Passages similar to: The Secret of the Golden Flower — A Magic Spell for the Far Journey
1
Source passage
Taoist
The Secret of the Golden Flower
A Magic Spell for the Far Journey (22)
An ancient adept said: Formerly, every school knew this jewel, only fools did not know it wholly. If we re lect on this we see that the ancients really attained long life by the help of the seed-power present in their own bodies, and did not lengthen their years by swallowing this or that sort of elixir. But worldly people lose the roots and cling to the tree-tops. The Book of the Elixir also says: When the right man (white magician) makes use of wrong means, the wrong means work in the right way.
The Theory and Practice of Alchemy: Part One (184)
As one of the great alchemists fittingly observed, man's quest for gold is often his undoing, for he mistakes the alchemical processes, believing...
(184) As one of the great alchemists fittingly observed, man's quest for gold is often his undoing, for he mistakes the alchemical processes, believing them to be purely material. He does not realize that the Philosopher's Gold, the Philosopher's Stone, and the Philosopher's Medicine exist in each of the four worlds and that the consummation of the experiment cannot be realized until it is successfully carried on in four worlds simultaneously according to one formula. Furthermore, one of the constituents of the alchemical formula exists only within the nature of man himself, without which his chemicals will not combine, and though he spend his life and fortune in chemical experimentation, he will not produce the desired end. The paramount reason why the material scientist is incapable of duplicating the achievements of the mediæval alchemists--although he follow every step carefully and accurately--is that the subtle element which comes out of the nature of the illuminated and regenerated alchemical philosopher is missing in his experimentation.
Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do...
(58) Barcus* saith: The whole Turba, O Acratus, has already spoken, as you have seen, but a benefactor sometimes deceives, though his intention is to do good. And they: Thou speakest truly. Proceed, therefore, according to thy opinion, and beware of envy! Then he:
You must know that the envious have described this arcanum in the shade; in physical reasoning and astronomy, and the art of images; they have also likened it to trees; they have ambiguously concealed it by the names of metals, vapours, and reptiles; as is generally perceived in all their work.
I, nevertheless, direct you, investigators of this science, to take iron and draw it into plates; finally, mix (or sprinkle) it with venom, and place it in its vessel, the mouth of which must be closed most carefully, and beware lest ye too much increase the humour, or, on the other hand, lest it be too dry, but stir it vigorously as a mass, because, if the water be in excess, it will not be contained in the chimney, while, if it be too dry, it will neither be conjoined nor cooked in the chimney; hence I direct you to confect it diligently; finally, place it in its vessel, the mouth of which must be closed internally and externally with clay, and, having kindled coals above it, after some days ye shall open it, and there shall ye find the iron plates already liquefied; while on the lid of the vessel ye shall find globules. For when the fire is kindled the vinegar* ascends, because its spiritual nature passes into the air, wherefore, I direct you to keep that part separately. Ye must also know that by multipliedt decoctions and attritions it is congealed and coloured by the fire, and its nature is changed. By a similar decoction and liquefaction Cambar is not disjoined.t I notify to you that by the said frequent decoction the weight of a third part of the water is consumed, but the residue becomes a wind in the Cambar of the second spirit.* And know ye that nothing is more precious or more excellent than the red sand of the sea, for the Sputum of Luna is united with the light of the Sun’s rays.t Luna is perfected by the coming on of night, and by the heat of the Sun the dew is congealed. Then, that being wounded, the dew of the deathdealer is joined,! and the more the days pass on the more intensely is it congealed, and is not burned. For he who cooks with the Sun is himself congealed,§’ and that signal whiteness causes it to overcome the terrene fire.
Then saith Bonites: Do you not know, O Balgus, that the Spume of Luna tinges nothing except our copper? And Bateus: Thou speakest truly, And he: Why, therefore, hast thou omitted to describe that tree, of the fruit whereof whosoever eateth shall hunger nevermore? And Barcus: A certain person,* who has followed science, has notified to me after what manner he discovered this same tree, and appropriately operating, did extract the fruit and eat of it. But when I inquired of him concerning the growth and the increment, he described that pure whiteness, thinking that the same is found without any laborious disposition. Then its perfection is the fruit thereof. But when I further asked how it is nourished with food until it fructifies, he said: Take that tree, and build a house about it, which shall wholly surround the same, which shall also be circular, dark, encircled by dew, and shall have placed on it a man of a hundred years; shut and secure the door lest dust or wind should reach them. ‘Then in the time of 180 days send them away to their homes. I say that man shall not cease to eat of the fruit of that tree to the perfection of the number [of the days] until the old man shall become young. O what marvellous natures, which have transformed the soul of that old man into a juvenile body, and the father is made into the son! Blessed be thou, O most excellent God!
By means of this art the seed which is within the soul of a stone may be made to germinate so intensively that in a few moments a diamond is grown...
(34) By means of this art the seed which is within the soul of a stone may be made to germinate so intensively that in a few moments a diamond is grown from the seed of itself. If the seed of the diamond were not in the marble, granite, and sand, a diamond could not be grown therefrom. But as the seed is within all these things, a diamond may be grown out of any other substance in the universe. In some substances, however, it is easier to perform this miracle because in them these germs have already been long fertilized and are thus more nearly prepared for the vivifying process of the art. Likewise, to teach some men wisdom is easier than to teach others, for some already have a foundation upon which to work, while in others the thinking faculties are entirely dormant. Alchemy, therefore, should be regarded as the art of increasing and bringing into perfect flower with the greatest possible expedition. Nature may accomplish her desired end or, because of the destructiveness exercised by one element over another, she may not; but with the aid of the true art, Nature always accomplishes her end, for this art is not subject either to the wastings of time or to the vandalism of elemental reactions.
During the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries a considerable number of alchemical adepts made their way from place to place throughout...
(5) During the sixteenth, seventeenth, and eighteenth centuries a considerable number of alchemical adepts made their way from place to place throughout Europe, appearing and disappearing apparently at will. According to popular tradition, these adepts were immortal, and kept themselves alive by means of the mysterious medicine that was one of the goals of alchemical aspiration. It is asserted that some lived hundreds of years, taking no food except this elixir, a few drops of which would preserve their youth for a long period of time. That such mysterious men did exist there can be little doubt, as their presence is attested by scores of reliable witnesses.
Bacsen saith:* O all ye seekers after this Art, ye can reach no useful result without a patient, laborious,t and solicitous soul, persevering...
(39) Bacsen saith:* O all ye seekers after this Art, ye can reach no useful result without a patient, laborious,t and solicitous soul, persevering courage, and continuous regimen. He, therefore, who is willing to persevere in this disposition, and would enjoy the result, may enter upon it, but he who desires to learn over speedily, must not have recourse to our books, for they impose great labour before they are read in their higher sense, once, twice, or thrice. Therefore, the
Master saith: Whosoever bends his back over the study of our books, devoting his leisure thereto, 1s not occupied with vain thoughts, but fears God, and shall reign in the Kingdom without fail until he die.* For what ye seek is not of small price. Woe unto you who seek the very great and compensating treasure of God!
Know ye not that for the smallest purpose in the world, earthly men will give themselves to death, and what, therefore, ought they to do for this most excellent and almost impossible offering? Now, the regimen is greater than is perceived by reason, except through divine inspiration. I once met with a person who was as well acquainted with the elements as I myself, but when he proceeded to rule this disposition, he attained not to the joy thereof by reason of his sadness and ignorance in ruling, and excessive. eagerness, desire, and haste concerning the purpose. Woe unto you, sons of the Doctrine! For one who plants trees does not look for fruit, save in due season; he also who sows seeds does not expect to reap, except at harvest time. How, then, should ye desire to attain this offering when ye have read but a single book, or have adventured only the first regimen? But the Philosophers have plainly stated that the truth is not to be discerned except after error, and nothing creates greater pain at heart than error in this Art, while each imagines that he has almost. the whole world, and yet finds nothing in his hands. Woe unto you! Understand the dictum of the Philosopher, and how he divided the work when he said—pound, cook, reiterate, and be K thou not weary. But when thus he divided the work, he signified commingling, cooking, assimilating, roasting, heating, whitening, pounding, cooking Ethelia, making rust or redness, and tingeing.
Here, therefore, are there many names, and yet there is one regimen. And if men knew that one decoction and one contrition would suffice them, they would not so often repeat their words, as they have done, and in order that the mixed body may be pounded and cooked diligently, have admonished you not to be weary thereof. Having darkened the matter to you with their words, it suffices me to speak in this manner. It is needful to complexionate the venom rightly, then cook many times, and do not grow tired of the decoction. Imbue and cook it until it shall become as I have ordained that it should be ruled by you—namely, impalpable spirits, and until ye perceive that the Ixir is clad in the garment of the Kingdom. For when ye behold the Ixir turned into (131 Pics colour,* then have ye found that which the Philosophers discovered before you.t If ye understand my words (and although my words be dead,: yet is there life therein for those who understand themselves), they will forthwith explain any ambiguity occurring herein. Read, therefore, repeatedly, for reading is a dead speech, but that which is uttered with the lips the same is living speech. Hence we have ordered you to read frequently, and, moreover, ponder diligently over the things which we have narrated.
"This tincture being used, as your Guide shall reach you, will make you young when you are old, and you shall perceive no disease in any part of your...
(38) "This tincture being used, as your Guide shall reach you, will make you young when you are old, and you shall perceive no disease in any part of your bodies. By means of this tincture also you shall find pearls of that excellency which cannot be imagined. But do not you arrogate anything to yourselves because of your present power, but be contented with that which your Guide shall communicate to you. Praise God perpetually for this His gift, and have a special care that you use it not for worldly pride, but employ it in such works which are contrary to the world. Use it rightly and enjoy it so, as if you had it not. Live a temperate life, and beware of all sin, otherwise your Guide will forsake you, and you shall be deprived of this happiness. For know this of a truth, whosoever abuseth this tincture and lives not exemplarly, purely, and devoutly before men he shall lose this benefit, and scarce any hope will there be left ever to recover it afterwards."
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (32)
Leaf 18. At the left holding a book stands Aristotle, who is described as the most learned of all the Greeks. The tree surmounted by the Sun and Mon....
(32) Leaf 18. At the left holding a book stands Aristotle, who is described as the most learned of all the Greeks. The tree surmounted by the Sun and Mon. is accompanied by the wards: "When the Stone is dead, that is changed to water, in this it will produce flowers." Beneath Aristotle and the prostrate human figure from which rises the flowering tree are these statements: "He who makes everything descend from heaven to earth, and then ascend from earth to heaven, has information about the Stone. For in Mercury there is something the wise seek, not invoked except by white or red ferment." The first part of this quotation is based upon the Emerald Tablet of Hermes (which see). In ordinary man, the spirit is figuratively absorbed by the body; but in the true philosopher, the spirit is so greatly increased in power that it absorbs into itself and is nourished by man's corporeal body.
ZENON saith: I perceive that you, O crowd of the Wise, have conjoined two bodies, which your Master by no means ordered you todo! The Turba...
(26) ZENON saith: I perceive that you, O crowd of the Wise, have conjoined two bodies, which your Master by no means ordered you todo!
The Turba answereth: Inform us according to your own opinion, O Zenon, in this matter, and beware of envy! Then he: Know that the colours which shall appear to you out of it are these. Know, O Sons of the Doctrine, that it behoves you to allow the composition to putrefy for forty days, and then to sublimate five times in a vessel. Next join to a fire of dung, and cook, when these colours shall appear to you: On the first day black citrine, on the second black red, on the third like unto a dry crocus,* finally, the purple colour will appear to you; the ferment and the coin of the vulgar shall be imposed; then is the Ixir composed out of the humid and the dry, and then it tinges with an invariable tincture. Know also that it is called a body wherein there is gold. But when ye are composing the Ixir, beware lest you extract the same hastily, for it lingers.t Extract, therefore, the same as an Ixir. For this venom is, as it were, birth and life, because it is a soul extracted out of many things, and imposed upon coins:i its tincture, therefore, is life to those things with which it is joined, from which it removes evil, but it is death to the bodies from which it is extracted. Accordingly, the Masters have said that between them there exists the same desire as between male and female, and if any one, being introduced to this Art, should know these natures, he would sustain the tediousness of cooking until he gained his purpose according to the will of God.
It is further asserted that they are still to be found by those who have qualified themselves to contact them. The philosophers taught that like...
(6) It is further asserted that they are still to be found by those who have qualified themselves to contact them. The philosophers taught that like attracts like, and that when the disciple has developed a virtue and integrity acceptable to the adepts they will appear to him and reveal those parts of the secret processes which cannot be discovered without such help. "Wisdom is as a flower from which the bee its honey makes and the spider poison, each according to its own nature." (By an unknown adept.)
The Theory and Practice of Alchemy: Part One (186)
In considering the formulæ on the following pages, it must be recognized that the experiments cannot be successfully conducted unless the one who...
(186) In considering the formulæ on the following pages, it must be recognized that the experiments cannot be successfully conducted unless the one who performs them be himself a Magus. If two persons, one an initiate and the other unilluminated in the supreme art, were to set to work, side by side, using the same vessels, the same substances, and exactly the same modus operandi, the initiate would produce his "gold" and the uninitiated would not. Unless the greater alchemy has first taken place within the soul of man, he cannot perform the lesser alchemy in the retort. This is an invariable rule, although it is cunningly hidden in the allegories and emblems of Hermetic philosophy. Unless a man be "born again" he cannot accomplish the Great Work, and if the student of alchemical formulæ will remember this, it will save him much sorrow and disappointment. To speak of that part of the mystery which is concerned with the secret life principle within the actual nature of man, is forbidden, for it is decreed by the Masters of the art that each shall discover that for himself and on this subject it is unlawful to speak at greater length.
When the alchemists stated that every animate and inanimate thing in the universe contained the seeds of gold, they meant that even the grains of...
(43) When the alchemists stated that every animate and inanimate thing in the universe contained the seeds of gold, they meant that even the grains of sand possessed a spiritual nature, for gold was the spirit of all things. Concerning these seeds of spiritual gold the following Rosicrucian axiom is significant: "A seed is useless and impotent unless it is put in its appropriate matrix." Franz Hartmann comments on this axiom with these illuminating words: "A soul cannot develop and progress without an appropriate body, because it is the physical body that furnishes the material for its development." (See In the Pronaos of the Temple of Wisdom.)
"Cherish that which is within you, and shut off that which is without; for much knowledge is a curse. Then I will place you upon that abode of Great L...
(7) thinks nothing, the soul will preserve the body, and the body will live for ever. "Cherish that which is within you, and shut off that which is without; for much knowledge is a curse. Then I will place you upon that abode of Great Light which is the source of the positive Power, and escort you through the gate of Profound Mystery which is the source of the negative Power. These Powers are the controllers of heaven and earth, and each contains the other. "Cherish and preserve your own self, and all the rest will prosper of itself. I preserve the original One, while resting in harmony with externals. It is because I have thus cared for my self now for twelve hundred years that my body has not decayed." The Yellow Emperor prostrated himself and said, "Kuang Ch'êng Tzŭ is surely God...." Whereupon the latter continued, "Come, I will tell you. That self is eternal; yet all men think it mortal. That self is infinite; yet all men think it finite. Those who possess Tao are princes in this life and rulers in the hereafter. Those who do not possess Tao, behold the light of day in this life and become clods of earth in the hereafter.
If any would grow metals, he must first learn the secrets of the metals: he must realize that all metals--like all stones, plants, animals, and...
(31) If any would grow metals, he must first learn the secrets of the metals: he must realize that all metals--like all stones, plants, animals, and universes--grow from seeds, and that these seeds are already in the body of Substance (the womb of the World Virgin); for the seed of man is in the universe before he is born (or grows), and as the seed of the plant exists for all time though the plant live but a part of that time, so the seeds of spiritual gold and material gold are ever present in all things. The metals grow throughout the ages, because life is imparted to them from the sun. They grow imperceptibly, in form like tiny shrubs, for everything grows in some way. Only the methods of growth differ, according to kind and magnitude.
The Hermetic and Alchemical Figures of Claudius De Dominico Celentano Vallis Novi from a Manuscript Written and Illuminated at Naples A.D. 1606 (11)
Leaf 1. The top line reads: "Our earliest medicine was made of natural objects." About the king and queen appears the statement that to them a son...
(11) Leaf 1. The top line reads: "Our earliest medicine was made of natural objects." About the king and queen appears the statement that to them a son shall be born "in two trees of the vine," resembling his father and without equal in all the world. About the vase is written: "Green and white." "The vase flame color, the flowers green." "Our water, our silver." The lines below read: "The material of the Philosopher's Stone is that thick, viscous water, which either heat or cold congeals. It is Mercury boiled down and thickened, cooked in neutral earth with sulphurous heat and is called the Prime Material of the metals. In caverns yet dark, and forbidding mountains, if a Stone be found which a thousand years ago Nature made out of her fruits, it will bring him that has it out of trouble. * * * Listen carefully to all my verses; I speak them without veil and without deception.
Without doubt as the black, pitchy matter will and must of necessity become White and Red, and the Red having been carried to perfection, medicinally ...
(21) "BY THIS THOU WILT PARTAKE OF THE HONOURS OF THE WHOLE WORLD. Without doubt as the black, pitchy matter will and must of necessity become White and Red, and the Red having been carried to perfection, medicinally and for Metals, is then fully capable to preserve mentem sanam in corpore sano until the natural period of Life and promise us ample means, in infinitum multipliable, to be benevolent and charitable without any diminution of our inexhaustible resources, therefore well may it be called the Glory [Honours] of the Whole World, as truly the study and contemplation of the L. P. [Lapis Philosophorum], harmonising with Divine Truths, elevates the mind to God our Creator and merciful Father, and if He should permit us to possess it practically must eradicate the very principle of Avarice, Envy, and Evil Inclinations, and cause our hearts to melt in gratitude toward Him that has been so kind to us! Therefore the Philosophers say with great Truth, that the L. P. either finds a good man or makes one.
Concerning this person nothing is known save that after some years of wandering he secured the formula of transmutation and claimed to have made vast ...
(25) [paragraph continues] It was supposed that one early teacher of Paracelsus was a mysterious alchemist who called himself Solomon Trismosin. Concerning this person nothing is known save that after some years of wandering he secured the formula of transmutation and claimed to have made vast amounts of gold. A beautifully illuminated manuscript of this author, dated 1582 and called Splendor Solis, is in the British Museum. Trismosin claimed to have lived to the age of 150 as the result of his knowledge of alchemy. One very significant statement appears in his Alchemical Wanderings, which work is supposed to narrate his search for the Philosopher's Scone: "Study what thou art, whereof thou art a part, what thou knowest of this art, this is really what thou art. All that is without thee also is within, thus wrote Trismosin."
Apparently but few of the mediæval alchemists discovered the Great Arcanum without aid, some authors declaring that none of them attained the desired...
(2) Apparently but few of the mediæval alchemists discovered the Great Arcanum without aid, some authors declaring that none of them attained the desired end without the assistance of a Master or Teacher. In every instance the identity of these Masters has been carefully concealed, and even during the Middle Ages speculation ran rife concerning them. It was customary to call such illuminated sages adepts, a title which indicated that they possessed the true secrets of transmutation and multiplication. These adepts were polyonymous individuals who unexpectedly appeared and disappeared again, leaving no trace of their whereabouts. There are indications that a certain degree of organization existed among them. The most powerful of the alchemical organizations were the Rosicrucians, the Illuminati, and certain Arabian and Syrian sects.
Frictes saith:—O all ye seekers after Wisdom, know that the foundation of this Art, on account of which many have perished, is one only.t There is...
(15) Frictes saith:—O all ye seekers after Wisdom, know that the foundation of this Art, on account of which many have perished, is one only.t There is one thing which is stronger than all natures, and more sublime in the opinion of philosophers, whereas with fools it is more common than anything. But for us it is a thing which we reverence. Woe unto all ye fools! How ignorant are ye of this Art, for which ye would die if ye knewit! Iswear to you that if kings were familiar with it, none of us would ever attain this thing. O how this nature changeth body into spirit! O how admirable is Nature, how she presides over all, and overcomes all!
Pyruacoras saith:—Name this Nature, O Frictes!
And he:—lIt is a very sharp vinegar,* which makes gold into sheer spirit, without which vinegar, neither whiteness, nor blackness, nor redness, nor rust can be made. And know ye that when it is mixed with the body, it is contained therein, and becomes one therewith; it turns the same into a spirit, and tinges with a spiritual and invariable tincture, which is indelible. Know, also, that if ye place the body over the fire without vinegar, it will be burnt and corrupted. And know, further, that the first humour is cold. Be careful, therefore, of the fire, which is inimical to cold. Accordingly, the Wise have said: Rule gently until the sulphur becomes incombustible.* The Wise men have already shewn to those who possess reason the disposition of this Art, and the best point of their Art, which they mentioned, is, that a little of this sulphur burns a strong body. Accordingly they venerate it and name it in the beginning of their book, and the son of Adam thus described it. For this vinegar burns the body, converts it into a cinder, and also whitens the body, which, if ye cook well and deprive of blackness, is changed into a stone, so that it becomes a coin of most intense whiteness. Cook, therefore, the stone until it be disintegrated, and then dissolve and temper with water of the sea.
Know also, that the beginning of the whole work is the whitening, to which succeeds the redness, finally the perfection of the work; but after this, by means of vinegar, and by the will of Ged, there follows a complete perfection. Now, I have shewn to you, O disciples of this Turba, the disposition of the one thing, which is more perfect, more precious, and more honourable, than all natures, and I swear to you by God that I have searched for a long time in books so that I might arrive at the knowledge of this one thing, while I prayed also to God that he would teach me what itis. My prayer was heard, He shewed me clean water, whereby I knew pure vinegar, and the more I did read books, the more was I illuminated.
Horfolcus saith:t You must know, O all ye who love wisdom, that whereas Mundus hath been teaching this Art, and placing before you most lucid...
(65) Horfolcus saith:t You must know, O all ye who love wisdom, that whereas Mundus hath been teaching this Art, and placing before you most lucid syllogisms, he that does not understand what he has said is a brute animal! But I will explain the regimen of this small thing, in order that any one, being introduced into this Art, may become bolder,} may more assuredly consider it, and although it be small, may compose the common with that which is dear, and the dear with that which is common. Know ye that in the beginning of the mixing, it behoves you to commingle elements which are crude, gentle, sincere, and not cooked or governed, over a gentle fire. Beware of intensifying the fire until the elements are conjoined, for these should follow one another, and be embraced in a complexion, whereby they are gradually burnt, until they be dessicated in the said gentle fire. And know that one spirit burns one thing and destroys one thing, and one body strengthens one spirit, and teaches the same to contend with the fire. But, after the first combustion, it is necessary that it should be washed, cleansed, and dealbated on the fire until all things become one colour; with which, afterwards, it behoves you to mix the residuum of the whole humour, and then its colour will be exalted. For the elements, being diligently cooked in the fire, rejoice, and are changed into different natures, because the liquefied, which is the lead, becomes not-liquefied,* the humid becomes dry, the thick body becomes a spirit, and the fleeing spirit becomes strong and fit to do battle against the fire. Whence the
Philosopher saith: Convert the elements and thou shalt find what thou seekest. But to convert the elements is to make the moist dry and the fugitive fixed. These things being accomplished by the disposition, let the operator leave it in the fire until the gross be made subtle, and the subtle remain as a tingeing spirit. Know ye, also, that the death and life of the elements proceed from fire, and that the composite germinates itself, and produces that which ye desire, God favouring. But when the colours begin ye shall behold the miracles of the wisdom ‘of God, until the Tyrian colour be accomplished. O wonder-working Nature, tingeing other natures! O heavenly Nature, separating and converting the elements by regimen! Nothing, therefore, is more precious than these Natures in that Nature which multiplies the composite, and makes fixed and scarlet.
The Theory and Practice of Alchemy: Part One (185)
On this subject Dr. Franz Hartmann in a footnote to his translation of extracts from Paracelsus clearly expresses the conclusions of a modern...
(185) On this subject Dr. Franz Hartmann in a footnote to his translation of extracts from Paracelsus clearly expresses the conclusions of a modern investigator of alchemical lore: "I wish to warn the reader, who might be inclined to try any of the alchemical prescriptions * * *, not to do so unless he is an alchemist, because, although I know from personal experience that these prescriptions are not only allegorically but literally true, and will prove successful in the hands of an alchemist, they would only cause a waste of time and money in the hands of one who has not the necessary qualifications. A person who wants to be an alchemist must have in himself the 'magnesia', which means, the magnetic power to attract and 'coagulate' invisible astral elements."