Pyramid Texts
Texts Of Miscellaneous Contents, Utterances 571-575
1466 To say: The mother of N., dweller in the lower sky, became pregnant with him;
1466 N. was given birth by his father Atum,
1466 before the sky came into being, before the earth came into being,
1466 before men came into being, before the gods were born, before death came into being.
1467 N. escapes the day of death, as Set escaped his day of death.
1467 N. belongs to your company (?), O gods of the lower sky,
1468 who cannot perish for their enemies.
1468 N. perishes not for his enemies.
1468 O ye who die not for a king--N. does not die for a king.
1468 O ye who die not for any death--N. does not die for any death.
1469 N. is an imperishable star, the great ---- of heaven in the house of erset.
1469 R` has taken N. to heaven, that N. may live,
1469 as he lives who enters into the west of the sky and goes forth at the east of the sky.
1470 He who is within his n.ti (two limits) has commended N. to him who is in his carrying-litter;
1470 they acclaim N., for N. is a star,
1470 The protection of R` is upon N. R` will not abandon the protection of N.
1471 Horus has set N. on his shoulders;
1471 he has assigned N. to Shu (who says): "My arms are exalted under Nut."
1471 R`, give thine arm to N.; Great God, give thy staff to N.,
1471 that he may live for ever.
1472 To say: "How beautiful indeed is the sight, how pleasant indeed is the view," says Isis,
1472 "that this god ascends to heaven, his renown over him,
1472 his terror on both sides of him, his magic before him!"
1473 It was done for him, for N., by Atum, like that which one did for him (Atum).
1473 He brought to N. the gods belonging to heaven;
1473 he assembled to him the gods belonging to the earth.
1474 They put their arms under him.
1474 They made a ladder for N., that he might ascend to heaven on it.
1474 The double doors of heaven are open for N.; the double doors of d.w are open for him.
1475 Atum united the nomes for N.;
1475 Geb gave him the cities, that is to say (lit. in speaking of it),
1475 the regions, the regions of Horus; the regions of Set,
1475 the Marsh of Reeds.
1476 N. is 'I, chief of the land of Upper Egypt;
1476 N. is Ddwn, chief of the land of Nubia;
1476 N. is Sopdu, (who lives) under his kb.t-trees.
1477 Have you acted against him? Have you said that he would die?
1477 He will not die. N. will live a life for ever.
1477 N. is become in spite of them as the surviving bull of the wildbulls;
1477 N. is at their head; he will live and last for ever.
1478 To say: Awake in peace, smnw, in peace.
1478 Awake in peace, Eastern Horus, in peace.
1478 Awake in peace, Eastern Soul, in peace.
1478 Awake in peace, Harachte, in peace.
1479 Thou sleepest in the evening boat; thou wakest in the morning boat,
1479 for thou art as he who oversees the gods; no god oversees thee.
1479 Father of N., R`, take N. with thee, for life, to thy mother, Nut.
1480 The double doors of heaven shall be open for N.; the double doors of b.w shall be open for N.
1480 When N. comes to thee, that thou mayest make him live,
1480 command N. to sit by thy side,
1480 near the dw-canal on the horizon.
1481 Father of N., R`, commend N. to M.t, she who is at thy side,
1481 to cause to designate a place for N. near the Rd-wr-lake under b.w.
1482 Commend N. to Ni-'nh, son of Sothis, to speak for N.,
1482 to establish a throne for N. in heaven.
1482 Commend N. to Wr-sp.f, the beloved Ptah, the son of Ptah,
1482 to speak for N.,
1482 to cause food to grow for his dining pavillion on earth,
1483 for N. is one of those four gods,
1483 'Im.ti, pi, Dw-mw.t.f, b-n.w.f,
1483 who live on truth, who lean upon their d'm-sceptres,
1483 who guard the land of Upper Egypt.
1484 He flies, he flies from you, O men, as birds;
1484 he takes his flight from you (lit., he takes his arms from you) like a falcon;
1484 he takes his body from you like a kite;
1484 he is delivered from that which shackles his feet on earth,
1484 he is freed from that which ties his hands.
1485 To say: Greetings to thee, Sycamore, who protects the god, under which the gods of the underworld stand,
1485 whose tips are seared, whose inside is burned, (whose) suffering is real.
1486 Assemble those who dwell in Nun; collect those who are among the bows.
1486 Thy forehead is upon thine arm (in mourning) for Osiris, O Great Mooring-post,
1486 who art like her who is chief of the offering (to), and of the worship (?) of the lord of the East.
1487 Thou art standing, Osiris; thy shadow is over thee, Osiris;
1487 thy diadem repels Set,
1487 the generous damsel who acted for this spirit of G.ti is
1487 thy shadow, Osiris.
1488 Thy dread is among those in heaven; thy fear among those on earth.
1488 Thou hast hurled thy terror into the heart of the wings of Lower Egypt, dwelling in Buto.
1489 N. is come [to thee], Horus, heir of Geb, of whom Atum speaks;
1489 "all belongs to thee," say the Two Enneads; "all belongs to thee," thou sayest.
1490 It is even N. among them-the gods who are in heaven.
1490 Collect those who are among the bows; assemble those who are among the imperishable stars.
1491 N. rejoices; N. rejoices, O, 0.
1491 Day is day; night is night; R` is R`;
1491 --------------- he is for ever. Utterance 979.
1492 To say: "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw;
1492 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw;
1492 "I caused him to come; I caused him to come," says Horus.
1493 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw;
1493 "behold, the son of R` comes; the beloved of Re, comes," says Spw.
1493 "I caused him to come; I caused him to come," says Set.
1494 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw;
1494 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw;
1494 "I caused him to come; I caused him to come," says Geb.
1495 "Behold, he comes; behold, he comes," says Spw;
1495 "behold, the son of R` comes; the beloved of R` comes," says Spw;
1495 "I caused him to come; I caused him to come," say the Souls of Heliopolis and the Souls of Buto.
1496 "O R`," say men, when they stand by the side of N. on the earth,
1496 while thou dawnest on the east of the sky, "give thy hand . to N.;
1496 take him with thee to the eastern side of the sky."
1497 "O Re," say men, when they stand by the side of N. on the earth,
1497 while thou dawnest on the southern side of the sky, "give thy hand to N.;
1497 take him with thee to the southern side of the sky."
1498 "O R`," say men, when they stand by the side of N. on the earth,
1498 while thou dawnest at the centre of the sky, "give thy hand to N.,
1498 take him with thee to the centre of the sky." 1499. One hastens with thy message; the runners are before thee. 36. THE RESURRECTION AND ASCENSION OF THE DECEASED KING,