Passages similar to: Secret Teachings of All Ages — The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606
Source passage
Western Esoteric
Secret Teachings of All Ages
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (20)
Leaf 8. Under the sun, moon, and Mercury are the words Three and One, an inference that the three are one. The words under the flower stems read: "Whiteness forty days after ashes." Under the blossoms is written: (left) "Minor time of the Stone"; (right) "The selected red." Between the arms of the central figure appears: "Let one pound of Mercury be placed." To the left is written: "If you who read shall have known this figure, you will possess the whole science of the Stone"; to the right: "And if you do not acknowledge it, you will be stiff-necked and dull." Above the sun is the word Father; above the satyr, "Ferment of the work." Beside the child is the sentence: "The son of the moon would threw the Stone into the fire--his mother." Above the flaming basket is written: "I am the true Stone." Under the central figure are the words: "A moderate fire is the master of the work."
Chapter 15: Of the a Knowledge of the Eternity in the Corruptibility of the Essence of all Essences. (54)
In the first Principle is the Fire-flash; and in the Tincture thereof is the terrible Light of the Sun, which has its Original very sharply out of...
(54) In the first Principle is the Fire-flash; and in the Tincture thereof is the terrible Light of the Sun, which has its Original very sharply out of the eternal Originality, out of the first Principle, with its Root out of the fifth Essence, through the Element, which may be explained in another Place, it would be too long to do it here. And besides it should be hidden; he that knows it, will conceal it, as he would also [conceal] the Springing-up of the Stars and Planets. For the cornered Cap will needs have it under the Jurisdiction of his School-learning, though indeed he apprehends little or nothing at all in the Light of Nature. Let it remain [hidden] till the Time of the Lily, there it stands all open: And the Tincture is [then] the Light of the World.
Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do...
(58) Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do good. And they: Thou speakest truly. Proceed, therefore, according to thy opinion, and beware of envy! Then he:
You must know that the envious have described this arcanum in the shade; in physical reasoning and astronomy, and the art of images; they have also likened it to trees; they have ambiguously concealed it by the names of metals, vapours, and reptiles; as is generally perceived in all their work.
I, nevertheless, direct you, investigators of this science, to take iron and draw it into plates; finally, mix (or sprinkle) it with venom, and place it in its vessel, the mouth of which must be closed most carefully, and beware lest ye too much increase the humour, or, on the other hand, lest it be too dry, but stir it vigorously as a mass, because, if the water be in excess, it will not be contained in the chimney, while, if it be too dry, it will neither be conjoined nor cooked in the chimney; hence I direct you to confect it diligently; finally, place it in its vessel, the mouth of which must be closed internally and externally with clay, and, having kindled coals above it, after some days ye shall open it, and there shall ye find the iron plates already liquefied; while on the lid of the vessel ye shall find globules. For when the fire is kindled the vinegar* ascends, because its spiritual nature passes into the air, wherefore, I direct you to keep that part separately. Ye must also know that by multipliedt decoctions and attritions it is congealed and coloured by the fire, and its nature is changed. By a similar decoction and liquefaction Cambar is not disjoined.t I notify to you that by the said frequent decoction the weight of a third part of the water is consumed, but the residue becomes a wind in the Cambar of the second spirit.* And know ye that nothing is more precious or more excellent than the red sand of the sea, for the Sputum of Luna is united with the light of the Sun’s rays.t Luna is perfected by the coming on of night, and by the heat of the Sun the dew is congealed. Then, that being wounded, the dew of the deathdealer is joined,! and the more the days pass on the more intensely is it congealed, and is not burned. For he who cooks with the Sun is himself congealed,§’ and that signal whiteness causes it to overcome the terrene fire.
Then saith Bonites: Do you not know, O Balgus, that the Spume of Luna tinges nothing except our copper? And Bateus: Thou speakest truly, And he: Why, therefore, hast thou omitted to describe that tree, of the fruit whereof whosoever eateth shall hunger nevermore? And Barcus: A certain person,* who has followed science, has notified to me after what manner he discovered this same tree, and appropriately operating, did extract the fruit and eat of it. But when I inquired of him concerning the growth and the increment, he described that pure whiteness, thinking that the same is found without any laborious disposition. Then its perfection is the fruit thereof. But when I further asked how it is nourished with food until it fructifies, he said: Take that tree, and build a house about it, which shall wholly surround the same, which shall also be circular, dark, encircled by dew, and shall have placed on it a man of a hundred years; shut and secure the door lest dust or wind should reach them. ‘Then in the time of 180 days send them away to their homes. I say that man shall not cease to eat of the fruit of that tree to the perfection of the number [of the days] until the old man shall become young. O what marvellous natures, which have transformed the soul of that old man into a juvenile body, and the father is made into the son! Blessed be thou, O most excellent God!
Philosophus* saith: The first composition, that is, the body of Magnesia, is made out of several things, although they become one, and are called by...
(72) Philosophus* saith: The first composition, that is, the body of Magnesia, is made out of several things, although they become one, and are called by one name, which the ancients have termed Albar of copper. But when it is ruled it is called by ten names, taken from the colours which appear in the regimen of the body of this Magnesia.
It is necessary, therefore, that the lead be turned into blackness; then the ten aforesaid shall appear in the ferment of gold, with sericon,* which is a composition called by ten names. When all these things have been said, we mean nothing more by these names than Albar of copper, because it tinges every body which has entered into the composition. But composition is twofold—one is humid, the other is dry. When they are cooked prudently they become one, and are called the good thing of several names. But when it becomes red it is called Flower of Gold, Ferment of Gold, Gold of Coral, Gold of the Beak.i It is also called redundant red sulphur and red orpiment. But while it remains crude lead of copper, it is called bars and plates of metal. Behold I have revealed its names when it is raw, which also we should distinguish from the names when it has been cooked. Let it therefore be pondered over. It behoves me now to exhibit to you the quantity of the fire, and the numbers of its days,* and the diversity of intensity thereof in every grade, so that he who shall possess this book may belong unto himself,t and be freed from poverty, so that he shall remain secure in that middle way which is closed to those who are deficient in this most precious art. I have seen, therefore, many kinds of fire. One is made out of straw and cinder, coals and flame, but one without flame. Experiment shows that there are intermediate grades between these kinds. But lead is lead of copper, in which is the whole arcanum. Now, concerning the days of the night in which will be the perfection of the most great arcanum, I will treat in its proper place in what follows. And know most assuredly that if a little gold be placed in the composition, there will result a patent and white tincture. Wherefore also a sublime gold anda patent gold is found in the treasuries of the former philosophers. Wherefore those things are unequal which they introduce into their composition. Inasmuch as the elements are commingled and are turned into lead of copper, coming out of their own former natures, they are turned into a new nature. Then they are called one nature and one genus. These things being accomplished, it is placed in a glass vessel, unless in a certain way the composition drinks the water and is altered in its colours. In every grade it is beheld, when it is coloured by a venerable redness. Although concerning this elixir we read in the sayings of the philosophers: Take gold, occurring frequently, it is only needful to do so once. Wishing, therefore, to know the certitude of the adversary, consider what Democritus* saith, how he begins speaking from bottom to top, then reversing matters he proceeds from top to bottom. For, he said: Take iron, lead, and albart for copper, which reversing, he again says: And our copper for coins, lead for gold, gold for gold of coral, and gold of coral for gold of crocus. Again, in the second place, when he begins from the top to the bottom, he saith: Take gold, coin, copper, lead, and iron; he shews, therefore, by his sayings that only semi-gold is taken. And without doubt gold is not changed into rust without lead and copper, and unless it be imbued with vinegar known by the wise, until, being cooked, it is turned into redness. This, therefore, is the redness which all the Philosophers signified, because, however they said: Take gold and it becomes gold of coral; Take gold of coral and it becomes purple gold—all these things are only names of those colours, for it behoves them that vinegar be placed in it, because these colours come from it. But by these things which the Philosophers have mentioned under various names, they have signified stronger bodies and forces. It is taken, therefore, once, that it may become rubigo and then vinegar is imposed on it. For when the said colours appear, it is necessary that each be decocted in forty days, so that it may be desiccated, the water being consumed; finally being imbued and placed in the vessel, it is cooked until its utility appear. Its first grade becomes as a citrine mucra, the second as red, the third as the dry pounded crocus of the vulgar. So is it imposed upon coin.
Conclusion.*
Acmon saith: I will add the following by way of a corollary. Whosoever does not liquefy and coagulate errs greatly. Therefore, make the earth black; separate the soul and the water thereof, afterwards whiten; so shall ye find what ye seek. I say unto you that whoso makes earth black and then dissolves with fire, till it becomes even like unto a naked sword, who also fixes the whole with consuming fire, deserves to be called happy, and shall be exalted above the circle of the world. This much concerning the revelation of our stone, is, we doubt not, enough for the Sons of the Doctrine. The strength thereof, shall never become corrupted, but the same, when it is placed in the fire, shall be increased. If you seek to dissolve, it shall be dissolved; but if The Turba Phtlosophorum. 207 you would coagulate, it shall be coagulated. Behold, no one is without it, and yet all do need it! There are many names given to it, and yet it is called by one only, while, if need be, it is concealed. It is alsoa stone and not a stone, spirit, soul, and body; it is white, volatile, concave, hairless, cold, and yet no one can apply the tongue with impunity to its surface. If you wish that it should fly, it flies; if you say that itis water, you speak the truth;
if you say that it is not water, you speak falsely. Do not then be deceived by the multiplicity of names, but rest assured that it is one thing, unto which nothing alien is added. Investigate the place thereof, and add nothing that is foreign. Unless the names were multiplied, so that the vulgar might be deceived, many would deride our wisdom.
Panpbo.trus saith:—O Belus, thou hast said so much concerning the despised stone* that thou hast left nothing to be added by thy brethren! Howsoever,...
(21) Panpbo.trus saith:—O Belus, thou hast said so much concerning the despised stone* that thou hast left nothing to be added by thy brethren! Howsoever, I teach posterity that this despised stone is a permanent water, and know, all ye seekers after Wisdom, that permanent water is water of mundane life,t because, verily, Philosophers have stated that Nature rejoices in Nature, Nature contains Nature, and Nature overcomes Nature. The Philosophers have constituted this short dictum the principle of the work for reasonable persons. And know ye that no body is more precious or purer than the Sun, and that no tingeing venom! is generated without the Sun and its shadow. He, therefore, who attempts to make the venom of the Philosophers without these, already errs, and has fallen into that pit wherein his sadness remains. But he who has tinged the venom of the wise out of the Sun and its shadow* has arrived at the highest Arcanum. Know also that our coin when it becomes red, is called gold; he, therefore, who knows the hidden Cambart of the Philosophers, to him is the Arcanum already revealed.
The Turba answereth:—Thou hast even now intela ligibly described this stone, yet thou hast not narrated its regimen nor its composition. Return, therefore, to the description.
He saith:—I direct you to take an occult and honourable arcanum, which is White Magnesia,* and the same is mixed and pounded with wine, but take care not. to make use of this except it be pure and clean;
finally placé itinits vessel, and pray God that He may grant you the sight of this very great stone.t Then cook gradually, and, extracting, see if it has become a black stone, in which case ye have ruled excellently well. But rule it thus for the white, which is a great arcanum, until it becomes Kuhul, closed up with blackness, which blackness see that it does not remain longer than forty days. Pound the same, therefore, with its confections, which are the said flower of copper, gold of the Indies whose root is one, and a certain extract of an unguent, that is, of a crocus, that is, fixed exalted alum, or);* cook the four, therefore, permanently for 40 or 42 days. After these days God will show you the principle (or beginning) of this stone, which is the stone Atitos, of which favoured sight of God there are many accounts. Cook strongly, and imbue with the gumthatremains. And know ye that so often as ye imbue the cinder, so often must it be desiccated and again humectated, until its colour turns into that which ye desire. Now, therefore, will I complete that which I have begun, if God will look kindly on us.* Know also that the perfection of the work of this precious stone is to rule it with the residue of the third part of the medicine, and to preserve the two other parts for imbuing and cooking alternately till the required colour appears.t Let the fire be more intense than the former;
let the matter be cerated, and when it is desiccated it coheres. Cook, therefore, the wax until it imbibes the gluten of gold, which being desiccated, imbue the rest of the work seven times until the other twothirds be finished, and true earth imbibe them all. Finally, place the same on a hot fire until the earth extract its flower and be satisfactory. Blessed are ye if ye understand! But, if not, I will repeat to you the perfection of the work. Take the clean white, which is a most great arcanum, wherein is the true tincture; imbue sand therewith, which sand is made out of the stone seven times imbued, until it drink up the whole, and close the mouth of the vessel effectually,as you have often been told. For that which ye seek of it by the favour of God, will appear to you, which is the stone of Tyrian colour. Now, theretore, I have fulfilled the truth, so do I conjure you by God and your sure Master, that you show not this great arcanum, and beware of the wicked!
Cerrus* saith: Understand, all ye Sons of the Doctrine, that which Theophilus hath told you, namely, that there exists an affinity between the magnet...
(23) Cerrus* saith: Understand, all ye Sons of the Doctrine, that which Theophilus hath told you, namely, that there exists an affinity between the magnet and the iron, by the alliance of composites existing between the magnet and the iron, while the copper is fitly ruled for one hundred days:* what statement can be more useful to you than that there is no affinity between tint and quicksilver?} The Turpva answereih: Thou hast ill spoken, having disparaged the true disposition. And he: I testify that I say nothing but what is true; why are you incensed against me? Fear the Lord, all ye Turba, that your Master may believe you!
The Turba answereth: Say what youwill. <Andhe: I direct you to take quicksilver, in which is the male potency§ or strength;
cook the same with its body until it becomes a fluxible water; cook the masculine together with the vapour, until each shall be coagulated and become a stone. Then take the water which you had divided into two parts, of which one is for liquefying and cooking the body, but the second is for cleansing that which is already burnt, and its companion, which [two] are made one. Imbue the stone seven times, and cleanse, until it be disintegrated, and its body be purged from all defilement, and become earth. Know also that in the time of forty-two days the whole is changed into earth; by cooking, therefore, liquefy the same until it become as true water, which is quicksilver. Then wash with water of nitre until it become as a liquefied coin. Then cook until it be congealed and become like to tin, when it is a most great arcanum; that is to say, the stone which is out of two things. Rule the same by cooking and pounding, until it becomes a most excellent crocus. Know also that unto water desiccated with its companion we have given the name of crocus. Cook it, therefore, and imbue with the residual water reserved by you until you attain your purpose.
Tueopuitus saith: Thou hast spoken intelligently and elegantly, and art held free from envy. Saith the Turba: Let your discretion, therefore, explain...
(22) Tueopuitus saith: Thou hast spoken intelligently and elegantly, and art held free from envy. Saith the Turba: Let your discretion, therefore, explain to us what the instructing Pandolfus has stated, and be not envious. Then he: O all ye seekers after this science, the arcanum of gold and the art of the coin is a dark vestment, and no one knows what the Philosophers have narrated in their books without frequent reading, experiments, and questionings of the Wise. For that which they have concealed is more sublime and obscure than it is possible to make known in words, and albeit some have dealt with it intelligibly and well, certain others have treated it obscurely; thus some are more lucid than others.
The Turba answereth: Thou hast truly spoken. And he: I announce to posterity that between boritis and copper there is an affinity, because the boritis of the Wise liquefies the copper, and it changes as a fluxible water. Divide, therefore, the venom into two equal parts, with one of which liquefy the copper, but preserve the other to pound and imbue the same, until it is drawn out into plates; cook again with the former part of the venom, cook two to seven in two; cook to seven in its own water for 42 days;*
finally, open the vessel, and ye shall find copper turned into quicksilver; wash the same by cooking until it be deprived of its blackness, and become as copper without a shadow. Lastly, cook it continuously until it be congealed. For when it is congealed it becomes a very great arcanum. Accordingly, the Philosophers have called this stone Boritis;* cook, therefore, that coagulated stone until it becomes a matter like mucra. Then imbue it with the Permanent water which I directed you to reserve, that is to say, with the other portion, and cook it many times until its colours manifest. This, therefore, ls the very great putrefaction which extracts (or contains in itselt) the very great arcanum. Saith the Turba:
Return to thine exposition, O Theophilus! And he: It is to be known that the same affinity which exists between the magnet and iron, also exists assuredly between copper and permanent water. If, therefore, ye rule copper and permanent water as I have directed, there will thence result the very great arcanum in the following fashion. Take white Magnesia and quicksilver,* mix with the male, and pound strongly by cooking, not with the hands, until the water become thin. But dividing this water into two parts, in the one part of the water cook it for eleven, otherwise, forty days, until there be a white flower, as the flower of salt in its splendour and coruscation: but strongly close the mouth of the vessel, and cook for forty days, when ye will find it water whiter than milk; deprive it of all blackness by cooking; continue the cooking until its whole nature be disintegrated, until the defilement perish, until it be found clean, and is wholly broken up (or becomes wholly clean). But if ye wish that the whole arcanum, which I have given you, be accomplished, wash the same with water, that is to say, the other part which I counselled you to preserve, until there appear a crocus, and leave in its own vessel. For the Iksir pounds (or contains) itself; imbue also with the residue of the water, until by decoction and by water it be pounded and become like a syrup of pomegranates; imbue it, therefore, and cook, until the weight of the humidity shall fail, and the colour which the Philosophers have magnified shall truly appear.