← Back to Browse

Egyptian Book of the Dead

Chapter CLXXVIII
Ancient Egyptian trans. P. Le Page Renouf & E. Naville • c. c. 1550 BCE
1.
Thou hast received the eye of Horus; thy table is a table of offerings
2.
Hail, Hunnu, lift up thy heart to purify thy body; they have eaten the eye of Horus, the olive of Heliopolis, they destroy (what is wrong) in the body of Osiris
3.
The mouth of N. had been thirsty; but he will never hunger (any more); N. will never thirst; for Chas delivers him and does away with hunger
4.
O you who fill the vases, you chiefs who distribute bread and cakes, and who have charge of the waterflood; there was ordered for N. bread and beer, Rā himself ordered them; he ordered them to those who fill the year with plenty; they seize them (the gifts) and they give him his wheat, his barley, his loaves, for he is the great bull
5.
Grant to N. the charge of the five loaves in the funerary chapel; there are three in heaven for Rā, there are two on earth for the cycle of the gods, and Nu sees them
6.
O, Rā, be gracious to N. in this happy day when N. joined Shu and Isis, and when he was united to (Nekhebit); they give bread and beer to N. , and they do all the things good and pure in this happy day, the things of Tum, bringing him the things of the eye of Horus ... whenever he arrives to see the god
7.
Thou takest possession of water, and thou marchest towards the altar of Sashert: four measures of water, as was commanded by Osiris to N. Shu has handed over his wealth to N. ; they are thy bread and thy beer
8.
Awake, lofty judge; awake, thou sleeper; awake from thy ... thy offerings are brought before Thoth and Horus, who comes out from the Nile, and Apuat who comes out of Asert
9.
It is pure, the mouth of N. ; the cycle of the gods offers incense to the mouth of N. His mouth is pure verily, and his tongue in his mouth, for N. hates filth, he is washed from impurity as Sut is washed in the city of the Rehui when he goes with Thoth to heaven
10.
Feed N. with you; let him eat what you eat, drink as you drink, sit as you sit, be mighty as you are mighty, navigate as you navigate. The tent of N. is woven in the field of Aarru, his running water is in the Garden of Hotepit. Offerings are made to him among the gods; the drink of N. is the wine of Rā
11.
He goes round the sky like Rā, he travels over the sky like Thoth. N. execrates hunger, he does not eat (feel) it, he execrates thirst. N. has received bread from the lord of eternity
12.
He ordered that N. should be conceived in the night and born in the morning, close to the follower of Rā, before the morning star
13.
N. was conceived of N. and born of N. , he brings you the loaves which he found in the pupil of the eye of Horus, on the bough of the tennu tree
14.
When he came, Khenta Amenta brought him the victuals and the offerings of Horus in his abodes where he lives of them. N. lives of them; as Horus drinks, N. drinks; his food is on the altar of Sashert. N. is welcome to Anubis on his mountain
15.
Hail, N. , thy figure is that which thou hadst on earth, thou art living and renewed every day. Thy face is unveiled, and thou seest the lord of the horizon; he gives bread to N. at his hour of the day and at his appointed time in the night. Horus has avenged thee, he has smashed the jawbones of thy enemies, he has smitten the violent one at the door of his fortress
16.
Hail, N. , thine enemies are no more, in the great hall the scales are right concerning thee, thou makest long strides like Osiris the lord of the arrivals in the Amenta. He arrives when he likes, he sees the great god in his creations, life is given to his nostrils, he is triumphant over his enemies
17.
Hail, N. Thou hatest falsehood, thou propitiatest the lord of (all) things in the night of “stopping the tears,” thou receivest sweet life from the mouth of the cycle of the gods, and Thoth is satisfied in giving thee victory over thine enemies
18.
Nut spreads her wings over thee in her name of the veil of the sky, she giveth thee to be in the following of the great god, thine enemies are no more. She delivers thee of all evil things in her name of Chnumeturit, for she is the great one among her children
19.
O chief of the hours, in front of Rā, make way for N. that he may arrive into the circle of Osiris, the living lord of the two earths, who lives eternally
20.
N. is in the following of Nefertmu, he is the lotus at the nostrils of Rā ... he is pure, in the presence of the gods; he sees Rā eternally
21.
This Chapter, taken from London 9900, is found complete in the pyramid of Unas (l. 166 ff.). Four other pyramids, those of Teta, Pepi I, Merenrā and Pepi II contain the greatest part of it; as also does a stele of the XIIth Dynasty found in Abydos, and belonging to a man called Nehi. Hatshepsu had it copied on both sides of the chamber of offering specially dedicated to her ( Deir el Bahari , Vol. IV, pl. CIX-XIII and p. 8). In the pyramids as well as at the temple this text is connected with offerings. The representation in the temple may be considered as the vignette to this chapter. We see there the queen sitting before an altar of offerings called