most fatherly affection, he reminded each of his disciples of the most excellent dogmas.
Such therefore was the common form of his life at that time, both in words and actions. If, however, it be requisite to make a more particular relation of what he did and said, it must be observed, that he came to Italy in the sixty-second Olympiad, at which time Eryxidas of Chalcis conquered in the stadium. But immediately on his arrival he became conspicuous and illustrious, in the same manner as before, when he sailed to Delos. For there, when he performed his adorations at the bloodless altar of the father Apollo, he was admired by the inhabitants of the island.
Chapter V: The Greeks Had Some Knowledge of the True God. (4)
And taking Hystaspes, read, and you will find much more luminously and distinctly the Son of God described, and how many kings shall draw up their for...
(4) "Take also the Hellenic books, read the Sibyl, how it is shown that God is one, and how the future is indicated. And taking Hystaspes, read, and you will find much more luminously and distinctly the Son of God described, and how many kings shall draw up their forces against Christ, hating Him and those that bear His name, and His faithful ones, and His patience, and His coming."
Chapter II: Objection to the Number of Extracts From Philosophical Writings In These Books Anticipated and Answered. (1)
In reference to these commentaries, which contain as the exigencies of the case demand, the Hellenic opinions, I say thus much to those who are fond...
(1) In reference to these commentaries, which contain as the exigencies of the case demand, the Hellenic opinions, I say thus much to those who are fond of finding fault. First, even if philosophy were useless, if the demonstration of its uselessness does good, it is yet useful. Then those cannot condemn the Greeks, who have only a mere hearsay knowledge of their opinions, and have not entered into a minute investigation in each department, in order to acquaintance with them. For the refutation, which is based on experience, is entirely trustworthy. For the knowledge of what is condemned is found the most complete demonstration. Many things, then, though not contributing to the final result, equip the artist. And otherwise erudition commends him, who sets forth the most essential doctrines so as to produce persuasion in his hearers, engendering admiration in those who are taught, and leads them to the truth. And such persuasion is convincing, by which those that love learning admit the truth; so that philosophy does not ruin life by being the originator of false practices and base deeds, although some have calumniated it, though it be the clear image of truth, a divine gift to the Greeks; nor does it drag us away from the faith, as if we were bewitched by some delusive art, but rather, so to speak, by the use of an ampler circuit, obtains a common exercise demonstrative of the faith.
[pages 109 and 110 are missing in NHC III, replaced here by the corresponding section in the Berlin Gnostic Codex, the beginning of which is somewhat...
(34) [pages 109 and 110 are missing in NHC III, replaced here by the corresponding section in the Berlin Gnostic Codex, the beginning of which is somewhat different from the final partial sentence of NHC III 108 (the broken off sentence)]
The Death Of The King And His Arrival In Heaven, Utterance 659 (659)
1860 To say: He is assembled: This thy going; 1860 He is assembled: These thy goings, 1860 are the goings of Horus in search of his father, Osiris....
(659) 1860 To say: He is assembled: This thy going; 1860 He is assembled: These thy goings, 1860 are the goings of Horus in search of his father, Osiris. 1861 His messengers go; his runners hasten, 1861 his envoys rush on. 1862 Hasten to R`; say to R, to him who lifts up his arm in the East, 1862 that he is coming as a god, that N. stands in the double 'itr.tpalace of the horizon. 1863 Thou hearest the words of R`, as a god, as Horus mti: 1863 "I am thy brother, like Sopdu." 1864 Behold, he comes; behold, he comes; 1864 behold, thy brother comes; behold, Mnti-n-'irti comes. 1865 Thou recognizest him not, though thou spendest the night in his arms- 1865 thy putrefaction being avoided 1865 like thy calf, like thy herdsman. 1866 Thou hast taken these thy white teeth of this mn; 1866 they go around like an arrow, in their name of "Arrow;" 1867 thy leg of beef is in the nome of Abydos, thy (lit. his) piece of meat is in the land of Nubia; 1867 thou hast descended like the jackal of the South, like Anubis who is over (i.e. protects) the (southern) 'itr.t-palace; 1868 thou standest before the Rd-wr-lake, 1868 like Geb, at the head of his Ennead. 1869 Thou hast thy heart; thou hast thy ka, N.; 1869 thou furnishest thy house, N.; thou fastenest thy door, N. 50. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
The Deceased King Arrives In Heaven Where He Is Established, Utterances 244-259 (247)
257 To say: Thy son Horus has done (this) for thee. 257 The great tremble when they have seen the sword which is in thy hand, 257 as thou comest...
(247) 257 To say: Thy son Horus has done (this) for thee. 257 The great tremble when they have seen the sword which is in thy hand, 257 as thou comest forth from the Dw-t. 258 Greetings to thee, wise one. 258 Geb has created thee; the Ennead have engendered thee. 258 Horus is satisfied with his father, (as) Atum is satisfied with his years. 258 The gods of the East and West are satisfied with the great (thing) which is come to pass in the embrace of the divine mother (Nut). 259 N., O. N., (thou) who hast seen; N., O. N., (thou) who hast regarded; 259 N, O (thou) who hast heard; N., O N., (thou) who hast been there; 260 N., O N., lift thee up upon thy side, (thou) doer of command; 260 (thou) who hatest sleep, (thou) who art made tired, stand up, (thou) who art in Ndi.t. 260 Thy fine bread is made (i.e. offered, cf. CT, I Spell 67, 286b) in Buto; take thy power in Heliopolis. 261 This Horus commanded to do (this) for his father. The lord of tempest prevented the saliva of Set, 261 when he (Set) should carry thee. It is he who will carry the one who is (again) complete.
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (8)
In his dedication the author and illustrator of the manuscript declares that he has set forth all the operations of the Great Work. He prays to the...
(8) In his dedication the author and illustrator of the manuscript declares that he has set forth all the operations of the Great Work. He prays to the Holy Spirit that he may be included in the number of those who have pursued this most noble of the sciences and that he may be set always in the path of righteousness. Exclusive of his own researches, the main sources of his information are said to be the writings of St. Thomas Aquinas, Raymond Lully, and Arnold of Villa Nova.
I do not think that so to merest rind Could Erisichthon have been withered up By famine, when most fear he had of it. Thinking within myself I said:...
(2) I do not think that so to merest rind Could Erisichthon have been withered up By famine, when most fear he had of it. Thinking within myself I said: "Behold, This is the folk who lost Jerusalem, When Mary made a prey of her own son." Their sockets were like rings without the gems; Whoever in the face of men reads 'omo' Might well in these have recognised the 'm.' Who would believe the odour of an apple, Begetting longing, could consume them so, And that of water, without knowing how? I still was wondering what so famished them, For the occasion not yet manifest Of their emaciation and sad squalor; And lo! from out the hollow of his head His eyes a shade turned on me, and looked keenly; Then cried aloud: "What grace to me is this?" Never should I have known him by his look; But in his voice was evident to me That which his aspect had suppressed within it. This spark within me wholly re-enkindled My recognition of his altered face, And I recalled the features of Forese.
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 611-626 (612)
1730 Further, to say: Let this thy going, king N., be like the going of Horus to his father, Osiris, 1730 that he may be a spiritualized one thereby,...
(612) 1730 Further, to say: Let this thy going, king N., be like the going of Horus to his father, Osiris, 1730 that he may be a spiritualized one thereby, that he may be a soul thereby, that he may be an honoured one thereby, that he may be a mighty one thereby. 1731 Thy spirit is behind thee -------------------------- 1731 ---------------- king N. 1732 Collect thy bones; take to thee thy limbs; 1732 shake off this earth (dust of the earth) from thy flesh; 1733 take to thee these thy four nm.t-jars [filled at the divine-lake in Ntr.w], 1733 (and) [the wind of the great Isis, together with (which) the great Isis dried (him)] like Horus. 1734 Raise thyself towards the eye of R`; and according to this thy name so will the gods do 1734 to Horus of the D.t, even to Horus-kn, 1734 to Horus ------------------------------------ 1734 ------------------------------------ 1735 Raise thyself up, be seated on thy firm throne; 1735 thy finger-nails scratch the castle (-door?). 1735 Thou travellest over the regions of Horus; thou travellest over the regions of Set. 1735 -------------------------------------