Passages similar to: Stromata (Miscellanies) — Chapter XV: Different Degrees of Knowledge.
1...
Source passage
Christian Mysticism
Stromata (Miscellanies)
Chapter XV: Different Degrees of Knowledge. (33)
Now the Hebrew dialect, like all the rest, has certain properties, consisting in a mode of speech which exhibits the national character. Dialect is accordingly defined as a style of speech produced by the national character. But prophecy is not marked by those dialects. For in the Hellenic writings, what are called changes of figures purposely produce onscurations, deduced after the style of our prophecies. But this is effected through the voluntary departure from direct speech which takes place in metrical or offhand diction. A figure, then, is a form of speech transferred from what is literal to what is not literal, for the sake of the composition, and on account of a diction useful in speech.
The first step in obtaining the numerical value of a word is to resolve it back into its original tongue. Only words of Greek or Hebrew derivation...
(7) The first step in obtaining the numerical value of a word is to resolve it back into its original tongue. Only words of Greek or Hebrew derivation can be successfully analyzed by this method, and all words must be spelled in their most ancient and complete forms. Old Testament words and names, therefore, must be translated back into the early Hebrew characters and New Testament words into the Greek. Two examples will help to clarify this principle.
It would take an entire volume to give the translations of all the forms the chapter has assumed. It must be sufficient here to give the earliest...
(70) It would take an entire volume to give the translations of all the forms the chapter has assumed. It must be sufficient here to give the earliest forms known to us of the text and of the first commentaries. These are printed in characters which show the difference between text and later additions; all of which, it must be remembered, are of extreme antiquity—some two thousand years before any probable date of Moses
Thou seest N. uttering words to the Glorified, for he is the great form who will not rule (?) over them if thou art not among them. Thou seest the...
(2) Thou seest N. uttering words to the Glorified, for he is the great form who will not rule (?) over them if thou art not among them. Thou seest the head of N. as a ba (ram); his horns are like those of a sacrificed victim, those of a black ram, born of the ewe who bare him, and suckled by four sheep
Hermes, the God who presides over language, was formerly very properly considered as common to all priests; and the power who presides over the true...
(1) Hermes, the God who presides over language, was formerly very properly considered as common to all priests; and the power who presides over the true science concerning the Gods is one and the same in the whole of things. Hence our ancestors dedicated the inventions of their wisdom to this deity, inscribing all their own writings with the name of Hermes. If, therefore, we participate of a portion of this God, adapted and commensurate to our powers, you do well to propose your theological doubts to the priests, as friends, and to make these doubts known to them. I also very properly conceiving that the epistle sent to my disciple Anebo was written to me, shall give you a true answer to your inquiries. For it would not be becoming, that Pythagoras and Plato, Democritus and Eudoxus, and many other of the ancient Greeks, should have obtained appropriate instruction from the sacred scribes of their time, but that you who are our contemporary, and think conformably to those ancients, should be frustrated of your wish by those who are now living, and who are called common preceptors. I, therefore, thus betake myself to the present discussion; and do you, if you please, conceive that the same person to whom you sent the letter returns you an answer. Or, if it should seem fit to you, admit it to be me who discourses with you in writing, or some other prophet of the Egyptians, for this is of no consequence. Or, which I think is still better, dismiss the consideration whether the speaker is an inferior or a superior character, but direct your attention to what is said, so as readily to excite your mind to survey whether what is asserted is true or false.
Chapter IX. We have a magic writing, copied from that divine alphabet with which God writes His will upon the face of celestial and terrestrial...
(16) Chapter IX. We have a magic writing, copied from that divine alphabet with which God writes His will upon the face of celestial and terrestrial Nature. With this new language we read God's will for all His creatures, and just as astronomers predict eclipses so we prognosticate the obscurations of the church and how long they shall last. Our language is like unto that of Adam and Enoch before the Fall, and though we understand and can explain our mysteries in this our sacred language, we cannot do so in Latin, a tongue contaminated by the confusion of Babylon.
In this way the whole becomes simple narrative. I understand, he said. Or you may suppose the opposite case—that the intermediate passages are omitted...
(394) silence, and, when he had left the camp, he called upon Apollo by his many names, reminding him of everything which he had done pleasing to him, whether in building his temples, or in offering sacrifice, and praying that his good deeds might be returned to him, and that the Achaeans might expiate his tears by the arrows of the god,’—and so on. In this way the whole becomes simple narrative. I understand, he said. Or you may suppose the opposite case—that the intermediate passages are omitted, and the dialogue only left. That also, he said, I understand; you mean, for example, as in tragedy. You have conceived my meaning perfectly; and if I mistake not, what you failed to apprehend before is now made clear to you, that poetry and mythology are, in some cases, wholly imitative—instances of this are supplied by tragedy and comedy; there is likewise the opposite style, in which the poet is the only speaker—of this the dithyramb affords the best example; and the combination of both is found in epic, and in several other styles of poetry. Do I take you with me? Yes, he said; I see now what you meant. I will ask you to remember also what I began by saying, that we had done with the subject and might proceed to the style. Yes, I remember.
The Letters, Letter VII: To Polycarp--Hierarch (3)
These things say, if occasion serves, and if possible, O Apollophanes, refute them, and to me, who was then both present with thee, and saw and...
(3) These things say, if occasion serves, and if possible, O Apollophanes, refute them, and to me, who was then both present with thee, and saw and judged and wondered with thee at them all. And in truth Apollophanes begins prophesying at that time, I know not whence, and to me he said, as if conjecturing the things taking place, "these things, O excellent Dionysius, are requitals of Divine deeds." Let so much be said by us by letter; but you are capable, both to supply the deficiency, and to bring eventually to God that distinguished man, who is wise in many things, and who perhaps will not disdain to meekly learn the truth, which is above wisdom, of our religion.
First singing they to their own music moved; Then one becoming of these characters, A little while they rested and were silent. O divine Pegasea, thou...
(4) And even as birds uprisen from the shore, As in congratulation o'er their food, Make squadrons of themselves, now round, now long, So from within those lights the holy creatures Sang flying to and fro, and in their figures Made of themselves now D, now I, now L. First singing they to their own music moved; Then one becoming of these characters, A little while they rested and were silent. O divine Pegasea, thou who genius Dost glorious make, and render it long-lived, And this through thee the cities and the kingdoms, Illume me with thyself, that I may bring Their figures out as I have them conceived! Apparent be thy power in these brief verses! Themselves then they displayed in five times seven Vowels and consonants; and I observed The parts as they seemed spoken unto me. 'Diligite justitiam,' these were First verb and noun of all that was depicted; 'Qui judicatis terram' were the last. Thereafter in the M of the fifth word Remained they so arranged, that Jupiter Seemed to be silver there with gold inlaid.
Let us, therefore, pass on to the mode of divination which is effected through human art, and which possesses much of conjecture and opinion. But...
(1) Let us, therefore, pass on to the mode of divination which is effected through human art, and which possesses much of conjecture and opinion. But concerning this you say as follows: “ Some also establish the art of the investigation of futurity through the viscera, through birds, and through the stars .” And there are, indeed, many other arts of this kind, but the above are sufficient to exhibit the whole artificial species of divination. Universally, therefore, this art employs certain divine signs, which derive their completion from the Gods, according to various modes. But from divine portents, according to an alliance of things to the signs which are exhibited, art in a certain respect decides, and from certain probabilities conjecturally predicts. The Gods, therefore, produce the signs, either through nature, which is subservient both generally and particularly to the generation of effects; or through genesiurgic dæmons, who presiding over the elements of the universe, partial bodies, and every thing contained in the world, conduct with facility the phænomena, conformably to the will of the Gods. But these signs symbolically premanifest the decrees of divinity and of futurity, as Heraclitus says, “neither speaking nor concealing, but signifying;” because they express the mode of fabrication through premanifestation. As, therefore, the Gods generate all things through forms , in a similar manner they signify all things through signs, impressed as it were by a seal ( δια συνθηματων ). Perhaps, likewise, they render by this mean our intelligence more acute. And thus much has been said by us in common concerning the whole of this kind of human art.
Chapter 18: Of the Creation of Heaven and Earth; and of the first Day. (99)
There the tongue is terrified, trembleth and croucheth to the nether gums, and then the spirit cometh forth from the heart, and closeth the word,...
(99) There the tongue is terrified, trembleth and croucheth to the nether gums, and then the spirit cometh forth from the heart, and closeth the word, which conceiveth itself at the hinder gums, in the astringent and bitter quality, in the wrath, and goeth forth mightily and strongly through the fierceness, as a king and a prince, and also openeth the mouth, and ruleth with a strong spirit from the heart through the whole mouth within, and also without the mouth, and makes a mighty and long syllable, as a spirit which has broken the wrath.
The one uprose and down the other fell, Though turning not away their impious lamps, Underneath which each one his muzzle changed. He who was...
(6) The one uprose and down the other fell, Though turning not away their impious lamps, Underneath which each one his muzzle changed. He who was standing drew it tow'rds the temples, And from excess of matter, which came thither, Issued the ears from out the hollow cheeks; What did not backward run and was retained Of that excess made to the face a nose, And the lips thickened far as was befitting. He who lay prostrate thrusts his muzzle forward, And backward draws the ears into his head, In the same manner as the snail its horns; And so the tongue, which was entire and apt For speech before, is cleft, and the bi-forked In the other closes up, and the smoke ceases. The soul, which to a reptile had been changed, Along the valley hissing takes to flight, And after him the other speaking sputters.
The Death Of The King And His Arrival In Heaven, Utterance 659 (659)
1860 To say: He is assembled: This thy going; 1860 He is assembled: These thy goings, 1860 are the goings of Horus in search of his father, Osiris....
(659) 1860 To say: He is assembled: This thy going; 1860 He is assembled: These thy goings, 1860 are the goings of Horus in search of his father, Osiris. 1861 His messengers go; his runners hasten, 1861 his envoys rush on. 1862 Hasten to R`; say to R, to him who lifts up his arm in the East, 1862 that he is coming as a god, that N. stands in the double 'itr.tpalace of the horizon. 1863 Thou hearest the words of R`, as a god, as Horus mti: 1863 "I am thy brother, like Sopdu." 1864 Behold, he comes; behold, he comes; 1864 behold, thy brother comes; behold, Mnti-n-'irti comes. 1865 Thou recognizest him not, though thou spendest the night in his arms- 1865 thy putrefaction being avoided 1865 like thy calf, like thy herdsman. 1866 Thou hast taken these thy white teeth of this mn; 1866 they go around like an arrow, in their name of "Arrow;" 1867 thy leg of beef is in the nome of Abydos, thy (lit. his) piece of meat is in the land of Nubia; 1867 thou hast descended like the jackal of the South, like Anubis who is over (i.e. protects) the (southern) 'itr.t-palace; 1868 thou standest before the Rd-wr-lake, 1868 like Geb, at the head of his Ennead. 1869 Thou hast thy heart; thou hast thy ka, N.; 1869 thou furnishest thy house, N.; thou fastenest thy door, N. 50. TEXTS OF MISCELLANEOUS CONTENTS,
First, upon the weight of evidence furnished by its own contents the Book of Revelation may well be pronounced a pagan writing--one of the sacred...
(5) First, upon the weight of evidence furnished by its own contents the Book of Revelation may well be pronounced a pagan writing--one of the sacred books of the Eleusinian or Phrygian Mysteries. As a corollary, the real author of a work setting forth the profundities of Egyptian and Greek mysticism must have been an initiate himself and consequently obligated to write only in the symbolic language of the Mysteries.
The prophetic woman too in Brandchidæ, whether she holds in her hand a wand, which was at first received from some God, and becomes filled with a...
(5) The prophetic woman too in Brandchidæ, whether she holds in her hand a wand, which was at first received from some God, and becomes filled with a divine splendour, or whether seated on an axis, she predicts future events, or dips her feet or the border of her garment in the water, or receives the God by imbibing the vapour of the water; by all these she becomes adapted to partake externally of the God. But the multitude of sacrifices, the sacred law of the whole sanctimony, and such other things as are performed in a divine manner, prior to the prophetic inspiration, viz. the baths of the prophetess, her fasting for three whole days, her retiring into the adyta, and there receiving a divine light, and rejoicing for a considerable time—all these evince that the God is entreated by prayer to approach, that he becomes externally present, and that the prophetess, before she comes to her accustomed place, is inspired in a wonderful manner; and that, in the spirit which rises from the fountain, another more ancient God, who is separate from the place, shines forth to the view, and who is also the cause of the place, of the country, and of the whole divination.
You object, however, “ that he who hears words looks to their signification, so that it is sufficient the conception remains the same, whatever the...
(1) You object, however, “ that he who hears words looks to their signification, so that it is sufficient the conception remains the same, whatever the words may be that are used .” But the thing is not such as you suspect it to be. For if names subsisted through compact it would be of no consequence whether some were used instead of others. But if they are suspended from the nature of things, those names which are more adapted to it will also be more dear to the Gods. From this, therefore, it is evident that the language of sacred nations is very reasonably preferred to that of other men. To which may be added, that names do not entirely preserve the same meaning when translated into another language; but there are certain idioms in each nation which cannot be signified by language to another nation. And, in the next place, though it should be possible to translate them, yet they no longer preserve the same power when translated. Barbarous names, likewise, have much emphasis, great conciseness, and participate of less ambiguity, variety, and multitude.
Chapter 12: Of the Nativity and Proceeding forth or Descent of the Holy Angels, as also of their Government, Order, and Heavenly joyous Life. (172)
If a figure be imaged in a spirit, so that it subsisteth; and if another spirit wrestleth with this, and gets the better, then it comes to be...
(172) If a figure be imaged in a spirit, so that it subsisteth; and if another spirit wrestleth with this, and gets the better, then it comes to be divided, and indeed changed or altered, all according to the kind of the qualities; and this is in God as a holy sport, play or scene.
Chapter 18: Of the promised Seed of the Woman, and Treader upon the Serpent. And of Adam 's and Eve 's going forth out of Paradise, or the Garden in Eden. Also of the Curse of God, how he cursed the Earth for the Sin of Man. (64)
In such a Form [or Condition] also is the confused Babel (in the Kingdom of Christ upon Earth) in the blind Earnestness of Man's own Reason, where...
(64) In such a Form [or Condition] also is the confused Babel (in the Kingdom of Christ upon Earth) in the blind Earnestness of Man's own Reason, where Men seek Christ in the Kingdom of this World; whereby they could not find him, as Israel [could not find] Moses, while he was on the Mount. And thereupon Or Authority. they have made other Gods to [go before] them, and [have instituted and set up] the divine Service [or Worship] of God, with the richest [and most costly Ornaments] and holy Show; and they continually say [in their Mind,] we know not what is become of this Jesus, for he is gone from us; we will erect a divine Service for him in our Country, and we will make merry at it, and that shall be done according to our own Will and Pleasure, that we may be rich and fat with it, and refresh ourselves fully with this Jesus.
The Disciple who blindly imitated his Shaikh (45-54)
When He sets foot on the transitory He bewilders it; When it is become naught He sheds his light upon it, If you wish, you can adduce hundreds of...
(45) When He sets foot on the transitory He bewilders it; When it is become naught He sheds his light upon it, If you wish, you can adduce hundreds of precedents, But I take no heed of them, O man poor in spirit! The letters Lam, Mim, and Ha, Mim prefixed to some Suras Resemble the staff of Moses, when fully understood. Ordinary letters resemble these 'to outward view, If an ordinary man 'take a staff and try it, Will it prove like the staff of Moses in the test? This breath of 'Isa is not like every ordinary breath,